Скорее всего, евреи считали, что пророчество о "последних днях" относилось к их ближайшему будущему, хотя, на самом деле, речь в нём идёт исключительно о последних Божьих судах (см. /WA-Catalog/en_tw?section=kt#prophet и /WA-Catalog/en_tw?section=kt#lastday).
**[
Бедствия судного дня сравниваются с огнём, горящим в печи (см. /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-metaphor).
См. перевод в Малахия 3:15.
Гордецы и беззаконники подобны засохшим растениям, годным только для сожжения. В Библии люди часто сравниваются с какими-либо растениями или деревьями. Альтернативный перевод: "все высокомерные и все злодеи сгорят, как сухие растения" (см. /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-metaphor).
Речь идёт о событиях, которые произойдут в тот день. Альтернативный перевод: "в тот день Я спалю их" (см. /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-metonymy).
Не думаю что этот перевод подходящий.
Метафора с растениями и деревьями продолжается. Лишится корней и ветвей - значит "погибнуть". Альтернативный перевод: "от них ничего не останется" (см. /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-merism и /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-metaphor).
"Перед Моим именем" - значит "передо Мной" (см. /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-metonymy).
Возможные значения: 1) в тот день праведный Господь исцелит Свой народ; 2) в тот день Бог откроет праведность народа и исцелит его.
Искупленный народ Господа сравнивается с телятами, выпущенными из стойл на пастбище (см. /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-simile).
Победители из народа Божьего будут топтать обожжённые тела своих врагов (см. /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-metaphor).
Здесь враги Израиля сравниваются с прахом. См. (Малахия 4:1).
Абстрактное существительное "закон" можно заменить глаголом: "помните, чему Я научил Моего раба Моисея" (см. /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-abstractnouns).
"вникните", "подчинитесь"
Речь идёт о горе Синай.
То есть для всего народа (см. /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-metonymy).
Речь идёт обо всех Божьих постановлениях, навеки данных Израилю.
Это предписания, помогающие понять, как законы применялись к повседневной жизни.
"до наступления судного дня - великого и страшного"
Речь идёт о времени Божьего суда, когда Господь действует решительно и непоколебимо.
"Повернёт сердца" - значит "изменит отношения" (см. /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-metaphor).