Exodus 26

Catatan Umum Keluaran 26

Susunan dan bentuk

Pasal ini lanjutan dari bahan dalam pasal sebelumnya.

Konsep khusus dalam pasal ini
Kemah pertemuan
Pasal ini kasi printah-printah khusus pembangunan kemah untuk Musa ketemu TUHAN dan simpan tabut disana. Ini sampe jadi bilik. Itu tempat yang sangat suci. (Lihat: /WA-Catalog/pmy_tw?section=kt#tabernacle dan /WA-Catalog/pmy_tw?section=kt#holy)

Hubungan:

<< | >>

Exodus 26:1

Berita Umum:

TUHAN lanjutkan bicara sama Musa apa yang harus umat lakukan. (Lihat: Keluaran 25:1)

Kam harus membuat

TUHAN sedang bicara sama Musa, sampei kata "kam" itu bentuk tunggal. TUHAN mungkin berharap Musa tuk kastau orang lain tuk lakukan pekerjaan yang benar, tapi Musa akan jadi orang yang bertanggungjawab tuk pastikan pekerjaan itu dilakukan deng benar. "Kastau satu orang pekerja yang ahli tuk buat" (Lihat: /WA-Catalog/pmy_tm?section=translate#figs-you)

Tirai-tirai

Ini besar, kain tenunan yang dipake tuk tutup dan membagi dinding-dinding altar.

Lenan halus

Benang bulu domba warna merah

Satu orang pekerja yang ahli

Satu orang yang miliki keahlian dalam buat barang-barang yang indah deng tangan

Dua puluh delapan hasta... empat hasta

"28 hasta... 4 hasta." satu hasta itu 46 sentimeter. (Lihat: /WA-Catalog/pmy_tm?section=translate#translate-bdistance dan /WA-Catalog/pmy_tm?section=translate#translate-numbers)

Lima tirai harus disatukan deng lainnya... harus juga digabung deng lainnya

Ini bisa dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: "jahitlah lima tirai bersamaan tuk buat satu set, dan jahitlah lima tirai lainnya bersamaan tuk buat set lainnya" (Lihat: /WA-Catalog/pmy_tm?section=translate#figs-activepassive)

Exodus 26:4

Satu set

"Satu set dari lima tirai"

Set kedua

"Set kedua dari lima tirai"

Berita Umum:

Halaman ini sengaja dibiarkan kosong

Exodus 26:7

Berita Umum:

TUHAN lanjutkan bicara ke Musa apa yang umat harus lakukan.

Sebelas

"11" (Lihat: /WA-Catalog/pmy_tm?section=translate#translate-numbers)

Tiga puluh ... empat

"30 ... 4" (See: /WA-Catalog/pmy_tm?section=translate#translate-numbers)

Hasta

Satu hasta adalah 46 sentimeter. (Lihat: /WA-Catalog/pmy_tm?section=translate#translate-bdistance)

Berita umum:

halaman ini sengaja dibiarkan kosong

Exodus 26:10

Berita Umum:

TUHAN lanjutkan bicara ke Musa apa yang umat harus lakukan.

Lubang-lubang

Lihat bageimana terjemahan itu dalam Kel 26:4

Pengancing-pengancing

Pengancing-pengancing yang sesuai masuk ke dalam lubang tuk pegang tirai-tirai itu bersama. Lihat bagaimana terjemahan itu dalam Keluaran 26:4-6.

Exodus 26:12

Berita Umum:

TUHAN lanjutkan bicara sama Musa apa yang umat harus lakukan.

Hasta

Satu hasta itu 46 sentimeter. (Lihat: /WA-Catalog/pmy_tm?section=translate#translate-bdistance)

Berita Umum:

Halaman ini sengaja dibiarkan kosong

Exodus 26:15

Berita Umum:

TUHAN lanjutkan bicara ke Musa apa yang umat harus lakukan.

Kerangka-kerangka

Ini mengara ke kerangka atau lembaran-lembaran yang dong buat deng menyatukan secara bersama, potongan-potongan kayu yang lebih kecil.

Sepuluh hasta... satu setengah hasta

"10 hasta ... 1,5 hasta" (Lihat: /WA-Catalog/pmy_tm?section=translate#translate-numbers)

Exodus 26:19

Berita Umum:

TUHAN lanjutkan bicara sama Musa apa yang umat harus lakukan.

Lubang perak bagian bawa

Di sini ada balok-balok perak yang miliki lubang di dalamnya tuk pegang pasak di de pu tempat.

Tumpuan-tumpuan

Lubang perak bagian bawa pegang pasak kayu dari tanah.

Di sini harus jadi dua lubang di bagian bawa

Ini bisa dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: "Taruh dua di bagian bawa" (Lihat: /WA-Catalog/pmy_tm?section=translate#figs-activepassive)

Berita Umum:

Halaman ini sengaja dibiarkan kosong

Dan seterusnya

Ini berarti apa yang dikatakan tentang dua pasak pertama harus dikerjakan tuk tempatkan pasak-pasak itu. Ini bisa dinyatakan secara jelas dalam terjemahan. AT: "dan dua lubang tuk masing-masing tempatkan pasak itu" (Lihat: /WA-Catalog/pmy_tm?section=translate#figs-explicit)

Exodus 26:22

Berita Umum:

TUHAN lanjutkan bicara ke Musa apa yang umat harus lakukan.

Brita Umum:

Halaman ini sengaja dibiarkan kosong

Kerangka-kerangka ini harus dipisahkan di bagian bawa, tapi sambung di bagian atas

Ini bisa dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: "Pisahkan kerangka-kerangka ini di bagian bawa, tapi satukan dong di bagian atas" (Lihat: /WA-Catalog/pmy_tm?section=translate#figs-activepassive)

Lubang perak bagian bawa

Di sini adalah balok-balok perak yang miliki sbuah lubang di dalamnya tuk pegang kerangka tetap ditempatnya. Lihat bagaimana bagaimana terjemahannya dalam Keluaran 26:19.

Dalam smua

"Jumlah semua itu"

Dan seterusnya

Ini berarti apa yang dikatakan tentang dua kerangka pertama harus kerjakan tuk tempatkan kerangka lainnya. Lihat bageimana bageimana terjemahan itu dalam Keluaran 26:21. AT: "dan dua lobang di bawa tuk masing-masing kase tempat kerangka" (Lihat: /WA-Catalog/pmy_tm?section=translate#figs-explicit)

Exodus 26:26

Berita Umum:

TUHAN trus bilang ke Musa bageimana kemah suci dibangun.

Palang

Ini adalah balok penyangga datar yang brikan keseimbangan terhadap bangunan.

Bagian belakang dari kemah suci ke arah barat

Bagian depan pada sisi timur dari kemah suci.

Exodus 26:29

Berita Umum:

TUHAN trus kasatau ke Musa untuk bageimana kemah suci harus dibangun.

Bagi dong berguna sbagai pegangan-pegangan palang

"Yang mana akan pegang palang-palang itu" atau "karna dong akan pegang palang-palang itu"

Palang

Ini adalah balok penyangga yang datar yang kase keseimbangan pada bangunan. Lihat bagaimana kam tererjemahkan ini dalam Keluaran 26:26.

Yang su kastunjuk ke ko di atas gunung

Ini bisa dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: "bahwa Sa su kastunjuk ke ko di sini di atas gunung ini" (Lihat: /WA-Catalog/pmy_tm?section=translate#figs-activepassive)

Exodus 26:31

Berita Umum:

TUHAN lanjutkan untuk bicara ke Musa bageimana kemah suci itu dibangun.

Kam harus membuat

TUHAN sedang berbicara ke Musa, spaya kata "kam" itu bentuk tunggal. TUHAN mungkin berharap Musa tuk kastau orang lain buat lakukan pekerjaan yang benar, tapi Musa akan jadi orang yang bertanggungjawab tuk pastikan pekerjaan itu dilakukan deng benar. "Britahu seorang pekerja yang ahli untuk membuat." Lihat bageimana terjemahan itu dalam Keluaran 26:1. (Lihat: /WA-Catalog/pmy_tm?section=translate#figs-you)

Berita Umum:

Halaman ini sengaja dibiarkan kosong

Penjepit

Penjepit-penjepit dapat masuk ke dalam lubang tuk memegang tirai-tirai serentak. Lihat bageimana terjemahan itu dalam Keluaran 26:4-6.

Kam harus bawa Tabut Perjanjian

Tabut Perjanjian itu peti yang muat printah-printah. Ini bisa dinyatakan secara jelas di dalam terjemahan. AT: "kam harus membawa peti yang muat printah-printah" (Lihat: /WA-Catalog/pmy_tm?section=translate#figs-explicit)

Tirai itu untuk kas pisah tempat kudus

Ini bisa dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: "Tirai akan pisahkan tempat suci" (Lihat: /WA-Catalog/pmy_tm?section=translate#figs-activepassive)

Exodus 26:34

Berita Umum:

TUHAN lanjutkan bicara ke Musa apa yang umat harus lakukan.

Tutup perdamaian

Ini adalah tutup yang terletak di atas tabut di mana penebusan keselamatan su dibuat. Lihat bageimana terjemahan itu dalam keluaran 25:17.

Di Tabut Perjanjian

"Di peti yang berisi printah-printah"

Meja itu harus ada di sbelah Utara

Ini adalah meja yang letakkan roti yang mewakili kehadiran Allah. Ini bisa dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: "Tempat meja tuk roti dari kehadiran TUHAN di sebelah Utara" (Lihat: /WA-Catalog/pmy_tm?section=translate#figs-explicit dan /WA-Catalog/pmy_tm?section=translate#figs-activepassive)

Exodus 26:36

Berita Umum:

TUHAN lanjutkan bicara ke Musa bageimana membangun kemah suci.

Kaitnya

Ini adalah kait yang terbuat dari emas.

Biru, ungu, dan bahan merah tua

Kemungkinan artinya adalah 1) "benang yang diwarnai biru, ungu, dan merah tua," mungkin benang wol, atau 2) "biru, ungu, dan merah tua" untuk mewarnai lenan. Lihat bageimana terjemahan itu dalam Keluaran 25:4.

Kain linen yang halus

"Linen halus dipelintir." Ini adalah kain yang terbuat dari benang linen halus yang dipelintir satu orang untuk membuat sbuah benang lebih kuat.

Seorang penyulam

"orang yang de jahit ato merancang jadi kain" ato "orang yang menyulam"

Berita Umum:

Halaman ini sengaja dibiarkan kosong