Nehemiah 3

Неемия 03 Общие сведения

Особые темы в этой главе
Священники

Священники трудились над восстановлением города. Обычно священники были освобождены от этого вида работ. Поскольку они помогли, это подчеркивает, что это был священный труд и то что сделано было сделано для Яхве.

Сотрудничество

Все работали над восстановлением стен. Для того чтобы подчеркнуть сотрудничество между разными семьями упоминаются многие имена. Каждому была дана часть стены, для того чтобы стена была восстановлена.

Ст. 1–32. Восстановление Неемией стен Иерусалима и перечень лиц, потрудившихся над этим делом. Описание стены в 3 гл. начинается с Овечьих ворот, лежавших на северной стороне, недалеко от сев.-вост. угла храмовой площади. Далее отмечаются в западном направлении отдельные пункты стены (башни Меа и Хананела, ворота Рыбные, Старые), которые все находились на северной стороне. Поворачивая к юго-зап., стена, как видно из последующего описания, приближалась к старой (Соломоновой) северной стене, с которой она соприкасалась, вероятно, вблизи теперешней башни Давида, отождествляемой с упоминаемой у Неемии Печной башней.

Отсюда стена шла прямо к югу до юга-зап. оконечности юго-зап. холма и направлялась по краям его. Вблизи названной оконечности были ворота Долины, а на востоке от них, на юго-вост. углу упомянутого холма – ворота Навозные. На южной стороне города, пересекая долину Тиропеон, стена подходила к юго-вост. холму, на южной оконечности которого, вероятно, были ворота Источника. С этого пункта поворачивала к северу и шла параллельно Кедронской долине. В этой (восточной) части стены, на юго-восток от храма, находились, по-видимому, Конские ворота. Достигнув сев.-вост. угла храмовой площади около угольного жилья (ст. 31), стена загибала на запад и подходила к недалеко отстоявшим от угла Овечьим воротам. Для производства работ пространство стены, как видно, было разделено на 42 участка, которые не были одинаковой величины и, очевидно, были сообразованы с количеством работы над стеной. Участки были разобраны частными лицами, родами, товариществами и землячествами (жителями одной местности). По мнению Шика, в некоторых местах строилась двойная стена.

Ссылки:

<< | >>

Nehemiah 3:1

Великий священник Елияшив встал со своими братьями священниками, и они построили Овечьи ворота, вставили в них двери и освятили их от башни Меа до башни Хананела

Упоминаемый в ст. 1 первосвященник Елиашив был сыном Иоакима и внук современника Зоровавеля Иисуса (ср. Неем. 12:10). Уже из того обстоятельства, что первосвященник и братья его строили Овечьи ворота (schaar hazzon), можно заключать, что эти ворота находились вблизи храма. Такое заключение подтверждается местом (Неем. 12:39). Название дано было воротам или потому, что через них прогонялись в город стада овец, потребных для пищи и для жертвоприношений, или потому, что недалеко от них находился рынок для овец.

По многим указаниям, Овечьи ворота находились приблизительно на месте ворот, которые теперь называютсяу христиан воротами Стефана (так как, по преданию, недалеко от них был побит камнями первомученик Стефан), или воротами Марии (как ведущие в долину Кедронскую или долину Марии), а у других жителей Драконовыми воротами.

Великий священник

Имеется в виду первосвященник.

Nehemiah 3:2

Рядом с ним строили иерихонцы, а возле них строил Закхур, сын Имрия

Ворота находились на северной стороне стены, к западу от башни Хананела, на расстояния двух участков, построенных по ст. 2 иерихонцами и Закхуром.

Nehemiah 3:3

Уроженцы Сенаи строили Рыбные ворота: они покрыли их досками и вставили в них двери, замки и засовы

«Ворота Рыбные строила уроженцы Сенаи». Свое название ворота получили или от близости к рыбному рынку, на котором вели торговлю морской рыбой тиряне (ср. Неем. 12:39, 13:16; 2Пар. 33:14; Соф. 1:10) или от того, что в находившемся недалеко от них пруду водилась рыба."замки и засовы". Надежно заперли ворота.

Nehemiah 3:4

Около них восстанавливал стену Меремоф, сын Урии, сын Гаккоца. Рядом с ними восстанавливал Мешуллам, сын Берехии, сын Мешизабела. Около них восстанавливал Садок, сын Бааны

Упоминаемый в ст. 4 Маремоф, сын Гаккоца, как видно из ст. 21, работал еще и на другом участке стены. – Мешуллам, сын Берехии, по (Неем. 6:18), принадлежал к очень видной фамилии в Иерусалиме и, по мнению Герцфельда (Geschichte Isr. I, 384), был тогдашним главой потомков Давида (1Пар. 3:19).

Nehemiah 3:5

Рядом с ними восстанавливали фекойцы. Впрочем, знатные из них не наклонили свою шею, чтобы поработать для своего Господа

Уклонение заречных фекойцев от работы «для Господа», может быть, зависело от того, что южные местности Иудеи были подчинены правителям соседних племен (как Товия аммонитянин и Гашму аравитянин) и ими были удержаны от участия в восстановлении стен Иерусалима.

Nehemiah 3:6

Старые ворота восстанавливали Иоаида, сын Пасеах,а и Мешуллам, сын Бесодии: они покрыли их и вставили в них двери, замки и засовы

Старые ворота чинили Иоиада, сын Пасеаха, и Мешуллам, сын Бесодии. Название ворот «старыми» произошло, вероятно, от того, что они вели в старую часть города или в часть, расположенную к западу от храма. По (Неем. 12:39) эти ворота лежали между воротами Ефрема и между Рыбными воротами, т.е. на северной стороне города.

Nehemiah 3:7

Рядом с ними восстанавливал гаваонитянин Мелатия и Иадон из Меронофа с жителями Гаваона и Мицфы, подвластными начальнику областей за рекой

Упоминаемые в ст. 7 строители были из мест, недалеко отстоявших от Иерусалима, в области колена Вениаминова. «Гаваон», нынешний Ед-Джиб, в 2,5 час. пути к северо-западу от Иерусалима. «Мицфа» – нынешний Неби-Самуил в расстоянии 34 миль к северу. Что касается «Меронофа», то положение его неизвестно. Вероятно, это было какое-либо маленькое местечко вблизи Мицфы, почему и часть жителей последней работали под начальством меронофитянина. – «С жителям Гаваона и Мицфы, подвластными заречному областеначальнику».

Подвластными начальнику областей за рекой

Вероятно, рекомендательные письма, которые Неемия взял у Артаксеркса (см. 2:7-9), позволяли ему (Неемии) не только беспрепятственно перемещаться по подвластной Персии территории и брать материал для строительства, но и приводить из различных провинций людей для работ над восстановлением Иерусалима.

Nehemiah 3:8

Рядом с ним восстанаваливал ювелир Уззиил, сын Харгаии, а возле него восстанавливал Ханания, сын Гараккахима. Иерусалим восстановили до широкой стены

Уззиил и Ханания называются, конечно, как представители группы, работавшей под их руководством. «И восстановили (vajjazbu) Иерусалим до стены широкой». Смысл евр. vajjzabu (рус. «восстановили») неясен, так как значение глагола неизвестно. У LXX он передается καὶ κατέλιπον, в Вульг. dimiserunt ler, «и оставили» Иерусалим (ср. Ис. 6:12).

Этот перевод принимают некоторые экзегеты и понимают выражение («оставили Иерусалим»), как указание на то, что строители стены, в виду малочисленности населения города, не захватили всей прежней площади, именно не оградили стеной часть города, простиравшуюся до «широкой стены» (Риссель). По мнению Шульца, выражение оставили Иерусалим означает, что строители, воздвигавшие стену около домов, в данном пункте отступили от них и повели стену в направлении «широкой стены», хорошо сохранившейся.

Иерусалим восстановили до широкой стены

Возможно, речь идёт обо всех, перечисленных в стихах выше. Далее следует описание другого участка Иерусалимской стены и перечисление тех, кто его восстанавливал.

Nehemiah 3:9

Около них восстанавливал Рефаия, сын Хура, начальник половины иерусалимского округа.

«Начальник полуокруга Иерусалимского», т.е. области, принадлежавшей, по введенному же делению страны, к Иерусалиму.

Nehemiah 3:10

Рядом с ними, напротив своего дома, восстанавливал Иедаия, сын Харумафа, а около него восстанавливал Хаттуш, сын Хашавнии.

Упоминаемое в ст. 10 имя Хаттуша встречается еще в (1Пар. 3:22; ср. 1Ездр. 8:2; Неем. 10:4).

Напротив своего дома

Очевидно, что Иедаия жил в самом Иерусалиме и поэтому восстанавливал участок стены рядом со своим домом.

Nehemiah 3:11

Малхия, сын Харима, и Хашшув, сын Пахаф-Моава, восстанавливали следующий участок и Печную башню

Неясно, что называет писатель «вторым участком». Берто понимает schenith в смысле другой и видит указание на то, что названные в ст. 11 лица работали на двух участках (ср. ст. 19, 21, 24, 27, 30). Кейль считает приведенные слова указанием на второй участок названной выше части стены.

Последнее понимание, по-видимому, более естественно. Упоминаемая в ст. 11 Печная башня, как видно из (Неем. 12:38-39), находилась между Ефремовыми воротами и воротами Долины. Можно предполагать, что Печная башня образовывала северо-зап. ворота или была очень близко от них (2Пар. 26:9). Шик отождествляет ее с нынешней башней Давида.

Nehemiah 3:12

Возле них восстанавливал Шаллум, сын Галлохеша, начальник половины иерусалимского округа, он и его дочери

«Подле них чинил Шаллум... и дочери его». Слова: «и дочери его» многими исследователями (Шульц, Риссель) понимаются, как образное указание на жителей деревень, входивших в состав Иерусалимского полуокруга, во главе которого стоял Шаллум. Но ничто не препятствует понимать приведенные слова и в прямом смысле.

Nehemiah 3:13

Ворота Долины восстанавливал Ханун и жители Заноаха: они построили их и вставили в них двери, замки и засовы. Ещё они восстановили тысячу локтей стены до Навозных ворот

«Ворота Долины чинил Ханун и жители Заноаха», под которым можно разуметь нынешний Зануа, Исмаил, на расстоянии трех нем. миль от Иерусалима. «И еще чинили они тысячу локтей стены до ворот Навозных». Слов «еще чинили» в подлиннике нет, и они представляют догадку переводчиков. Из текста не видно, указывается в данном месте протяжение построенной жителями Занова стены (какое было бы слишком велико), или же обозначается часть стены (между воротами Долины и Навозными), не потребовавшая починки (Риссель), – или, наконец, сумм проломов, которые нужно было заделать в существовавшей стене (Шик).

Навозные ворота, или гнойные, отстоявшие на 1000 локтей к югу от ворот Долины, вели к нынешнему Нижнему пруду, Биркет ес-Султан. Свое название ворота, вероятно, получили от того, что через них вывозился городской навоз. По мнению Шика, название дано было воротам потому, что они вели к местности Тофет, почитавшейся нечистой.

Замки и засовы

То есть: "замки и засовы." Заперли ворота.

Они восстановили тысячу локтей стены до Навозных ворот

Они восстановили часть стены между воротами Долины и Навозными воротами. Альтернативный перевод: "они восстановили тысячу локтей стены, от ворот Долины до Навозных ворот".

Они восстановили тысячу локтей

Понятно, что они восстановили стену Иерусалима. Альтернативный перевод: "они восстановили тысячу локтей стены" or "Они восстановили еще тысячу локтей стены за пределами ворот Долины".

Тысячу локтей

"1,000 локтей." Это может быть написано в современных измерениях. Альтернативный перевод: "460 метров".

Навозные ворота

Предположительно, мусор вывозился из города через эти ворота. Постарайтесь перевести это выражение как название, не описывая его.

Nehemiah 3:14

А Навозные ворота восстанавливал Малхия, сын Рехава, начальник округа Беф-Карем. Он построил их, вставил в них двери, замки и засовы

«Навозные ворота чинил Малхия, сын Рехава», может быть, рехавит. Хотя, по (Иер. 35:5-7), рехавитам запрещено было строить дома, но, конечно, только для себя. – Беф-Карем (ср. Иер. 6:1), начальником округа которого был Малхия, отождествляют с горой Франков, к юго-востоку от Вифлеема."замки и засовы." Заперли ворота.

Nehemiah 3:15

Ворота Источника восстанавливал Шаллум, сын Колхозея, начальник округа Мицфа. Он построил их и покрыл, вставил в них двери, замки и засовы. Он же восстанавливал стену у пруда Селах напротив царского сада и до лестницы, которая спускается от города Давида

«Ворота Источника» получили свое название, вероятно, от близости к Силоамскому источнику и потому их ищут на ю.-в. оконечности холма города. Работавший над этими воротами Шаллум чинил также, по ст. 15, «стену у водоема Селах против царского сада и до ступеней, спускающихся из города Давидова». Водоем Селах обыкновенно отождествляют с Силоамским прудом (ср. Ис. 8:6; Ин. 9:7), хотя это отожествление не бесспорно (Гутэ). О ступенях или о лестнице, которая спускалась из города Давидова, упоминается еще в (Неем. 12:37).

Построил их и покрыл

То есть выложил (по-видимому, полностью разрушенный) проём ворот и отштукатурил его. Затем поставил дверь.

Nehemiah 3:16

За ним восстанавливал Неемия, сын Азбука, начальник половины округа Беф-Цур, до гробниц Давида, до выкопанного пруда и до дома храбрых

«Неемия, сын Азбука» (Ср. Неем. 1:1), был начальником Беф-цурского полуокруга. Беф-цур (Нав. 15:58; 2Пар. 11:7), часто упоминаемый в Маккавейских книгах, тождествен с нынешним Beit-Sur, отстоящим на 3 нем. мили к югу от Иерусалима, на запад от Хевронской дороги. Здесь и доныне сохранились остатки древней башни. – Неемия чинил участок стены «до гробниц Давидовых и до выкопанного пруда и до дома храбрых». Гробницы Давидовы или гробницы царского дома Давида находились к востоку от горы Сион. В нынешнем Иерусалиме место их указывается различно (Толк. Библ., прим. к (3Цар. 2:10) ).

Под выкопанным прудом в ст. 16 разумеется, вероятно, какой-либо пруд, выкопанный в недавнее время, незадолго до Неемии, и потому хорошо всем известный. Домом храбрых называлась, можно думать, какая-либо казарма (ср. 2Цар. 16:6, 23:8) или дом, в котором помещались стражи храмовых ворот, ср. (1Пар. 9:26) и (1Пар. 26:6).

Nehemiah 3:17

За ним восстанавливали левиты: Рехум, сын Вания, возле него восстанавливал Хашавия, начальник половины округа Кеила, за свой округ.

Упоминаемая в ст. 17 Кеила («полуокруга Кеильского») тожественна с нынешней деревней Кила, лежащей к востоку от Беф-Джибрина (Елевферополиса), в 4 нем. милях к ю.-в. от Иерусалима (ср. Нав. 15:44; 1Цар. 23:1; 1Пар. 4:19).

Nehemiah 3:18

За ним восстанавливали их братья: Баввай, сын Хенадада, начальник половины округа Кеила

«Братья их», т.е. жители другого полуокруга Кеильского.

Nehemiah 3:19

А около него восстанавливал Езер, сын Иисуса, начальник Мицфы, на втором участке напротив подъёма к оружейной на углу

«На втором участке». Вероятно, не сам Езер чинил второй участок, а стоявшие под его руководством жители Мицфы (ср. ст. 7). – «Напротив всхода к оружейне на углу» (слав.: «меру вторую столба восхода, касающегося углу»). Neschek – оружейня или цейхгауз. Место этой оружейни на углу трудно определить.

Nehemiah 3:20

За ним ревностно восстанавливал Варух, сын Забвая, на следующем участке, от угла до дверей дома великого священника Елияшива

«За ним ревностно чинил Варух». Eвр. hecherah, пропущенное у LXX, передано в рус. тексте предположительно, так как трудно дать слову в данном месте определенный смысл. У Лукиана оно передается Εἰς τὸ ὄρος также в Вульг. in monte, на горе; у некоторых толкователей: гневаясь (на медленность постройки). Риссель предпочитает чтение Вульг. In monte, как соответствующее положению части стены, над которой работал Варух. В таком случае Варух чинил на том месте, где стена, загибая на восток и поднимаясь в гору, образовала угол. – «На втором участке».

Первый участок, однако, не указан. – Упоминаемый в ст. 20 и 21 дом первосвященника Елиашива находился, по-видимому, за юго-запад. углом площади храма, не слишком далеко от стены, которая поднималась на западной стороне Офела в восточном направлении. Как видно, дом первосвященника занимал значительное пространство.

Ревностно восстанавливал Варух

О работе Варуха сказано особо: "ревностно", то есть очень старательно. По-видимому, его работа отличалось особым усердием и тщательностью.

Nehemiah 3:21

Меремоф ... Ури ... Гаккоца

Это имена людей.

Nehemiah 3:22

За ним восстанавливали священники из окрестности

«За ним чинили священники из окрестностей» (hakikkar). Вместо неопределенного hakikkar, употребляющегося в Библии обыкновенно в качестве наименования долины Иордана (Быт. 13:12, 19:17, 25, 28, 29; Втор. 34:1).

Nehemiah 3:23

За ними восстанавливал Вениамин и Хашшув, напротив своего дома. За ними восстанавливал Азария, сын Маасеи, сын Анании, возле своего дома

Вениамин и Хашув, вероятно, были священники, так как в местности на юге от площади храма были, как видно, дома священников.

За ними

То есть следующий участок стены.

Nehemiah 3:24

Биннуй ... восстанавливал

Эти слова относятся к восстановлению стены. Альтернативный перевод: "Биннуй ... восстанавливал стену".

Биннуй ... Хенадада

Это имена людей.

За ним

"Рядом с ним".

Nehemiah 3:25

За ним Фалал, сын Узая, напротив угла и башни, выступающей от верхнего царского дома, которая у двора темницы. За ним Федаия, сын Пароша

«Против угла и башни, выступающей от верхнего дома царского». С подлинника, согласно с LXX, где читается: ὁ πύργος ὁ ἀνώτερος, переводят и иначе: против угла и более высотой башни, выступающей от дома царского. Дом царский – не дворец царский, который лежал в Давидовом городе, но какое-либо правительственное здание около храмовой площади, с темничным двором при нем.

По-видимому, это тот темничный двор, о котором упоминает Иеремия (Иер. 32:2, 8, 12, 33:1, 37:21). Судя по (Неем. 12:39), можно полагать, что темничный двор находился на южной стороне храмовой площади, и именно в восточной половине этой стороны. Угол, упоминаемый в ст. 25, образовывался восточной стороной темничного двора и южной стороной храмовой площади.

Nehemiah 3:26

Храмовые слуги, которые жили в Офеле, восстанавливали напротив Водяных ворот к востоку и до выступающей башни

«Водяные ворота», по талмуд. преданию, получили свое название от того, что через них в день Кущей проносилась в храм вода, взятая из источника. Местоположение их некоторые указывают недалеко от источника Марии (Шульц). Бертолет, однако, предполагает, что это были не городские ворота, а ворота царского дворца. «До выступающей башни».

См. примечание к ст. 25.

Храмовые слуги

Это люди, прислуживающие в Храме, но не священники.

Nehemiah 3:27

За ними восстанавливали фекойцы, на втором участке, от места напротив большой выступающей башни до стены Офел

О первом участке фекойцев упоминается в ст. 5. Выступающая башня, против которой начинался участок фекойцев, полагают (Робинзон, Риссель), находилась на юго-вост. углу храмовой площади, где и теперь еще видны остатки сооружения.

Фекойцы, на втором участке жители

Фекои уже упоминались в 3:5. Здесь описывается вторая часть стены, которую восстанавливали фекойцы. Альтернативный перевод: "Затем следовал участок стены, которую восстанавливали фекойцы. Это был их второй участок".

Nehemiah 3:28

Дальше Конских ворот восстанавливали священники, каждый напротив своего дома

«Далее (точнее: выше) ворот Конских чинили священники». Название ворот Конскими некоторые объясняют тем, что они находились недалеко от стоянки посвященных солнцу коней (4Цар. 23:11). По И. Флавию, ворота назывались Конскими потому, что через них шел кратчайший путь в царские конюшни (Иуд. Древн. IX, 7, 3). По (Иер. 31:40; 4Цар. 11:16; 2Пар. 23:15), ворота имели отношение к царскому дворцу и, следовательно, их нужно искать на ю.-востоке храмовой площади, откуда они вели в Кедронскую долину.

Nehemiah 3:29

За ними восстанавливал Садок, сын Иммера, напротив своего дома, а за ним восстанавливал Шемаия, сын Шехании, сторож восточных ворот.

«Шемаия, сын Шехании, сторож восточных ворот», т.е. названных в ст. 26 Водяных ворот. Участок Шемаии не указан. Вероятно, как сторож восточных ворот, он чинил эти ворота и прилегающую к ним часть стены.

Nehemiah 3:30

За ним восстанавливал Ханания, сын Шелемии и Ханун, шестой сын Цалафа, на втором участке. За ним восстанавливал Мещуллам, сын Берехии, напротив своей комнаты

Слова «шестой сын Цалафа» возбуждают недоумение, так как в других местах главы подобных указаний не делается. Возможно, что в текст вкралась погрешность. – О Мешулламе, сыне Берехии, сообщается (ср. Неем. 3:4, 6:18), что он чинил «против комнаты своей» (слав. «противу сокровищницы своея»). Вероятно, это была комната, служившая целям богослужения.

На втором участке

Первый участок Ханании упоминается в 3:8.

Nehemiah 3:31

За ним восстанавливал Малхия, сын Гацорфия, до дома храмовых слуг и торговцев, напротив ворот Гаммифкад и до комнаты над углом

«Малхия, сын Гацорфия» (hazzorphi). Последнее слово Гутэ читает hazzarphi и понимает, как указание на происхождение Мапхия из Сарепты («сарептянин»); но обычно слово понимается в смысле нарицательного, и как указание на то, что Малхия принадлежал к цexy мастеров золотых дел. – «До дома нефинеев и торговцев». – По ст. 26, нефинеи жили на Офеле. В ст. 31, нужно думать, идет речь не о жилище их, а о месте службы, которое находилось, по-видимому, на сев.-вост. от храма. Поставленные в связь с нефинеянами торговцы были, конечно, продавцами предметов, нужных для богослужения (ср. Мф. 21:12; Ин. 2:14).

Им, очевидно, было предоставлено около храма здание, в котором имели пребывание и нефинеи. – «Против ворот Гаммифкад и до уго́льного жилья». Ворота Гаммифкад (слав. «врат судных») не принадлежали к городской стене, потому что, как замечено, строили стену против них. Вероятно, образовывали вход в упоминаемый у (Иез. 43:21) mipkad habst (слав.: «во отлученнем храме»), – место сожжения жертвы за грех (с евр.: «возвышение угла»). Угольное жилье – может быть, нечто вроде башни, находилось в сев.-вост. углу храмовой площади, на месте теперешнего «трона Соломона». Должно заметить, что текст ст. 31 передается не всеми одинаково.

Nehemiah 3:32

А между комнатой над углом до Овечьих ворот восстанавливали ювелиры и торговцы

Восстанавливали торговцы

Эти слова относятся к восстановлению стены. Альтернативный перевод: "торговцы восстановили стену".

Овечьи ворота

Это название входа который находился в стене города.

«Серебряники»

Это меновщики.