2 Chronicles 5

2 Паралипоменон 05 Общие замечания

Структура и формат

В этой главе продолжается история царя Соломона.

Особые понятия в этой главе
Перенесение предметов скинии

Всё, чтобы было в скинии, перенесли в храм. И это тоже делали особым образом. (См.: /WA-Catalog/en_tw?section=kt#temple)

Ссылки:

2 Chronicles 5:1

И закончилась вся работа, которую Соломон делал для дома Господа. Соломон принёс

Читатели должны понять, что Соломон вероятно поручал эту работу другим людям. Здесь можно указать субъекта действия. Альтернативный перевод: «Рабочие Соломона закончили всю работу, которую Соломон делал для дома Господа. Они принесли» (См.: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-metonymy)

сокровищницы

хранилища, кладовые комнаты, в которых держали или хранили храмовые принадлежности.

2 Chronicles 5:2

собрал... старейшин Израиля

«созвал вместе начальников Израиля»

всех глав колен

«всех лидеров племён»

2 Chronicles 5:3

все израильтяне

Имеется в виду или 1) люди, которых Соломон позвал в Иерусалим и которые перечислены в стихе 5:2, или 2) вообще те, кто посещал Иерусалим на праздник, не обязательно все жители Израиля. (См.: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-hyperbole)

В седьмой месяц... на праздник

Это праздник кущей, который праздновался в пятнадцатый день седьмого месяца еврейского календаря, примерно в начале октября по западному календарю. (См.: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-hebrewmonths и /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-ordinal и /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-explicit)

2 Chronicles 5:4

Общая информация:

Комментарии к данному стиху отсутствуют.

2 Chronicles 5:5

вещи

То есть все чаши и инструменты, которые использовались в Божьем доме. Смотрите, как вы перевели это слово во 2Пар. 4:19

2 Chronicles 5:6

всё общество Израиля

Здесь всё - это обобщение, означающее очень много израильтян. (См.: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-hyperbole)

приносили жертвы из овец и крупного рогатого скота, которых невозможно подсчитать

Это преувеличение, которое подчёркивает огромное количество приносимых в жертву животных. Альтернативный перевод: «приносили столько жертв из овец и крупного рогатого скота, что никто не мог их подсчитать» или «приносили очень много жертв из овец и крупного рогатого скота» (См.: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-hyperbole и /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-activepassive)

2 Chronicles 5:7

в Святое Святых, во внутреннее святилище храма, под

«во внутреннее святилище храма, то есть в Святое Святых, под»

2 Chronicles 5:8

его шесты

«шесты, на которых его носили священники»

2 Chronicles 5:9

наконечники... были видны... видны не были

Можно перевести эту фразу активной конструкцией. Альтернативный перевод: «люди могли видеть наконечники... не могли их видеть»

до сих пор

То есть до времени, когда автор писал эту книгу.

2 Chronicles 5:10

Общая информация:

Комментарии к данному стиху отсутствуют.

2 Chronicles 5:11

(И случилось, что) Священники

Опущенная в русском переводе фраза «И случилось, что» указывает на важное событие в истории. Если в вашем языке есть похожая фраза, вы можете использовать её здесь.

2 Chronicles 5:12

Асаф, Еман, Идифун

Это мужские имена. (См.: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)

с кимвалами

две тонкие металлические тарелки, которые при ударе друг о друга издают громкий звук (См.: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-unknown)

сто двадцать священников

«120 священников» (См.: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-numbers)

2 Chronicles 5:13

милость Его вовек

Абстрактное имя существительные «милость» (или «верность») можно перевести выражениями «быть верным» или «миловать». Альтернативный перевод: «ведь Он всегда милует» (См.: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-abstractnouns)

2 Chronicles 5:14

Общая информация:

Комментарии к данному стиху отсутствуют.