Ezra 5

نکات کلی عزرا ۵

ساختار و قالب‌بندی

داستان ساختن معبد و برپایی دوباره پرستش در معبد در این بخش ادامه می‌یابد.

(آدرس /WA-Catalog/en_tw?section=kt#temple را ببینید)

مفاهیم ویژه در این بخش
بازسازی معبد

دو نبی به نام‌های حجی و زکریا، یهودیان را به آغاز دوباره ساختِ معبد تشویق کردند. این برای زندگی در سرزمین یهودا بسیار مهم بود.

(آدرس /WA-Catalog/en_tw?section=kt#prophet را ببینید)

Ezra 5:1

عدّو

این نام یک مرد است.

(آدرس [rc://en/ta/man/translate/translate-names]] را ببینید)

Ezra 5:2

یشوع‌ بن‌ یوصاداق‌

این دو، نام‌های دو مرد است.

(آدرس /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names را ببینید)

شألتیئیل‌

این نام یک مرد است. به روشی که این را در عزرا ۳: ۱ ترجمه کردید، نگاه کنید.

بنا نمودن‌ خانه‌ خدا

منظور معبد خدا است

Ezra 5:3

تتنایی‌ ... شَتَربوزنای‌

نام‌هایِ مردان

(آدرس /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names را ببینید)

ماورای‌ نهر

این نام استانی است که در غرب رودخانه فرات واقع بود. این استان در دو سویِ رودخانه از شهر شوش آغاز می‌شد. به روشی که این را در عزرا ۴: ۱۰ ترجمه کردید، نگاه کنید.

(آدرس /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names را ببینید

Ezra 5:4

اطلاعات کلی:

این صفحه تعمداْ خالی نگاه داشته شده است.

Ezra 5:5

چشم‌ خدای‌ … بر … بود

چشم، نمایانگر نگاه یک فرد بر فردی دیگر است. ترجمه جایگزین: «خدا بر آنها می‌نگریست»

(آدرس /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-synecdoche را ببینید)

تا این‌ امر به‌ سمع‌ داریوش‌ برسد و جواب‌ مكتوب‌ درباره‌اش‌ داده‌ شود

این قابل نوشتن به شکل معلوم است. ترجمه جایگزین: «منتظر یک صاحب‌منصب بودند تا نامه ای به شاه بفرستد و شاه پاسخ آن نامه را به همراه یک فرمان به آنها بدهد»

(آدرس /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-activepassive را ببینید

Ezra 5:6

سواد مكتوبی‌

عزرا محتویات نامه به شاه داریوش درباره فعالیتشان در معبد را در متن کلام آورده است.

ماورای‌ نهر

این نام استانی است که در غرب رود فرات واقع بود. این استان در دو سوی رود فُرات از شهر شوش آغاز می‌شد. به روشی که این را در عزرا ۴: ۱۰ ترجمه کردید، نگاه کنید.

(آدرس /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names را ببینید)

Ezra 5:7

اطلاعات کلی:

این صفحه تعمداْ خالی نگاه داشته شده است.

Ezra 5:8

اطلاعات کلی:

نامه از تَتِنایی به شاه که از عزرا ۵: ۷ شروع شده بود، ادامه می‌یابد.

چوب‌ها

الوار ساختمان سازی{مثل تیرهای چوبی و مانند آن}

Ezra 5:9

كیست‌ كه‌ شما را امر فرموده‌ است‌...

«چه کسی به شما اجازه داد ...»

Ezra 5:10

اطلاعات کلی:

این صفحه تعمداْ خالی نگاه داشته شده است.

Ezra 5:11

اطلاعات کلی:

نامه از تَتِنایی به شاه که در عزرا ۵: ۷ آغاز شد، ادامه می‌یابد.

ما بندگان ... هستیم

معانی محتمل عبارتند از ۱) آنها مردم یهودی را خدمتگزاران خدا می‌خواندند یا ۲) آنها که پاسخ دادند از قبیله لاوی و هارون بودند، که در حقیقت آنهایی بودند که برای پرستش در معبد و قربانی‌ها مسوول بودند.

كه‌ چندین‌ سال‌ قبل‌ از این‌ بنا شده‌ و پادشاه‌ بزرگ‌ اسرائیل‌ آن‌ را ساخته‌ و به‌ انجام‌ رسانیده‌ بود

این قابل ترجمه به شکل معلوم است. ترجمه جایگزین: «که بُزرگ پادشاهِ اسرائیل آن را ساخته بود و همه تجهیزات آن را تامین کرد» (آدرس /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-activepassive را ببینید)

به‌ انجام‌ رسانیده‌ بود

«همه تجهیزات آن را تامین کرد»

Ezra 5:12

اطلاعات کلی:

نامه از تَتِنایی به شاه ادامه پیدا می‌کند. تَتِنایی به آگاه کردن شاه از آنچه مردم سرزمین یهودا به شاه گفتند و در عزرا ۵: ۱۱ شروع شد، ادامه می‌دهد.

خشم‌ خدای‌ آسمان‌ را به‌ هیجان‌ آوردند

«خدایِ آسمان را از ما بسیار خشمگین ساختند»

و ایشان‌ را به‌ دست‌ نبوكدنصّر كلدانی‌، پادشاه‌ بابل‌ تسلیم‌ نمود كه‌ این‌ خانه‌ را خراب‌ كرد و قوم‌ را ... برد

دست، کنایه از قدرت یا کنترل است. همچنین، واژه «نبوکدنصر» در اینجا معرف ارتش او است. ترجمه جایگزین: «اجازه داد ارتش نَبوکَدنَصَّر کَلدانی، شاه بابل این خانه را ویران کند و مردم را ...ببرد»

(آدرس /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-metonymy را ببینید)

این‌ خانه‌ را خراب‌ كرد

«این خانه را ویران کرد»[

Ezra 5:13

كورش‌ پادشاه‌ امر فرمود كه‌ این‌ خانه‌ خدا را بنا نمایند

کوروش دستور داد تا قوم معبد خدا را دوباره بسازند.

Ezra 5:14

اطلاعات کلی:

نامه از تَتِنایی به شاه که در عزرا ۵: ۷ آغاز می‌شود، ادامه می‌یابد. تَتِنایی به آگاه ساختن شاه از آنچه مردم سرزمین یهودا در آغاز در (عزرا ۵: ۱۱) به او گفته بودند، ادامه می‌دهد.

شیشبصّر

به روشی که این را در عزرا ۱: ۷ ترجمه کردید، نگاه کنید.

آنها را ... تسلیم‌ نمود

کوروش پادشاه، اشیاء معبد را بازگرداند.

Ezra 5:15

خانه‌ خدا در جایش‌ بنا كرده‌ شود

این قابل ترجمه به شکل معلوم است. ترجمه جایگزین: «من می‌خواهم  یهودیان خانه خدا را از نو بسازند»

(آدرس /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-activepassive را ببینید)

Ezra 5:16

اطلاعات کلی:

نامه از تَنِتایی به شاه که در عزرا ۵: ۷ آغاز شده بود، ادامه می‌یابد. تَنِتایی به آگاه ساختن شاه از آنچه مردم سرزمین یهودا در حال گفتن آن به او بودند و از (عزرا ۵: ۱۱) شروع شد، ادامه می‌دهد.

تا به حال‌ بنا می‌شود و هنوز تمام‌ نشده‌ است‌

این قابل نوشتن به شکل معلوم است. ترجمه جایگزین: «قوم اکنون دارند آن را می‌سازند، اما کار آن را تمام نکرده‌اند»

(آدرس /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-activepassive را ببینید)

بنا می‌شود

ساخته می‌شود

Ezra 5:17

اطلاعات کلی:

نامه از تتنایی به شاه که در عزرا ۵: ۷ آغاز شد، ادامه می‌یابد. تتنایی آگاه کردن شاه از آنچه مردم سرزمین یهودا به او گفتند را ادامه می‌دهد و اکنون از شاه می‌خواهد صحت گفته‌های یهودیان را بررسی نماید.

تفحّص‌ كنند كه‌       ‍

این قابل ترجمه به شکل معلوم است. ترجمه جایگزین: «از شما می‌خواهم تا کسی را بر آن دارید تا این موضوع را بررسی نماید» (آدرس /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-activepassive را ببینید)

آیا چنین‌ است‌ یا نه‌ كه‌ فرمانی‌ از كورش‌ پادشاه‌ صادر شده‌ بود

«آیا در آنجا مدرکی دال بر این که کوروش پادشاه فرمانی صادر کرد[یا «قانونی وضع نمود»]، هست یا خیر»