Genesis 15

Genesis 15:1

Pagkahuman niining mga butanga

Ang pulong nga "niining mga butanga" nagatumong sa panahon nga nakiggubat ang mga hari ug giluwas ni Abram si Lot.

ang pulong ni Yahweh miabot ngadto kang Abram sa usa ka panan-awon

Ang manunulat naghisgot sa pulong ni Yahweh nga daw sama kini sa tawo nga mobisita ngadto kang Abram. Ang ubang paagi sa pagkahubad: "Nakigsulti si Yahweh kang Abram pinaagi sa panan-awon" (Tan-awa: /WA-Catalog/ceb_tm?section=translate#figs-personification)

taming...ganti

Gigamit sa Dios kining duha ka mga pagtandi aron sultihan si Abram sa kinaiyahan sa Dios ug ang iyang relasyon ngadto kang Abram. (Tan-awa: /WA-Catalog/ceb_tm?section=translate#figs-metaphor)

Ako ang imong taming

Ang mga sundalo naggamit ug taming aron panalipdan ang ilang kaugalingon gikan sa ilang mga kaaway. Ang ubang paagi sa paghubad: "Panalipdan ko ikaw sama sa taming" o "Ako ang imong taming nga magapanalipod kanimo." (Tan-awa: /WA-Catalog/ceb_tm?section=translate#figs-metaphor)

ganti

"bayad." Nagatumong kini sa bayad sa tawo nga angay kaniya. Duha ka posible nga ipasabot niini 1) "Ania kanako ang tanan nimong gikinahanglan" o 2) "Akong ihatag ang tanan nimong gikinahanglan."

Miingon si Abram, "Sanglit wala mo man ako hatagi

"Si Abram mipadayon sa pagpakigsulti ug nag-ingon, 'Tungod kay imo man akong gihatagan'"

Ang pulong ni Yahweh miabot

"Gisulti ni Yahweh ang iyang pulong" (Tan-awa: /WA-Catalog/ceb_tm?section=translate#figs-idiom)

Genesis 15:4

Unya, tan-awa, ang pulong ni Yahweh miabot kaniya

Ang pulong "tan-awa" nagapasabot sa kamatuoran nga ang pulong ni Yahweh miabot pag-usab kang Abram, GEN 15:1. Ang ubang paagi sa paghubad: "Unya, ang pulong ni Yahweh miabot kaniya pag-usab." o "Ang pulong ni Yahweh nadungog niya pag-usab."

ang pulong ni Yahweh

Kini nagapasabot sa mao nga mensahe gikan sa Dios nga gihatag kang Abram.

Kining tawhana dili mao ang mamahimo nimong tigpanunod

Ang pulong "Kining tawhana" nagatumong kang Eliezar nga taga- Damascus. Ang ubang paagi sa paghubad: "Ang imong sulugoon dili nimo mamahimong manununod."

apan ang gikan gayod sa kaugalingon nimong lawas

Ang kaugalingong anak nga lalaki ni Abram maoy mahimo niyang manununod. Ang ubang paagi sa paghubad: "Ang usa nga mahimo nimong anak" o "imong kaugalingong anak nga lalaki."

ihapa ang kabituonan

"ihapa ang mga bituon"

Ingon usab niana kadaghan ang mamahimo nimong mga kaliwat

Sama lamang nga dili maihap ni Abram ang tanang mga bituon, dili usab niya maihap ang tanan niyang mga kaliwat tungod kay daghan kaayo kini.

Unya, Tan-awa

Ang pulong "tan-awa" nagatumong sa kamatuoran nga ang pulong ni Yahweh niabot pag-usab ngadto kang Abram.

Ang pulong ni Yahweh miabot

"Gisulti ni Yahweh ang iyang pulong." Tan-awa giunsa nimo kini paghubad sa (Tan-awa: GEN 15:1. /WA-Catalog/ceb_tm?section=translate#figs-idiom)

Kining tawhana

Si Eliezar nga taga-Damascus. "Imong sulugoon"

Genesis 15:6

Mituo siya kang Yahweh

Nagapasabot kini nga iyang gidawat ug gisaligan nga tinuod ang gisulti ni Yahweh.

ug giisip siya niini nga matarong

"Giisip ni Yahweh ang pagtuo ni Abram ingon nga pagkamatarong" o "Giisip ni Yahweh nga matarong si Abram tungod kay nagtuo man siya kaniya"

Ako si Yahweh ang nagpagawas kanimo sa Ur

Gipahinumdoman ni Yahweh si Abram sa mga butang nga nabuhat na niya aron mahibaloan ni Abram nga adunay gahom si Yahweh sa paghatag sa iyang gisaad ngadto kang Abram.

imong mapanunod

"aron madawat kini" o "aron nga imo kining maangkon"

unsaon ko man pagkasayod

Nangayo si Abram ug daghan nga pagpamatuod nga ihatag ni Yahweh kaniya ang yuta.

Genesis 15:9

patay nga mananap

"ang mga patayng lawas sa mga mananap ug mga langgam"

ginaabog kini ni Abram

"Giabog ni Abram ang mga langgam palayo." Gisigurado niya nga dili kaonon sa mga langgam ang mga patay nga mananap.

Genesis 15:12

nakahinanok pag-ayo sa pagkatulog si Abram

"Nahinanok sa pagkatulog si Abram"

nakahinanok pag-ayo sa pagtulog si Abram

"nahinanok" o "nakatulog ug maayo." Buot ipasabot nga hilabihan ang iyang pagkatulog.

ang lalom ug makalilisang nga kangitngit

"hilabihan nga kangitngit nga nakapahadlok kaniya"

mitabon kaniya

"nagpalibot kaniya"

langyaw

"mga dili lumolupyo" o "mga dumuduong"

ug mahimo silang ulipon ug dinaog-daog

Ang ubang paagi sa paghubad: "ug ang tag-iya sa yuta moulipon sa imong mga kaliwat ug modaogdaog kanila." (Tan-awa: /WA-Catalog/ceb_tm?section=translate#figs-activepassive)

Genesis 15:14

hukman

Usa kini ka pulong nga mahitabo human ang paghukom sa Dios. Ang ubang paagi sa paghubad: "silotan" (Tan-awa: /WA-Catalog/ceb_tm?section=translate#figs-metonymy)

nga ilang alagaran

"nga alagaran sa imong mga kaliwat"

daghan nga mga kabtangan

"daghan nga gipanag-iyahan" o "daghang mga bahandi"

moadto ka sa imong mga amahan

"mamatay ka." (Tan-awa: /WA-Catalog/ceb_tm?section=translate#figs-euphemism)

mga amahan

Ang pulong "mga amahan" gigamit kini sa pagtumong sa mga katigulangan. Ang ubang paagi sa paghubad: "mga katigulangan" o "katigulangan sa mga kaliwat"

ug ilubong ka sa sakto nga pangidaron

"tigulang na kaayo ka sa dihang mamatay ka ug ilubong sa imong pamilya ang imong lawas"

Sa ika upat nga kaliwatan

Ang usa ka henerasyon mabuhi sa 100 ka mga katuigan. Ang ubang paagi sa paghubad: "Human sa 400 nga mga katuigan."

mobalik sila dinhi pag-usab

"Mobalik dinhi ang imong mga kaliwat." Ang mga kaliwat ni Abram mobalik sa yuta nga gipuy-an ni Abram, ang yuta nga gisaad ni Yahweh nga ihatag niya ngadto kang Abraham.

wala pa misangko sa kinutoban niini

"wala pa nahingpit." Ang ubang paagi sa paghubad: "mahimo nga hilabihan ka daotan sa dili ko pa sila silotan."

Kinatibuk-ang Kasayoran:

Nagpadayon sa pagpakigsulti si Yahweh ngadto kang Abram samtang nagdamgo siya.

Genesis 15:17

tan-awa

Ang pulong "tan-awa" dinhi nagapamatngon kanato sa paghatag ug pagtagad sa mosunod nga mga kasayoran nga makapatingala.

ang nag-aso ug nagkalayo nga kaang ug ang nagdilaab nga sulo miagi sa tunga sa mga hiniwa

Gibuhat kini sa Dios aron ipakita kang Abram nga naghimo siya ug pakigsaad ngadto kaniya.

miagi sa tunga sa mga hiniwa

"milabay taliwala sa duha ka mga laray sa mga hiniwa nga lawas sa mga hayop"

kasabotan

Niini nga kasabotan nagsaad ang Dios nga panalanginan niya si Abram, ug iyang ipadayon ang pagpanalangin kaniya basta mopadayon lamang sa pagsunod si Abram kaniya (sa Dios).

Ihatag ko sa imong mga kaliwat kining yutaa

Pinaagi sa pagsulti niini, ang Dios naghatag sa yuta sa mga kaliwat ni Abram. Unya gihimo kini sa Dios, apan dili pa makaadto ang mga kaliwat sa yuta hangtod dili pa molabay ang daghang katuigan.

ang dakong suba, ang Eufrates

"ang dakong suba, ang Eufrates." Kini ang duha nga pamaagi sa pagpasabot sa pareho nga suba.

ang Kenihanon, ang Kenisihanon, ang Kadmonihanon, ang Hitihanon, ang Perisihanon, ang Repaihanon, 21ang Amorihanon, ang Canaanhon, ang Girgasihanon, ug ang Jebusihanon

Kini ang mga pangalan sa mga grupo sa katawhan nga nagpuyo sa maong yuta. Ang Dios magtugot sa mga kaliwat ni Abram nga buntogon nila kining mga katawhan ug kuhaon ang ilang yuta. (Tan-awa: /WA-Catalog/ceb_tm?section=translate#translate-names)