Exodus 36

نکات کلی خروج ۳۶

مفاهیم ویژه در این باب

چادر ملاقات

 چادر ملاقات یا خیمه پرستش که در باب‌های پیشین ذکر شده است، در این باب ساخته می‌شود.

(آدرس /WA-Catalog/en_tw?section=kt#tabernacle را ببینید)

Exodus 36:1

اطلاعات کلی:

موسی به سخن گفتن با قوم ادامه می‌دهد.

بصلئیل‌

این نام یک مرد است. به روشی که این نام را در خروج ۳۱: ۲ ترجمه نمودید، نگاهی بیاندازید.

(آدرس /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names را ببینید)

اهولیاب‌

این نام یک مرد است. به روشی که این نام را در خروج ۳۱: ۶ ترجمه نمودید، نگاهی بیاندازید.

(آدرس /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names را ببینید)

همۀ دانادلانی كه‌ خداوند حكمت‌ و فطانت‌ بدیشان‌ داده‌ است‌

در اینجا از مهارت و توانایی به گونه‌ای سخن به میان آمده است که گوی چیزی است که یهوه می‌تواند آن را درون یک فرد قرار دهد.

(آدرس /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-metaphor را ببینید)ّ

موافق‌ آنچه‌ خداوند امر فرموده‌ است‌

«درست همان‌گونه که یهوه فرمان داده است»

Exodus 36:2

بصلئیل‌

این نام یک مرد است. به روشی که این نام را در خروج ۳۱: ۲ ترجمه نمودید، نگاهی بیاندازید.

(آدرس /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names را ببینید)

اهولیاب‌

این نام یک مرد است. به روشی که این نام را در خروج ۳۱: ۶ ترجمه نمودید، نگاهی بیاندازید.

(آدرس /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names را ببینید)

در دل‌ ایشان‌ حكمت‌ داده‌ بود

در اینجا «ذهن» به فردی اشاره می‌کند که یهوه او را ماهر ساخته بود. ترجمه جایگزین: «که یهوه به ایشان مهارت داده بود»

(آدرس /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-synecdoche را ببینید)

دل‌ ایشان‌، ایشان‌ را راغب‌ ساخته‌ بود

در اینجا «دل» به این فرد اشاره دارد. از دلی که به خدا پاسخ داده به گونه‌ای سخن رفته که گویا آبی است که از توفان به خروش آمده است. ترجمه جایگزین: «که به خدا پاسخ داد»[ از این تشبیه در فارسی استفاده نشده است]

(آدرس‌های /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-synecdoche و /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-metaphor را ببینید)

Exodus 36:3

اطلاعات کلی:

این صفحه تعمداً خالی نگاه داشته شده است.

Exodus 36:4

اطلاعات کلی:

این صفحه تعمداً خالی نگاه داشته شده است.

Exodus 36:5

موسی‌ را ... گفتند: ... فرموده‌ است

این را می‌توان به صورت معلوم نوشت. ترجمه جایگزین: «صنعت‌گران به موسی گفتند که قوم بسیار بیشتر از میزانی که به آن نیاز بود برای انجام آن کاری که یهوه فرمانِ انجامش را به آنها داده بود ، می‌آوردند»

(آدرس /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-quotations را ببینید)

موسی‌ را ... گفتند

«افرادی که بر روی قدس کار می‌کردند به موسی گفتند»

Exodus 36:6

اطلاعات کلی:

این صفحه تعمداً خالی نگاه داشته شده است.

Exodus 36:7

اطلاعات کلی:

این صفحه تعمداً خالی نگاه داشته شده است.

Exodus 36:8

اطلاعات کلی:

به روشی که بسیاری از این واژه‌ها را در خروج ۲۶: ۱ ترجمه نمودید، نگاهی بیاندازید.

ده‌ پردۀ مسكن‌ ... از كتان‌ نازك‌

این پرده‌ها اوراقی پارچه‌ای هستند که به یکدیگر بافته و دوخته شده‌اند که بتوانند آویخته شده تا یک دیوار یا یک چادر را شکل دهند.

بصلئیل‌

این نام یک مرد است. به روشی که این نام را در خروج ۳۱: ۲ ترجمه نمودید، نگاهی بیاندازید.

(آدرس /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names را ببینید)

Exodus 36:9

اطلاعات کلی:

به روشی که بسیاری از این واژه‌ها را در خروج ۲۶: ۲ ترجمه نمودید، نگاهی بیاندازید.

Exodus 36:10

اطلاعات کلی:

به روشی که بسیاری از این واژه‌ها را در خروج ۲۶: ۳ ترجمه نمودید، نگاهی بیاندازید.

Exodus 36:11

اطلاعات کلی:

به روشی که بسیاری از این واژه‌ها را در خروج ۲۶: ۴ ترجمه نمودید، نگاهی بیاندازید.

ساخت‌

در اینجا ضمیر سوم شخص به بِصَلئیل اشاره دارد اما همه مردانی که بر روی قدس کار می‌کردند را هم شامل می‌شود.

مادگی‌های‌ لاجورد

حلقه‌هایی از پارچه آبی

پرده‌

این‌ها بخش‌های بزرگ و سنگین از پارچه بافته بودند که برای شکل دادن پوشش و دیوارهای جدا کننده خیمه به کار می‌رفتند. به روشی که این را در خروج ۲۶: ۱ ترجمه نمودید، نگاهی بیاندازید.

Exodus 36:12

اطلاعات کلی:

به روشی که بسیاری از این واژه‌ها را در خروج ۲۶: ۵ ترجمه نمودید، نگاهی بیاندازید.

Exodus 36:13

اطلاعات کلی:

به روشی که بسیاری از این واژه‌ها را در خرج ۲۶: ۶ ترجمه نمودید، نگاهی بیاندازید.

پنجاه‌ تكمۀ زرین‌

«۵۰ قلّاب زرین»

(آدرس /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-numbers را ببینید)

Exodus 36:14

اطلاعات کلی:

به روشی که بسیاری از این واژه‌ها را در خروج ۲۶: ۷ ترجمه نمودید، نگاهی بیاندازید.

یازده... ساخت[در متن قدیم به اشتباه ۱۵ آمده است]

«۱۱ ... ساخت»

(آدرس /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-numbers را ببینید)

Exodus 36:15

اطلاعات کلی:

به روشی که بسیاری از این واژه‌ها را در خروج ۲۶: ۸ ترجمه نمودید، نگاهی بیاندازید.

سی‌ ذراع‌

«۳۰ ذراع»

(آدرس‌های /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-numbers و /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-bdistance را ببینید)

Exodus 36:16

اطلاعات کلی:

به روشی که بسیاری از این واژه‌ها را در خروج ۲۶: ۹ ترجمه نمودید، نگاهی بیاندازید.

Exodus 36:17

اطلاعات کلی:

به روشی که بسیاری از این واژه‌ها را در خروج ۲۶: ۱۰ ترجمه نمودید، نگاهی بیاندازید.

پنجاه‌ مادگی‌

«پنجاه حلقه»

(آدرس /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-numbers را ببینید)

Exodus 36:18

اطلاعات کلی:

به روشی که بسیاری از این واژه‌ها را در خروج ۲۶: ۱۱ ترجمه نمودید، نگاهی بیاندازید.

پنجاه‌ تكمۀ برنجین

«۵۰ قلّاب برنزی»

(آدرس /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-numbers را ببینید)

Exodus 36:19

اطلاعات کلی:

به روشی که بسیاری از این واژه‌ها را در خروج ۲۶: ۱۴ ترجمه نمودید، نگاهی بیاندازید.

Exodus 36:20

اطلاعات کلی:

به روشی که بسیاری از این واژه‌ها را در خروج ۲۶: ۱۵ ترجمه نمودید، نگاهی بیاندازید.

Exodus 36:21

اطلاعات کلی:

به روشی که بسیاری از این واژه‌ها را در خروج ۲۶: ۱۶ ترجمه نمودید، نگاهی بیاندازید.

ده‌ ذراع‌ ...‌ یك‌ ذراع‌ و نیم‌

«۱۰ ذراع ...۱/۵ ذراع»

(آدرس‌های /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-bdistance ، /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-numbers و /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-fraction را ببینید)

Exodus 36:22

اطلاعات کلی:

به روشی که بسیاری از این واژه‌ها را در خروج ۲۶: ۱۷ ترجمه نمودید، نگاهی بیاندازید.

دو زبانه

میخ چوبی تکه کوچکی از چوب است که از ته این تخته بیرون زده است تا آن را نگاه دارد.

Exodus 36:23

اطلاعات کلی:

به روشی که بسیاری از این واژه‌ها را در خروج ۲۶: ۱۸ ترجمه نمودید، نگاهی بیاندازید.

Exodus 36:24

اطلاعات کلی:

به روشی که بسیاری از این واژه‌ها را در خروج ۲۶: ۱۹ ترجمه نمودید، نگاهی بیاندازید.

چهل‌ پایۀ نقره‌

«۴۰ پایه نقره‌ای»

(آدرس /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-numbers را ببینید)

بیست‌ تخته‌

«۲۰ قاب»

(آدرس /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-numbers را ببینید)

Exodus 36:25

اطلاعات کلی:

به روشی که بسیاری از این واژه‌ها را در خروج ۲۶: ۲۰ ترجمه نمودید، نگاهی بیاندازید.

Exodus 36:26

اطلاعات کلی:

به روشی که بسیاری از این واژه‌ها را در خروج ۲۶: ۲۱ ترجمه نمودید، نگاهی بیاندازید.

[و به همچنین]

زیر هرکدام و همه قاب‌ها دو پایه خواهد بود.

Exodus 36:27

اطلاعات کلی:

به روشی که بسیاری از این واژه‌ها را در خروج ۲۶: ۲۲ ترجمه نمودید، نگاهی بیاندازید.

به‌ طرف‌ مغرب‌

در سمتی که به سوی غرب است

Exodus 36:28

اطلاعات کلی:

 به روشی که بسیاری از این واژه‌ها را در خروج ۲۶: ۲۳ ترجمه نمودید، نگاهی بیاندازید.

برای‌ گوشه‌های‌ مسكن‌

 برای گوشه‌هایی که در پشت خیمه پرستش واقع هستند.

Exodus 36:29

اطلاعات کلی:

به روشی که بسیاری از این واژه‌ها را در خروج ۲۶: ۲۴ ترجمه نمودید، نگاهی بیاندازید.

Exodus 36:30

اطلاعات کلی:

به روشی که بسیاری از این واژه‌ها را در خروج ۲۶: ۲۵ ترجمه نمودید، نگاهی بیاندازید.

شانزده‌ پایه

«در کل ۱۶ پایه»

(آدرس /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-numbers را ببینید)

[و به همچنین]

زیر هر قاب و همه قاب‌ها دو پایه خواهد بود.

Exodus 36:31

اطلاعات کلی:

به روشی که بسیاری از این واژه‌ها را در خروج ۲۶: ۲۶ ترجمه نمودید، نگاهی بیاندازید.

Exodus 36:32

اطلاعات کلی:

به روشی که بسیاری از این واژه‌ها را در خروج ۲۶: ۲۷ ترجمه نمودید، نگاهی بیاندازید.

جانب‌ غربی‌

در سمت غربی

Exodus 36:33

اطلاعات کلی:

به روشی که بسیاری از این واژه‌ها را در خروج ۲۶: ۲۸ ترجمه نمودید، نگاهی بیاندازید.

از سرتاسر

از یک سوی خیمه پرستش تا سوی دیگر آن

Exodus 36:34

اطلاعات کلی:

به روشی که بسیاری از این واژه‌ها را در خروج ۲۶: ۲۹ ترجمه نمودید، نگاهی بیاندازید.

Exodus 36:35

اطلاعات کلی:

به روشی که بسیاری از این واژه‌ها را در خروج ۲۶: ۳۱ ترجمه نمودید، نگاهی بیاندازید.

Exodus 36:36

اطلاعات کلی:

به روشی که بسیاری از این واژه‌ها را در خروج ۲۶: ۳۲ ترجمه نمودید، نگاهی بیاندازید.

Exodus 36:37

اطلاعات کلی:

به روشی که بسیاری از این واژه‌ها را در خروج ۲۶: ۳۶ ترجمه نمودید، نگاهی بیاندازید.

بساخت‌

در اینجا ضمیر سوم شخص به بِصَلئیل و کسانی که برای او کار می‌کنند اشاره دارد. «بِصَلئیل و مردانش ساختند»

پرده‌ای‌

یک پرده

Exodus 36:38

اطلاعات کلی:

به روشی که بسیاری از این واژه‌ها را در خروج ۲۶: ۳۷ ترجمه نمودید، نگاهی بیاندازید.