Exodus 40

نکات کلی خروج ۴۰

ساختار و قالب‌بندی

 این باب تکراری است و می‌بایست به صورت دنباله‌ای از دستورها خوانده شود. این تکرار رخ داده تا نشان دهد که موسی نسبت به همه جزییات دستور یهوه مطیع بود.

دیگر دشواری‌های محتمل در ترجمه این باب

«جلال یهوه خیمه پرستش را پر کرد»

 این عبارت نشان می‌دهد که یهوه به روشی ویژه درون مسکن شروع به ساکن شدن در میان اسرائیل کرد.

(آدرس‌های /WA-Catalog/en_tw?section=kt#glory و /WA-Catalog/en_tw?section=kt#tabernacle را ببینید)

Exodus 40:1

اطلاعات کلی:

این صفحه تعمداً خالی نگاه داشته شده است.

Exodus 40:2

در غُرّۀ ماه‌ اول

این سال نو معرف زمانی است که خدا قوم خودش را از مصر رهانید. این معادل با نیمه ماه مارچ در گاه‌شمار‌های غربی است.

(آدرس‌های /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-hebrewmonths و /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-ordinal را ببینید)

Exodus 40:3

اطلاعات کلی:

** یهوه** به سخن گفتن با موسی درباره آنچه قوم باید انجام دهند، ادامه می‌دهد.

تابوت‌ شهادت‌ را در آن‌ بگذار

«صندوق فرمان‌های عهد را در صندوق مقدس قرار بده»

حجاب‌ را پیش‌ تابوت‌ پهن‌ كن‌

«صندوق را پشت پرده قرار بده»

Exodus 40:4

اطلاعات کلی:

این صفحه تعمداً خالی نگاه داشته شده است.

Exodus 40:5

اطلاعات کلی:

یهوه به سخن گفتن با موسی درباره آنچه قوم باید انجام دهند، ادامه می‌دهد.

تابوت‌ شهادت‌

این به «صندوق مقدس» اشاره دارد.

Exodus 40:6

اطلاعات کلی:

این صفحه تعمداً خالی نگاه داشته شده است.

Exodus 40:7

اطلاعات کلی:

این صفحه تعمداً خالی نگاه داشته شده است.

Exodus 40:8

اطلاعات کلی:

یهوه به سخن گفتن با موسی درباره آنچه قوم باید بکنند، ادامه می‌دهد.

Exodus 40:9

با همۀ اسبابش‌

«همه چیزهایی که بخشی از آن هستند»

Exodus 40:10

اطلاعات کلی:

این صفحه تعمداً خالی نگاه داشته شده است.

Exodus 40:11

اطلاعات کلی:

این صفحه تعمداً خالی نگاه داشته شده است.

Exodus 40:12

اطلاعات کلی:

یهوه به سخن گفتن با موسی ادامه میدهد.

آورده‌

موسی این کارها را خود انجام خواهد داد.

Exodus 40:13

تقدیس‌ نما

این را می‌توان به صورت معلوم نوشت. ترجمه جایگزین: «که تو برای من تقدیس نموده‌ای»

(آدرس /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-activepassive را ببینید)

Exodus 40:14

اطلاعات کلی:

یهوه به سخن گفتن با موسی ادامه میدهد.

Exodus 40:15

در نسل‌های‌ ایشان‌

«در میان نسل‌های فرزندانشان» به روشی که عبارتی مشابه را در خروج ۱۲: ۱۴ ترجمه نمودید، نگاهی بیاندازید.

Exodus 40:16

اطلاعات کلی:

این صفحه تعمداً خالی نگاه داشته شده است.

Exodus 40:17

كه‌ مسكن‌ برپا شد

این را می‌توان به صورت معلوم نوشت. ترجمه جایگزین: «که قوم مسکن را برپا کردند»

(آدرس /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-activepassive را ببینید)

در غُرّۀ ماه‌ اول‌

این دقیقاً به یک سال پس از زمانی که خدا قوم خود را از مصر رهانید، اشاره می‌کند. این در میانه ماه مارچ در گاه‌شمار‌های غربی رخ می‌دهد. به روشی که این را در خروج ۴۰: ۲ ترجمه نمودید، نگاهی بیاندازید.

(آدرس‌های /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-hebrewmonths و /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-ordinal را ببینید)

از سال‌ دوم‌

این دومین سال پس از زمانی است که یهوه قوم خود را از مصر بیرون آورد.

(آدرس /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-ordinal را ببینید)

Exodus 40:18

موسی‌ ... برپا نمود

موسی رهبر بود. قوم به او در برپا نمودن خیمه پرستش یاری رساندند.

(آدرس /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-explicit را ببینید)

پایه‌ها

یک تکه محکم چوب عمودی که به عنوان تکیه‌گاه به کار می‌رود.

Exodus 40:19

اطلاعات کلی:

این صفحه تعمداً خالی نگاه داشته شده است.

Exodus 40:20

اطلاعات کلی:

این صفحه تعمداً خالی نگاه داشته شده است.

Exodus 40:21

درآورد

موسی رهبر بود. او کارگرانی داشت که به او یاری می‌رساندند.

آن‌ را ...‌ كشید

«در جلوی»

Exodus 40:22

اطلاعات کلی:

این صفحه تعمداً خالی نگاه داشته شده است.

Exodus 40:23

اطلاعات کلی:

این صفحه تعمداً خالی نگاه داشته شده است.

Exodus 40:24

چراغدان‌ را در خیمۀ ...‌ نهاد

موسی کارگرانش را راهنمایی می‌کرد تا چراغدان را حمل کنند. این را می‌توان به صورت روشن در ترجمه آورد. ترجمه جایگزین:‌ «کارگران موسی چراغدان را درون خیمه مقدس قرار دادند»

(آدرس /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-explicit را ببینید)

Exodus 40:25

اطلاعات کلی:

این صفحه تعمداً خالی نگاه داشته شده است.

Exodus 40:26

پیش‌ حجاب‌

این پرده قدس را از قدس‌الاقداس جدا می‌کرد. این را می‌توان به صورت روشن در ترجمه آورد. ترجمه جایگزین:‌ «در جلوی پرده‌ای که قدس را از قدس‌الاقداس جدا می‌نمود»

(آدرس /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-explicit را ببینید)

Exodus 40:27

اطلاعات کلی:

این صفحه تعمداً خالی نگاه داشته شده است.

Exodus 40:28

اطلاعات کلی:

این صفحه تعمداً خالی نگاه داشته شده است.

Exodus 40:29

اطلاعات کلی:

این صفحه تعمداً خالی نگاه داشته شده است.

Exodus 40:30

اطلاعات کلی:

این صفحه تعمداً خالی نگاه داشته شده است.

Exodus 40:31

دست‌ و پای‌ خود را در آن‌ شستند

آن‌ها با آبی که از این حوض بود شستشو کردند. این را می‌توان به صورت روشن در ترجمه آورد. ترجمه جایگزین:‌ «دست‌های و پاهای خود را با آب این حوض شستند»

(آدرس /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-explicit را ببینید)

Exodus 40:32

اطلاعات کلی:

این صفحه تعمداً خالی نگاه داشته شده است.

Exodus 40:33

[به این روش]

«به همچنین»

Exodus 40:34

جلال‌ خداوند ... پر ساخت‌

«حضور پرجلال یهوه ... پرنمود»

Exodus 40:35

اطلاعات کلی:

این صفحه تعمداً خالی نگاه داشته شده است.

Exodus 40:36

از بالای‌ ... برمی‌خاست‌

این را می‌توان به صورت معلوم نوشت. ترجمه جایگزین: «از ... به بالا برخواست»[در فارسی انجام شده است]

(آدرس /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-activepassive را ببینید)

Exodus 40:37

تا ... برخاستن‌ آن‌

این را می‌توان به صورت معلوم نوشت. ترجمه جایگزین: «هنگامی که آن برمی‌خواست»

(آدرس /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-activepassive را ببینید)

Exodus 40:38

اطلاعات کلی:

این صفحه تعمداً خالی نگاه داشته شده است.