Exodus 11

نکات کلی خروج ۱۱

مفاهیم ویژه در این باب

دل سخت فرعون

 دل فرعون در این باب سخت توصیف شده است. این به معنای این است که دل او گشوده یا متمایل به درک دستور‌های یهوه نبود. از آنجا که دل او سخت شده بود، دلش کمتر و کمتر پذیرای یهوه بود.

دیگر دشواری‌های محتمل در ترجمه این باب

بگذار قوم من بروند

در با‌ب‌های پیشین، موسی از فرعون خواستارِ «اجازه رفتن» عبرانیان نمی‌شود. او درعوض خواهان آزادیِ عبرانیان از سوی فرعون شد. در این باب  همان جمله‌بندی برای اشاره کردن به «اجازه دادن» فرعون به عبرانیان برای ترک مصر، به کار می‌رود.

Exodus 11:1

شما را از اینجا رهایی‌ خواهد داد

در این آیه، هربار که ضمیر دوم شخص به کار رفته است، این ضمیر جمع بوده و به موسی وبقیه اسرائیلیان اشاره دارد.

(آدرس /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-you را ببینید)

Exodus 11:2

اطلاعات کلی:

این صفحه تعمداً خالی نگاه داشته شده است.

Exodus 11:3

اطلاعات کلی:

این صفحه تعمداً خالی نگاه داشته شده است.

Exodus 11:4

نصف‌ شب‌

این ساعت ۱۲ شب یا ساعت ۲۴ در سیستم ۲۴ ساعته است.

Exodus 11:5

هر نخست‌ زاده‌ای‌ ... نخست‌ زادۀ فرعون‌ ... نخست‌ زادۀ كنیز ... نخست‌ زادگان‌ بهایم‌

واژه «نخست‌ زاده» به بزرگسالترین فرزندِ مذکر اشاره می‌کند.

كه‌ بر تختش‌ نشسته‌ است‌

این عبارت به فرعون اشاره می‌کند.

كه‌ در پشت‌ دستاس‌ باشد

«که با دستاس آسیاب می‌کند» یا «که در پشت دستاس غله آسیاب می‌کند»

Exodus 11:6

اطلاعات کلی:

این صفحه تعمداً خالی نگاه داشته شده است.

Exodus 11:7

اطلاعات کلی:

این صفحه تعمداً خالی نگاه داشته شده است.

Exodus 11:8

بعد از آن‌ بیرون‌ خواهم‌ رفت‌

این به این معنا است که موسی و مردم اسرائیل، مصر را ترک خواهند کرد. ترجمه جایگزین: «پس از آن اینجا را ترک خواهم کرد» یا «پس از آن از مصر بیرون خواهم رفت»

(آدرس /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-explicit را ببینید

Exodus 11:9

اطلاعات کلی:

این صفحه تعمداً خالی نگاه داشته شده است.

Exodus 11:10

خداوند دل‌ فرعون‌ را سخت‌ گردانید

«دل» در اینجا به فرعون اشاره دارد. نگرش سرسختانه او به این که دلش سخت شده باشد، تشبیه شده است. به روشی که این عبارت را در خروج ۹: ۱۲ ترجمه نمودید، نگاهی بیاندازید. ترجمه جایگزین: «یهوه سبب  شد فرعون بیشتر نافرمان شود»

(آدرس‌های /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-synecdoche و /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-metaphor را ببینید)