افراد مجبور بودند با شجرهنامههایشان، ثابت کنند که کاهن ، یا یهودی هستند.
(آدرس /WA-Catalog/en_tw?section=kt#priest را ببینید)
این آیه از کتاب عزرا، فهرستی از اسامی افرادی را که از تبعید بازگشتند، آغاز میکند.
این اصطلاحی است که به سفر به سمت اورشلیم اشاره میکند. ترجمه جایگزین: «بازگشتند» یا «برگشتند»
(آدرس /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-idiom را ببینید)
اینها اسامی مردان هستند.
(آدرس /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names را ببینید)
این به فهرست مردان در آیههای ۲: ۳-۳۵ اشاره میکند.
این آیه فهرست اسامی افرادی که از تبعید بازگشتند به همراه تعداد آنها در هر گروه را ارائه میدهد.
(آدرس /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-numbers را ببینید)
نام یک مرد
(آدرس /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names را ببینید)
نام یک مرد
(آدرس /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names را ببینید)
نام یک مرد
(آدرس /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names را ببینید)
نام یک مرد
(آدرس /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names را ببینید)
این آیه به ادامه فهرست اسامی افرادی که از تبعید بازگشتند به همراه تعداد آنها در هر گروه میپردازد.
(آدرس /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-numbers را ببینید)
نام یک مرد
(آدرس /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names را ببینید)
نام یک مرد
(آدرس /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names را ببینید)
نام یک مرد
(آدرس /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names را ببینید)
این آیه به ادامه لیست افرادی که از تبعید بازگشتند به همراه با تعداد آنها در هر گروه میپردازد.
(آدرس /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-numbers را ببینید)
نام یک مرد
(آدرس /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names را ببینید)
نام یک مرد
(آدرس /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names را ببینید)
نام یک مرد
(آدرس /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names را ببینید)
این نام یک مرد است. به روشی که این را در عزرا 2: 2 ترجمه کردید نگاهی بیاندازید.
این آیه به ادامه لیست اسامی افرادی که از تبعید بازگشتند به همراه تعداد آنها در هرگروه میپردازد.
(آدرس /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-numbers را ببینید)
نام یک مرد
(آدرس /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names را ببینید)
نام یک مرد
(آدرس /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names را ببینید)
«۹۸»
(آدرس /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-numbers را ببینید)
نام یک مرد
(آدرس /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names را ببینید)
این صفحه تعمداً خالی نگاه داشته شده است.
این آیه به ادامه لیستی از افرادی که از تبعید بازگشتند به همراه تعداد آنها در هرگروه میپردازد. دقت کنید که از آیه ۲: ۲۱ فهرستی از مکانهایی که آنها در اصل از آنجا آمدهاند، آغاز میشود.
(آدرس /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-numbers را ببینید)
نام یک مرد
(آدرس /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names را ببینید)
اینها نامهای مردان هستند.
(آدرس /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names راببینید)
«۹۵»
(آدرس /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-numbers را ببینید)
این آیه شروع به لیست کردن افرادی میکند که اجدادشان در شهرهای سرزمین یهودا زندگی کردهاند.
(آدرس /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-explicit راببینید)
«۵۶»
(آدرس /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-numbers را ببینید)
این نام شهرکی در سرزمین یهودا است.
(آدرس /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names را ببینید)
این آیه به فهرست افرادی که از تبعید برگشتند به همراه تعداد آنها در هر گروه از کسانی که اجدادشان از مکانهای لیست شده آمدند، ادامه میدهد.
(آدرس /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-numbers را ببینید)
این نام یک مکان است.
(آدرس /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names را ببینید)
این نام یک مکان است.
(آدرس /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names را ببینید)
«۴۲»
(آدرس /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-numbers را ببینید)
اینها نامهای مکانها هستند.
(آدرس /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names را ببینید)
این نام یک مکان است.
(آدرس /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names را ببینید)
این آیه به فهرست کردن افرادی که از تبعید بازگشتند به همراه تعداد آنها در هرگروه از کسانی که اجدادشان از مکانهای لیست شده بازگشتند ادامه میدهد. (آدرس /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-numbers را ببینید)
این نام یک مکان است.
(آدرس /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names را ببینید)
این صفحه تعمداً خالی نگاه داشته شده است.
این نام یک مکان است.
(آدرس /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names را ببینید)
«۵۲»
(آدرس /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-numbers را ببینید)
این نام یک مکان است.
(آدرس /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names را ببینید)
این آیه به فهرست کردن افرادی که از تبعید بازگشتند به همراه تعداد آنها در هرگروه از کسانی که اجدادشان از آن مکان های لیست شده آمده بودند ادامه میدهد.
(آدرس /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-numbers را ببینید)
این نام یک مکان است.
(آدرس /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names را ببینید)
اینها نامهای مکانهایی هستند.
(آدرس /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names را ببینید)
این آیه به فهرست کردن افرادی که از تبعید بازگشتند به همراه با تعداد آنها در هرگروه از کسانی که اجدادشان از مکانهای لیست شده آمدند، ادامه میدهد.
(آدرس /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-numbers را ببینید)
این نام یک مکان است.
(آدرس /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names را ببینید)
این بخش، نامهای کاهنانی که فرزندانشان از تبعید بازگشتند به همراه تعداد آنها در هر گروه را فهرست میکند.
(آدرس /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-numbers را ببینید)
این نام یک مرد است.
(آدرس /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names را ببینید)
این نام یک مرد است. به روشی که این را در عزرا ۲: ۶ ترجمه کردید نگاهی بیاندازید.
این صفحه تعمداً خالی نگاه داشته شده است.
«حاریم» در عزرا ۲: ۳۲ نام یک مکان است، اما در اینجا «حاریم» نام یک فرد است.
این بخش نامهای لاویانی که فرزندانشان از تبعید بازگشتند به همراه تعداد آنان در هر گروه را فهرست میکند.
(آدرسهای /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names و /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-numbers را ببینید)
اینها نامهای مردان است. (آدرس /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names را ببینید)
«۷۴»
(آدرس /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-numbers را ببینید)
اینها نامهای مردان هستند.
(آدرس /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names را ببینید)
افرادی که در برابر این که چه کسی از درهای معبد عبور میکند، مسوول بودند
این نام یک مرد است. به روشی که این را در عزرا ۲: ۱۶ ترجمه کردید، نگاه کنید.
این بخش به فهرست کردن نام لاویانی که فرزندانشان از تبعید بازگشتند، ادامه میدهد
اینها نامهای مردان هستند.
(See: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)
اینها نامهای مردان هستند.
(آدرس /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names را ببینید)
اینها نامهای مردان هستند.
(آدرس /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names را ببینید)
به روشی که این را در عزرا ۲: ۴۲ ترجمه کردید، نگاه کنید.
اینها نامهای مردان هستند
(آدرس /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names را ببینید)
این بخش به فهرست کردن اسامی لاویانی که فرزندانشان از تبعید بازگشتند ادامه میدهد. اینها همه نامهای مردان هستند.
(آدرس /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names را ببینید)
این صفحه تعمداً خالی نگاه داشته شده است
این صفحه تعمداً خالی نگاه داشته شده است.
این صفحه تعمداً خالی نگاه داشته شده است.
این بخش به فهرست کردن اسامی لاویانی که نوادگانشان از تبعید بازگشتند ادامه میدهد.اینها نامهای مردان هستند.
(آدرس /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names را ببینید)
این بخش به فهرست کردن اسامی لاویانی که فرزندانشان از تبعید بازگشتند، ادامه میدهد.
(آدرس /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names را ببینید)
این صفحه تعمداً خالی نگاه داشته شده است.
این صفحه تعمداً خالی نگاه داشته شده است.
همه نسل آنها سیصد و نود و دو نفر میشدند. این تعداد کل افراد در این گروه است که از تبعید بازگشتند.
(آدرس /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-numbers را ببینید)
این فهرستی از افرادی است که از شهرهای گوناگون کشور بابل بازگشتند، اما نتوانستند درستی شجرهنامه خود را اثبات کنند. (آدرسهای /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names و /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-numbers را ببینید)
ششصد و پنجاه و دو نفر از نسل آنها.
(آدرس /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-numbers را ببینید)
اینها نامهای مردان هستند.
(آدرس /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names را ببینید)
اینها نامهای مردان هستند.
(آدرس /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names را ببینید)
مدارکی که نشان میداد که اجداد آنها چه کسانی بودند
«نتوانستند نامهایشان را در سوابق کاهنان بیابند»
این قابل ترجمه به شکل معلوم است. اسم معنی «کهانت» قابل ترجمه در قالب فعلی «کار کردن به عنوان کاهن» است. ترجمه جایگزین: «دیگر کاهنان با آنها چون افرادی ناپاک رفتار کردند و اجازه ندادند که به عنوان کاهن کار کنند»
(آدرس /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-activepassive و /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-abstractnouns را ببینید)
نامناسب برای کهانت
دو چیز مانندِ تاس، که کاهنان از آنها برای تصمیم درباره این که خدا از آنها چه چیزی میخواهد، استفاده میکردند.
این به معنای کل گروهی است که از تبعید به سرزمین یهودا بازگشت.
«۴۲۳۶۰»
(آدرس /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-numbers را ببینید)
«خدمتگزاران زن ایشان»
«اینها ۷۳۳۷ بودند»
(آدرس /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-numbers را ببینید)
«۲۰۰»
(آدرس /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-numbers را ببینید)
این لیستی از حیوانات به همراه تعداد آنها از هر نوع هست که با مردم از تبعید بازگشتند.
(آدرس /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-numbers را ببینید)
این صفحه تعمداً خالی نگاه داشته شده است.
این صفحه تعمداً خالی نگاه داشته شده است.
«۶۱۰۰۰...۵۰۰۰...۱۰۰»
(آدرس /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-numbers را ببینید)
«دریک» سکه طلای کوچکی بود که در امپراتوری ایرانیان استفاده میشد.
(آدرس /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-bmoney را ببینید)
«مینا» یک واحد وزن است. یک مینا معادل ۵۵۰ گرم است. در حالت نرمال از مینا در توزین نقره استفاده میشود.
(آدرس /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-bweight را ببینید)
پوشاکی که[ مستقیما] بر روی پوست تن پوشیده میشد
هرکسی به شهر خود در سرزمین یهودا بازگشت. همه دوباره در اورشلیم ساکن نشدند.