యేసు తన అనుచరులు ఒకరినొకరు బాగా చూసుకోవాలని ఒకరిపై ఒకరు కోపంగా ఉండకూడదని బోధించారు. ఇంతకుముందు అదే పాపం చేసినా, తాను చేసిన పాపానికి పశ్చాత్తాపపడే వారిని వారు క్షమించాలి. తన పాపానికి పశ్చాత్తాపపడకపోతే, యేసు అనుచరులు అతనితో ఒంటరిగా లేదా ఒక చిన్న సమూహంలో మాట్లాడాలి. ఆ తరువాత అతను ఇంకా పశ్చాత్తాపపడక పోతే, యేసు అనుచరులు అతన్ని దోషిగా భావించవచ్చు. (చూడండి: /WA-Catalog/te_tw?section=kt#repent మరియు /WA-Catalog/te_tw?section=kt#sin)
మత్తయి 18:35 గుండా వెళుతున్న కథలోని క్రొత్త భాగానికి ఇది ప్రారంభం, ఇక్కడ యేసు పరలోక రాజ్యంలో జీవితం గురించి బోధిస్తాడు. ఇక్కడ, శిష్యులకు బోధించడానికి యేసు ఒక చిన్న పిల్లవాడిని ఉపయోగిస్తాడు.
ఎవరు చాలా ముఖ్యమైనవారు లేదా ""మనలో ఎవరు చాలా ముఖ్యమైనవారు
పరలోకరాజ్యం"" అనే పదం దేవుని పాలనను రాజుగా సూచిస్తుంది. ఈ పదబంధాన్ని మత్తయి పుస్తకంలో మాత్రమే ఉపయోగిస్తారు. వీలైతే, మీ అనువాదంలో పరలోకం ఉంచండి. ప్రత్యామ్నాయ అనువాదం: దేవుని రాజ్యంలో లేదా పరలోకంలో ఉన్న మన దేవుడు భూమిపై తన పాలనను స్థాపించినప్పుడు (చూడండి: /WA-Catalog/te_tm?section=translate#figs-metonymy)
నేను మీకు నిజం చెప్తున్నాను. ఇది యేసు తరువాత చెప్పినదానికి ప్రాధాన్యతనిస్తుంది.
దీనిని సానుకూల రూపంలో చెప్పవచ్చు. ప్రత్యామ్నాయ అనువాదం: మీరు తప్పక మారాలి .. పిల్లలు ప్రవేశించడానికి (చూడండి: /WA-Catalog/te_tm?section=translate#figs-doublenegatives)
శిష్యులకు ఎవరు చాలా ముఖ్యమైన వారనే దానితో వారు ఆందోళన చెందకూడదని బోధించడానికి యేసు ఒక ఉపమానాన్ని ఉపయోగిస్తాడు. వారు చిన్నపిల్లల్లా వినయంగా మారడానికి ఆందోళన చెందాలి. (చూడండి: /WA-Catalog/te_tm?section=translate#figs-simile)
పరలోకరాజ్యం"" అనే పదం దేవుని పాలనను రాజుగా సూచిస్తుంది. ఈ పదబంధాన్ని మత్తయి పుస్తకంలో మాత్రమే ఉపయోగిస్తారు. వీలైతే, మీ అనువాదంలో పరలోకం ఉంచండి. ప్రత్యామ్నాయ అనువాదం: దేవుని రాజ్యంలో ప్రవేశించండి లేదా భూమిపై తన పాలనను స్థాపించినప్పుడు పరలోకంలో ఉన్న మన దేవునికి చెందినవాడు (చూడండి: /WA-Catalog/te_tm?section=translate#figs-metonymy)
శిష్యులు దేవుని రాజ్యంలో ప్రాముఖ్యత పొందాలంటే వారు పిల్లల్లాగే వినయంగా ఉండాలని యేసు బోధించడం కొనసాగిస్తున్నాడు. (చూడండి: /WA-Catalog/te_tm?section=translate#figs-simile)
చాలా ముఖ్యమైనది లేదా ""చాలా ముఖ్యమైనదై
పరలోకరాజ్యం"" అనే పదం దేవుని పాలనను రాజుగా సూచిస్తుంది. ఈ పదబంధాన్ని మత్తయి పుస్తకంలో మాత్రమే ఉపయోగిస్తారు. వీలైతే, మీ అనువాదంలో పరలోకం ఉంచండి. ప్రత్యామ్నాయ అనువాదం: దేవుని రాజ్యంలో లేదా పరలోకంలో ఉన్న మన దేవుడు భూమిపై తన పాలనను స్థాపించినప్పుడు (చూడండి: /WA-Catalog/te_tm?section=translate#figs-metonymy)
ఇక్కడ నా పేరు మొత్తం వ్యక్తిని సూచిస్తుంది. ప్రత్యామ్నాయ అనువాదం: నా వల్ల లేదా అతను నా శిష్యుడైనందున (చూడండి: /WA-Catalog/te_tm?section=translate#figs-metonymy)
యేసు అంటే అతన్ని స్వాగతించడం లాంటిదే. ప్రత్యామ్నాయ అనువాదం: ఎవరైనా .. నా పేరులో, అతను నన్ను స్వాగతిస్తున్నట్లుగా ఉంది లేదా ""ఎవరైనా .. నా పేరులో, అతను నన్ను స్వాగతించినట్లుగా ఉంటుంది
దీన్ని క్రియాశీల రూపంలో చెప్పవచ్చు. ప్రత్యామ్నాయ అనువాదం: ఎవరైనా తన మెడలో ఒక గొప్ప తిరుగటిరాయిని ఉంచి లోతైన సముద్రంలోకి విసిరితే (చూడండి: /WA-Catalog/te_tm?section=translate#figs-activepassive)
ఇది గోధుమలను పిండిచెయ్యడానికి ఉపయోగించే పెద్ద, భారీ, వృత్తాకార రాయి. ప్రత్యామ్నాయ అనువాదం: ""ఒక భారీ రాయి
యేసు శిష్యులకు బోధించడానికి ఒక చిన్న పిల్లవాడిని ఉపయోగించడం కొనసాగిస్తున్నాడు. పిల్లలను పాపానికి గురిచేసే భయంకరమైన పరిణామాలకు వ్యతిరేకంగా హెచ్చరించాడు.
ఇక్కడ ప్రపంచం ప్రజలను సూచిస్తుంది. ప్రత్యామ్నాయ అనువాదం: ప్రపంచ ప్రజలకు (చూడండి: /WA-Catalog/te_tm?section=translate#figs-metonymy)
ఇక్కడ తొట్రుబాటు పాపానికి ఒక రూపకం. ప్రత్యామ్నాయ అనువాదం: మనుషులు పాపానికి కారణమయ్యే విషయాలు .. మనుషులు పాపానికి కారణమయ్యే విషయాలు .. ఇతరులు పాపానికి కారణమయ్యే వ్యక్తి (చూడండి: /WA-Catalog/te_tm?section=translate#figs-metaphor)
ప్రజలు పాపానికి కారణమయ్యే వాటిని వారి జీవితాల నుండి తొలగించడానికి అవసరమైన ఏదైనా చేయాలి అని నొక్కిచెప్పడానికి యేసు ఇక్కడ అతిశయోక్తి. (చూడండి: /WA-Catalog/te_tm?section=translate#figs-hyperbole)
ఈ పదాల యొక్క అన్ని సంఘటనలు ఏకవచనం. యేసు సాధారణంగా ప్రజలందరితో మాట్లాడుతున్నాడు. మీ భాష మీరు అనే బహువచనంతో అనువదించడం మరింత సహజంగా ఉండవచ్చు. (చూడండి: /WA-Catalog/te_tm?section=translate#figs-you)
శాశ్వతమైన జీవితంలోకి
దీన్ని క్రియాశీల రూపంలో చెప్పవచ్చు. ప్రత్యామ్నాయ అనువాదం: దేవుడు నిత్య అగ్నిలోకి విసిరినప్పుడు చేతులు కాళ్ళు రెండింటినీ కలిగి ఉండటం కంటే (చూడండి: /WA-Catalog/te_tm?section=translate#figs-activepassive)
కంటిని నాశనం చేయాలన్న ఆదేశం, బహుశా శరీరం యొక్క అతి ముఖ్యమైన భాగం, బహుశా ఆయన శ్రోతలు తమ జీవితాల నుండి పాపానికి కారణమయ్యే ఏదైనా తొలగించడానికి అవసరమైన ఏదైనా చేయటం అతిశయోక్తి. (చూడండి: /WA-Catalog/te_tm?section=translate#figs-hyperbole)
ఇక్కడ తొట్రుబాటు పాపానికి ఒక రూపకం. ప్రత్యామ్నాయ అనువాదం: మీరు పాపానికి కారణమవుతారు (చూడండి: /WA-Catalog/te_tm?section=translate#figs-metaphor)
ఈ పదాల అన్ని సంఘటనలు ఏకవచనం. యేసు సాధారణంగా ప్రజలందరితో మాట్లాడుతున్నాడు. మీ భాషలో మీరు అనే బహువచనంతో అనువదించడం మరింత సహజంగా ఉండవచ్చు. (చూడండి: /WA-Catalog/te_tm?section=translate#figs-you)
శాశ్వతమైన జీవితంలోకి
దీన్ని క్రియాశీల రూపంలో చెప్పవచ్చు. ప్రత్యామ్నాయ అనువాదం: దేవుడు నిత్య అగ్నిలోకి విసిరినప్పుడు రెండు కళ్ళు కలిగి ఉండటం కంటే (చూడండి: /WA-Catalog/te_tm?section=translate#figs-activepassive)
జాగ్రత్తగా ఉండండి లేదా ""నిర్ధారించుకోండి
మీరు ఈ చిన్న పిల్లలను అప్రధానంగా భావించకూడదు. దీనిని సానుకూల రూపంలో చెప్పవచ్చు. ప్రత్యామ్నాయ అనువాదం: ""మీరు ఈ చిన్నపిల్లలకు గౌరవం చూపుతారు
ఇది యేసు తరువాత చెప్పిన దానికి ప్రాధాన్యతనిస్తుంది.
అతి ముఖ్యమైన దేవదూతలు మాత్రమే దేవుని సన్నిధిలో ఉండవచ్చని యూదు బోధకులు బోధించారు. యేసు అంటే చాలా ముఖ్యమైన దేవదూతలు ఈ చిన్నపిల్లల గురించి దేవునితో మాట్లాడతారు. (చూడండి: /WA-Catalog/te_tm?section=translate#figs-explicit)
ఇది ఒక జాతీయం అంటే వారు దేవుని సన్నిధిలో ఉన్నారని అర్థం. ప్రత్యామ్నాయ అనువాదం: ఎల్లప్పుడూ నా తండ్రికి దగ్గరగా ఉంటుంది లేదా ఎల్లప్పుడూ నా తండ్రి సమక్షంలోనే ఉంటాయి (చూడండి: /WA-Catalog/te_tm?section=translate#figs-idiom)
దేవునికి యేసుకు మధ్య ఉన్న సంబంధాన్ని వివరించే దేవునికి ఇది ఒక ముఖ్యమైన శీర్షిక. (చూడండి: /WA-Catalog/te_tm?section=translate#guidelines-sonofgodprinciples)
శిష్యులకు బోధించడానికి యేసు ఒక చిన్న పిల్లవాడిని ఉపయోగించడం కొనసాగిస్తున్నాడు. ప్రజల పట్ల దేవుని శ్రద్ధను వివరించడానికి ఒక ఉపమానం చెప్పాడు.
ప్రజల దృష్టిని ఆకర్షించడానికి యేసు ఈ ప్రశ్నను ఉపయోగిస్తాడు. ప్రత్యామ్నాయ అనువాదం: ప్రజలు ఎలా వ్యవహరిస్తారో ఆలోచించండి. లేదా దీని గురించి ఆలోచించండి. (చూడండి: /WA-Catalog/te_tm?section=translate#figs-rquestion)
ఈ పదం బహువచనం. (చూడండి: /WA-Catalog/te_tm?section=translate#figs-you)
100 .. 99 (చూడండి: /WA-Catalog/te_tm?section=translate#translate-numbers)
యేసు తన శిష్యులకు బోధించడానికి ఒక ప్రశ్నను ఉపయోగిస్తాడు. ప్రత్యామ్నాయ అనువాదం: అతను ఎప్పుడూ వెళ్లిపోతాడు .. దారితప్పాడు. (చూడండి: /WA-Catalog/te_tm?section=translate#figs-rquestion)
12 వ వచనంలోని ఎవరైనా ఉంటే అనే పదాలతో ప్రారంభమయ్యే ఉపమానం ముగింపు ఇది. (చూడండి: /WA-Catalog/te_tm?section=translate#figs-parables)
నేను మీకు నిజం చెప్తున్నాను. ఇది యేసు తరువాత చెప్పినదానికి ప్రాధాన్యతనిస్తుంది. మీరు అనే పదం బహువచనం. (చూడండి: /WA-Catalog/te_tm?section=translate#figs-you)
పరలోకంలో ఉన్న మీ తండ్రి ఈ చిన్నపిల్లలలో ఎవరైనా చనిపోవాలని కోరుకోడు లేదా ""పరలోకంలో ఉన్న మీ తండ్రి ఈ చిన్న పిల్లలలో ఒకరు కూడా చనిపోవాలని కోరుకోడు
ఈ పదం బహువచనం. (చూడండి: /WA-Catalog/te_tm?section=translate#figs-you)
ఇది దేవునికి ముఖ్యమైన శీర్షిక. (చూడండి: /WA-Catalog/te_tm?section=translate#guidelines-sonofgodprinciples)
యేసు తన శిష్యులకు క్షమ సయోధ్య గురించి నేర్పడం ప్రారంభిస్తాడు.
ఇది భగవంతునిపై తోటి విశ్వాసిని సూచిస్తుంది, శారీరికంగా సోదరుడు కాదు. ప్రత్యామ్నాయ అనువాదం: ""మీ తోటి విశ్వాసి
మీరు మీ సోదరుడితో మీ సంబంధాన్ని మళ్లీ మంచిగా చేసుకుంటారు
ఇక్కడ నోరు మాట ఒక వ్యక్తి చెప్పేదాన్ని సూచిస్తాయి. దీన్ని క్రియాశీల రూపంలో చెప్పవచ్చు. ప్రత్యామ్నాయ అనువాదం: మీ సోదరుడి గురించి మీరు చెప్పేది నిజమని ఇద్దరు లేదా ముగ్గురు సాక్షులు ధృవీకరించవచ్చు (చూడండి: /WA-Catalog/te_tm?section=translate#figs-metonymy మరియు /WA-Catalog/te_tm?section=translate#figs-activepassive)
మీ తోటి విశ్వాసి మీతో వచ్చిన సాక్షులను వినడానికి నిరాకరిస్తే
విశ్వాసుల మొత్తం సమాజానికి
మీరు అన్యజనులకు లేదా పన్ను వసూలు చేసేవారికి చికిత్స చేసినట్లు అతనికి చికిత్స చేయండి. వారు అతనిని విశ్వాసుల సంఘం నుండి తొలగించాలని ఇది సూచిస్తుంది. (చూడండి: /WA-Catalog/te_tm?section=translate#figs-explicit)
నేను మీకు నిజం చెప్తున్నాను. ఇది యేసు తరువాత చెప్పినదానికి ప్రాధాన్యతనిస్తుంది.
ఈ పదం యొక్క అన్ని సంఘటనలు బహువచనం. (చూడండి: /WA-Catalog/te_tm?section=translate#figs-you)
ఇక్కడ బంధించు అనేది ఏదో నిషేధించటానికి ఒక రూపకం, విడుదల అనేది ఏదో ఒకదాన్ని అనుమతించే ఒక రూపకం. అలాగే, పరలోకంలో అనేది దేవుణ్ణి సూచించే ఒక మారుపేరు. మత్తయి 16:19 లో మీరు ఇలాంటి పదబంధాలను ఎలా అనువదించారో చూడండి. ప్రత్యామ్నాయ అనువాదం: భూమిపై మీరు నిషేధించిన లేదా అనుమతించిన వాటిని పరలోకంలో దేవుడు ఆమోదిస్తాడు (చూడండి: /WA-Catalog/te_tm?section=translate#figs-metaphor మరియు /WA-Catalog/te_tm?section=translate#figs-metonymy)
ఇది యేసు తరువాత చెప్పినదానికి ప్రాధాన్యతనిస్తుంది.
యేసు మాటకు అర్థం మీలో కనీసం ఇద్దరు ఉంటే లేదా మీలో ఇద్దరు లేదా అంతకంటే ఎక్కువ ఉంటే అని అర్థం. (చూడండి: /WA-Catalog/te_tm?section=translate#figs-explicit)
ఇవి మీరిద్దరు ని సూచిస్తాయి. ప్రత్యామ్నాయ అనువాదం: ""మీరు .. మీరు
దేవునికి యేసుకు మధ్య ఉన్న సంబంధాన్ని వివరించే దేవునికి ఇది ఒక ముఖ్యమైన శీర్షిక. (చూడండి: /WA-Catalog/te_tm?section=translate#guidelines-sonofgodprinciples)
యేసు అంటే రెండు లేదా అంతకంటే ఎక్కువ లేదా కనీసం రెండు అని అర్ధం. (చూడండి: /WA-Catalog/te_tm?section=translate#figs-explicit)
కలుసుకోవడం
ఇక్కడ పేరు మొత్తం వ్యక్తిని సూచిస్తుంది. ప్రత్యామ్నాయ అనువాదం: నా వల్ల లేదా వారు నా శిష్యులు (చూడండి: /WA-Catalog/te_tm?section=translate#figs-metonymy)
7 సార్లు (చూడండి: /WA-Catalog/te_tm?section=translate#translate-numbers)
సాధ్యమయ్యే అర్ధాలు 1) 70 సార్లు 7 లేదా 2) 77 సార్లు. ఒక సంఖ్యను ఉపయోగించడం గందరగోళంగా ఉంటే, మీరు దానిని మీరు లెక్కించగల దానికంటే ఎక్కువ సార్లు లేదా మీరు ఎల్లప్పుడూ అతనిని క్షమించాలి అని అనువదించవచ్చు. (చూడండి: /WA-Catalog/te_tm?section=translate#translate-numbers)
క్షమ, సయోధ్య గురించి బోధించడానికి యేసు ఒక ఉపమానాన్ని ఉపయోగిస్తాడు.
ఇది ఒక ఉపమానాన్ని పరిచయం చేస్తుంది. [మత్తయి 13:24] (../13/24.md) లో ఇలాంటి ఉపమాన పరిచయాన్ని మీరు ఎలా అనువదించారో చూడండి. (చూడండి: /WA-Catalog/te_tm?section=translate#figs-parables)
అతని సేవకులు వారు చెల్లించాల్సిన మొత్తాన్ని అతనికి చెల్లించాలి
దీన్ని క్రియాశీల రూపంలో చెప్పవచ్చు. ప్రత్యామ్నాయ అనువాదం: ఎవరో రాజు సేవకుడిని తీసుకువచ్చారు (చూడండి: /WA-Catalog/te_tm?section=translate#figs-activepassive)
10,000 టాలెంట్లు లేదా సేవకుడు ఎప్పుడైనా తిరిగి చెల్లించగల డబ్బు (చూడండి: /WA-Catalog/te_tm?section=translate#translate-bmoney మరియు /WA-Catalog/te_tm?section=translate#translate-numbers)
దీన్ని క్రియాశీల రూపంలో చెప్పవచ్చు. ప్రత్యామ్నాయ అనువాదం: రాజు తన సేవకులను మనిషిని బానిసగా అమ్మమని ఆజ్ఞాపించాడు .. అమ్మకం నుండి వచ్చిన డబ్బుతో అప్పు చెల్లించాలని (చూడండి: /WA-Catalog/te_tm?section=translate#figs-activepassive
సేవకుడు రాజును అత్యంత వినయపూర్వకంగా వేడుకున్నట్లు ఇది చూపిస్తుంది. (చూడండి: /WA-Catalog/te_tm?section=translate#translate-symaction)
రాజు ముందు
అతను సేవకుడి పట్ల కనికరం చూపించాడు
అతన్ని వెళ్ళనివ్వండి
యేసు తన శిష్యులకు ఒక ఉపమానం చెబుతూనే ఉన్నాడు. (చూడండి: /WA-Catalog/te_tm?section=translate#figs-parables)
100 దేనారాలు లేదా వంద రోజుల వేతనాలు (చూడండి: /WA-Catalog/te_tm?section=translate#translate-bmoney మరియు /WA-Catalog/te_tm?section=translate#translate-numbers)
మొదటి సేవకుడు తన తోటి సేవకుడిని పట్టుకున్నాడు
పట్టుకున్నాడు లేదా ""ఒడిసి పట్టాడు
తోటి సేవకుడు మొదటి సేవకుడిని అత్యంత వినయపూర్వకంగా వేడుకున్నట్టు ఇది చూపిస్తుంది. [మత్తయి 18:26] (../18/26.md) లో మీరు దీన్ని ఎలా అనువదించారో చూడండి. (చూడండి: /WA-Catalog/te_tm?section=translate#translate-symaction)
అతనిని వేడుకున్నాడు
యేసు తన శిష్యులకు ఒక ఉపమానం చెబుతూ ఉన్నాడు. (చూడండి: /WA-Catalog/te_tm?section=translate#figs-parables)
మొదటి సేవకుడు వెళ్లి తన తోటి సేవకుడిని జైలులో పడేశాడు
ఇతర సేవకులు
రాజుకు చెప్పారు
యేసు తన శిష్యునికి ఒక ఉపమానం చెబుతూనే ఉన్నాడు. (చూడండి: /WA-Catalog/te_tm?section=translate#figs-parables)
అప్పుడు రాజు మొదటి సేవకుడిని పిలిచాడు
నీవు నన్ను వేడుకున్నావు
మొదటి సేవకుడిని తిట్టడానికి రాజు ఒక ప్రశ్న ఉపయోగిస్తాడు. ప్రత్యామ్నాయ అనువాదం: మీకు ఉండాలి .. మీరు! (చూడండి: /WA-Catalog/te_tm?section=translate#figs-rquestion)
మత్తయి 18: 1 లో ప్రారంభమైన కథ యొక్క భాగం ఇది, ఇక్కడ యేసు పరలోక రాజ్యంలో జీవితం గురించి బోధిస్తాడు.
క్షమాపణ సయోధ్య గురించి యేసు తన ఉపమానాన్ని ముగించాడు.
రాజు
అతనికి ఇచ్చింది. చాలావరకు రాజు స్వయంగా మొదటి సేవకుడిని హింసించేవారి వద్దకు తీసుకు పోలేదు. ప్రత్యామ్నాయ అనువాదం: అతను తన సేవకులను తనకు ఇవ్వమని ఆదేశించాడు (చూడండి: /WA-Catalog/te_tm?section=translate#figs-explicit)
తనను హింసించే వారికి
దీన్ని క్రియాశీల రూపంలో చెప్పవచ్చు. ప్రత్యామ్నాయ అనువాదం: మొదటి సేవకుడు రాజుకు రుణపడి ఉన్నాడు (చూడండి: /WA-Catalog/te_tm?section=translate#figs-activepassive)
దేవునికి యేసుకు మధ్య ఉన్న సంబంధాన్ని వివరించే ఒక ముఖ్యమైన దేవుని శీర్షిక ఇది. (చూడండి: /WA-Catalog/te_tm?section=translate#guidelines-sonofgodprinciples)
ఈ పదాల యొక్క అన్ని సంఘటనలు బహువచనం. యేసు తన శిష్యులతో మాట్లాడుతున్నాడు, కాని ఈ ఉపమానం విశ్వాసులందరికీ వర్తించే ఒక సాధారణ సత్యాన్ని బోధిస్తుంది. (చూడండి: /WA-Catalog/te_tm?section=translate#figs-you)
ఇక్కడ హృదయం అనేది ఒక వ్యక్తి యొక్క అంతర్గత జీవికి ఒక మారుపేరు. మీ హృదయం నుండి అనే పదం హృదయపూర్వకంగా అని అర్ధం. ప్రత్యామ్నాయ అనువాదం: హృదయపూర్వకంగా లేదా పూర్తిగా (చూడండి: /WA-Catalog/te_tm?section=translate#figs-metonymy మరియు /WA-Catalog/te_tm?section=translate#figs-idiom)