Exodus 29

keluaran 29 de pu catatan umum

Pikiran khusus dalam pasal ini
Imam-imam suci

Pasal ini mencatat proses penyucian imam. Para imam itu harus dipisahkan dari Israel karna TUHAN itu suci. (Lihat: /WA-Catalog/pmy_tw?section=kt#consecrate, /WA-Catalog/pmy_tw?section=kt#priest dan /WA-Catalog/pmy_tw?section=kt#holy)

Bebrapa kemungkinan kesulitan dalam pasal ini

"Sa akan diam di tengah-tengah orang Israel" Sbagai Allah, TUHAN ada di mana saja dan tra terbatas pada ruang tunggal. Anak kalimat ini menyatakan begini De slamanya tetap tinggal di Israel deng cara yang khusus walaupun dong miliki bahtera.

Berhubung:

<< | >>

Exodus 29:1

Skarang

"Skarang" mendakan perubahan topik dari pakean imam-imam ke penyucian imam-imam.

Yang harus kam lakukan

Di sini "kam" menunjuk sama Musa.

Untuk kuduskan dong

"Untuk menguduskan Harun dan anak-anaknya"

Melayani Sa

"Sa" menunjuk kepada TUHAN.

Seekor lembu jantan

seekor sapi jantan

Dan buatlah adonan yang tra beragi yang diolah deng minyak

Ini dapat dituliskan dalam bentuk kalimat positif.AT: "Dan ambillah kue tra beragi dan dioles deng minyak" (Lihat: /WA-Catalog/pmy_tm?section=translate#figs-activepassive)

Adonan ... kue ... hosti

Ini adalah makanan berbeda jenis yang dibuat dari tepung.

Exodus 29:3

Brita Umum:

TUHAN lanjutkan bicara kepada Musa

Masukkanlah

"Kam harus masukkan roti, kue dan air"

Persembahkan smuanya deng lembu jantan dan dua domba jantan itu

"Persembahkan" bermaksud tuk menawarkan sbagai korban. Arti sepenuhnya dapat diterjemahkan deng jelas. AT: "Tawarkan dong sama sa saat kam korbankan lembu jantan dan dua domba jantan itu" (Lihat: /WA-Catalog/pmy_tm?section=translate#figs-explicit)

Kemah ibadah

Ini adalah nama lain dari Ruang Beribadah. Lihat terjemahan ini pada Keluaran 27:21.

Exodus 29:5

Brita Umum:

TUHAN trus De bicara sama Musa.

Jubah

Ini adalah sbuah jubah yang dibuat dari tenunan. Lihat terjemahan pada Keluaran 28:4.

Ikat pinggang efod

Ini adalah sabuk kain yang dibuat dari benang linen yang disatukan seorang tuk buat benang lebih kuat. Lihat terjemahan ini pada  Keluaran 28:8.

Serban

Ini adalah sbuah penutup kepala yang panjang dibuat dari kain yang dililit-lilitkan di kepala. Lihatlah terjemahan ini pada Keluaran 28:4.

Mahkota kudus

Mahkota ini digambarkan pada Keluaran 29:6 sbagai ukiran deng kata-kata "dipersembahkan sama TUHAN" dan dibuat dari emas murni.

Exodus 29:8

Brita Umum:

TUHAN lanjutkan pembicaraannya sama Musa.

Mintalah de pu anak-anak

"mintalah anak-anak Harun"

Jubah

Ini adalah sbuah jubah yang dibentuk deng ditenun. Lihat terjemahan pada Keluaran 28:4.

Ikat pinggang

Sbuah ikat pinggang dibuat dari potongan kain yang dipake orang-orang di dada dan pinggang dong. Lihat terjemahan ini pada Keluaran 28:4.

Serban

Sbuah serban itu sempit, dan dibuat harus dari kain yang diikat kelilingi kepala di atas mata. Lihat terjemahan ini pada Keluaran 28:40.

Pekerjaan sbagai imam

"Tugas sbagai imam"

Sesuai praturan yang berlaku

Bertugas sbagai imam akan menjadi keturunan Harun. Anda dapat menuliskan terjemahan ini deng jelas. AT: "Menurut dong dan dong pu keturunan" (Lihat: /WA-Catalog/pmy_tm?section=translate#figs-explicit)

Ketetapan slama-lamanya

"ketetapan tra akan berakhir". Lihat terjemahan ini pada Keluaran 28:43.

Exodus 29:10

Brita Umum:

TUHAN trus bicara sama Musa.

Kemah Ibadah

Ini adalah nama lain dari Kemah Suci. Lihat terjemahan ini pada Keluaran 27:21.

Sembelihlah lembu itu

Persembahan lembu itu dibunuh oleh Musa, bukan imam, di pintu gerbang, bukan di dalam Kemah Ibadah

Sembelih lembu itu

Karna ayat berikutnya akan jelaskan apa yang harus dilakukan deng darah dari lembu itu, gunakan istilah "menyembelih" yang akan menyiratkan metode yang sama menjadi "menggorok lehernya dan memasukkan darahnya ke dalam mangok" (Lihat: /WA-Catalog/pmy_tm?section=translate#figs-explicit)

Exodus 29:12

Brita Umum:

TUHAN lanjutkan bicara sama Musa.

Tanduk-tanduk

Ini adalah tonjolan yang tampak sperti tanduk sapi yang menempel di keempat sudut altar. Lihatlah terjemahan ini pada Keluaran 27:2.

Sisa darah itu

"darah yang sisa"

Tutupi isi perut

"menutup organ-organ itu"

Umbai hati ... ginjal

Ini adalah organ-organ dalam tubuh.

Tapi,tuk daging lembu,de kulit, dan de kotoran bakarla smua itu di luar perkemahan

"tapi untuk bagian yang tersisa dari lembu itu"

Exodus 29:15

Sembelihlah domba jantan itu

Untuk pengabdian pengorbanan tuk imam-imam, itu adalah Musa, bukan Harun dan de pu anak-anak, yang tlah menyembelih binatang.

Ke atas mezbah

Tra sperti persembahan lembu yang dibakar di luar kemah, domba dibakar di atas mezbah.

Isi prutnya

"organ tubuhnya" lihat terjemahan ini pada Kejadian 29:13.

Exodus 29:19

Brita Umum:

TUHAN melanjutkan berbicara kepada Musa

Bunuhlah domba jantan itu

Domba itu dibunuh deng cara dipotong lehernya. Terjemahan ini dapat dituliskan deng jelas. AT: "Sembelihlah domba itu deng menggorok lehernya" atau "bunuhlah domba itu deng memotong lehernya" (Lihat: /WA-Catalog/pmy_tm?section=translate#figs-explicit)

Exodus 29:21

Brita Umum:

TUHAN lanjutkan bicara deng Musa.

Deng demikian, Harun akan dikuduskan

Ini dapat dituliskan dalam bentuk kalimat aktif. AT: "Deng lakukan ini, kam akan persembahkan Harun kepada Sa" (Lihat: /WA-Catalog/pmy_tm?section=translate#figs-activepassive)

Exodus 29:22

Brita Umum:

TUHAN lanjutkan bicara deng Musa.

Bagian dalam ... umbai hati ... ginjal

Ini menujuk sama organ bagian dalam tubuh. Lihatlah terjemahan ini pada Keluaran 29:13.

Ambillah satu roti ... di hadapan TUHAN

Untuk pasal ini 29:23 bagaimana Ko menerjemahkan kalimat yang mirip di Keluaran 29:2.

Yang ada di hadapan TUHAN

"itu su ditempatkan di hadapan TUHAN"

Exodus 29:24

Brita Umum:

Allah lanjutkan bicara deng Musa.

Taruhla smua itu

Pada kata "itu" di sini menujuk pada bagian dari pengorbanan yang disebutkan pada ayat sbelumnya.

Inilah korban bakaran bagi TUHAN

Anak kalimat ini dapat dituliskan dalam bentuk kalimat aktif. AT: "Bakar itu sbagai persembahan tuk Sa" (Lihat: /WA-Catalog/pmy_tm?section=translate#figs-activepassive)

Exodus 29:26

Brita Umum:

TUHAN Trus bicara deng Musa.

Domba jantan untuk pentahbisan

"Domba yang kam persembahkan" atau "domba yang kam bunuh"

Domba jantan untuk pentahbisan Harun

"Domba jantan yang digunakan untuk lantik Harun"

Bagian yang ditentukan

"menurut ketetapan yang berlaku"

Exodus 29:29

Brita Umum:

TUHAN lanjutkan bicara deng Musa.

Jubah kudus Harun itu harus kasi pake sama de pu anak-anak

Jubah ini adalah milik dari imam dan bukan hanya pakaian Harun pribadi. AT: "Harun harus pesan pakaian kudus untuk de pu anak-anak" (Lihat: /WA-Catalog/pmy_tm?section=translate#figs-activepassive)

Dorang harus pake kalo dong diurapi dan disahkan menjadi imam.

Ini dapat dituliskan dalam bentuk kalimat aktif. AT: "Dorang harus pake pakaian kudus saat kam urapi de anak-anak dan mentahbiskan dong kepada Sa" (Lihat: /WA-Catalog/pmy_tm?section=translate#figs-activepassive)

Kemah Ibadah

Ini adalah nama lain dari Kemah Suci. Lihat terjemahan ini pada Keluaran 27:21.

Exodus 29:31

Brita Umum:

TUHAN trus bicara kepada Musa.

Domba jantan yang dipake tuk pentahbisan Harun sbagai imam

"domba yang kam bunuh saat kam sahkan imam"

Di Ruang Kudus

Ruang ini tra sama deng tempat kudus di luar dari kebanyakan tempat yang kudus. Ini menunjuk pada suatu tempat di dalam halaman pelataran. AT: "Di pintu masuk ruang ibadah"/WA-Catalog/pmy_tm?section=translate#figs-explicit)

Kemah Ibadah

Ini adalah nama lain dari Kemah Suci. Lihat terjemahan ini pada Keluaran 27:21.

Yang dikase

Anak kalimat ini dapat dituliskan dalam bentuk kalimat aktif. AT: "yang kamu korbankan" (Lihat: /WA-Catalog/pmy_tm?section=translate#figs-activepassive)

Tra boleh dimakan

Anak kalimat ini dapat dituliskan dalam bentuk kalimat aktif. AT: "Tra ada yang boleh makan itu" (Lihat: /WA-Catalog/pmy_tm?section=translate#figs-activepassive)

Karna itu harus dikuduskan bagi Sa

Anak kalimat ini dapat dituliskan dalam bentuk kalimat aktif. AT: "Karna ko su pisahkan de untuk Sa" (Lihat: /WA-Catalog/pmy_tm?section=translate#figs-activepassive)

Exodus 29:35

Brita Umum:

TUHAN lanjutkan bicara deng Musa.

Itula yang arus kam lakukan sama Harun dan de pu anak-anak, pas sperti yang Sa printahkan sama Ko

"Sa tlah printah kam tuk perlakukan Harun dan de pu anak-anak deng cara itu"

Kemudian harusla ko kuduskan mezbah itu

"Lalu mezbah akan jadi yang paling suci"

Kuduskan mezbah sama TUHAN

"akan jadi paling suci juga"

Exodus 29:38

Brita Umum:

TUHAN trus bicara deng musa.

Inila yang arus kam persembahkan stiap hari

"Kam harus persembahkan ke mezbah stiap hari"

Exodus 29:40

Brita Umum:

TUHAN lanjutkan bicara deng Musa.

1/10 ... 1/4

"sepersepuluh ... seperempat" (Lihat: /WA-Catalog/pmy_tm?section=translate#translate-fraction)

Efa

Satu efa adalah 22 liter. (Lihat: /WA-Catalog/pmy_tm?section=translate#translate-bvolume)

Hin

Hin adalah 3,7 liter (Lihat: /WA-Catalog/pmy_tm?section=translate#translate-bvolume)

Exodus 29:41

Brita Umum:

TUHAN trus bicara deng Musa.

Itula persembahan api-apian yang senangkan hati TUHAN

Anak kalimat ini dapat dituliskan dalam bentuk kalimat aktif. AT: "itu akan jadi persembahan api-api bagi Sa" (Lihat: /WA-Catalog/pmy_tm?section=translate#figs-activepassive)

Dari generasi ke generasi

"melalui smua generasi dari keturunan ko". Lihat terjemahan ini pada Keluaran 12:14.

Kemah Ibadah

Ini adalah nama lain dari Kemah Suci. Lihat terjemahan ini pada Keluaran 27:21.

Exodus 29:43

Brita Umum:

TUHAN lanjutkan bicara deng Musa.

Kemah itu dikuduskan untuk Sa karna Sa pu kemuliaan

Ini dapat dituliskan dalam bentuk kalimat aktif. AT: "Kehadiran Sa karna sbuah Kemah persembahan untuk Sa" (Lihat: /WA-Catalog/pmy_tm?section=translate#figs-activepassive)

Exodus 29:45

Brita Umum:

TUHAN Trus bicara deng Musa.