Orang Israel dong buat janji spaya dong taat sama TUHAN pu janji yang De buat sama Musa . . Berkat trus dibrikan sama dong karna itu kesatuan dari dong pu ketaatan sama perjanjian yang dibuat. (Liat: /WA-Catalog/pmy_tw?section=kt#promise dan /WA-Catalog/pmy_tw?section=kt#covenant)
Karna TUHAN suci sempurna, de hanya bisa dekat deng cara tertentu. Karna ini, hanya Musa yang diizinkan dekat sama TUHAN. Inilah kenapa TUHAN kase tau sbagai "api yang menghanguskan ato api yang mematikan ." (Liat: /WA-Catalog/pmy_tw?section=kt#holy)
Itu nama-nama orang. Liat terjemahan nama-nama ini dalam Keluaran 6:23. (Liat: /WA-Catalog/pmy_tm?section=translate#translate-names)
"70 dari tua-tua Israel" (Liat: /WA-Catalog/pmy_tm?section=translate#translate-numbers)
Ini kata yang brarti orang-orang setuju secara bersama-sama . AT: "bersama" ato "dalam persetujuan" (Liat: /WA-Catalog/pmy_tm?section=translate#figs-idiom)
"Dasar gunung" ato "bagian bawa gunung"
Musa kumpulkan setengah dari darah itu ke dalam baskom untuk dikebas ke orang-orang Keluaran 24:8. Ini bisa menunjukkan kerja sama orang-orang dalam perjanjian antara orang Israel dan Allah.
Di sini mezbah mewakili Allah. Ini bisa menunjukkan kerja sama Allah dalam perjanjian antara Allah dan orang Israel.
Ini bisa dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: "Kam akan turuti smuanya" (Liat:/WA-Catalog/pmy_tm?section=translate#figs-activepassive)
Ini menunjukkan darah yang Musa taruh di dalam baskom. ini bisa dijelaskan secara jelas. AT: "Trus Musa ambil darah yang ada dibaskom" (Liat: /WA-Catalog/pmy_tm?section=translate#figs-explicit)
Itu nama-nama orang. Liat terjemahan nama-nama ini dalam Keluaran 6:23. (Liat: /WA-Catalog/pmy_tm?section=translate#translate-names)
Ini akan dikase tau sama Allah seakan-akan de punya kaki manusia. (Liat: /WA-Catalog/pmy_tm?section=translate#figs-personification)
"Jalanan yang terbuat dari batu biru disebut safir"
Permukaan kasar untuk jalan sama mengendarai
Ini batu permata yang berwarna biru. (Liat:/WA-Catalog/pmy_tm?section=translate#translate-unknown)
Ini pengandaian. AT: "secerah langit waktu trada awan" (Liat: /WA-Catalog/pmy_tm?section=translate#figs-simile)
Ini pengandaian. AT: "seterang langit waktu trada awan"
Ini brarti Allah tra bunuh para pemimpin itu. AT: "Allah tra bunuh pemimpin-pemimpin Israel" (Liat: /WA-Catalog/pmy_tm?section=translate#figs-metonymy)
Allah su tulis De pu hukum sama ajaran di atas sisa batu itu. Ini bisa dinyatakan secara jelas. AT: "dua sisa batu yang di atasnya Sa su tuliskan smua hukum" (Liat: /WA-Catalog/pmy_tm?section=translate#figs-explicit)
"Yosua yang bantu dorang " ato "deng Yosua yang tolong dong"
"Tunggu Yosua sama sa "
Hur itu nama teman Musa dan Harun. Liat arti nama ini di dalam Keluaran 17:10. (Liat: /WA-Catalog/pmy_tm?section=translate#translate-names)
Itu sperti cahaya yang terang dari kehadiran Allah. AT: "Cahaya terang de pu arti menunjukkan kehadiran Allah" (Liat: /WA-Catalog/pmy_tm?section=translate#figs-metonymy)
Itu brarti kemuliaan TUHAN luas skali dan terlihat tabakar deng hebat sperti api. AT: "sperti api yang terbakar besar" (Liat: /WA-Catalog/pmy_tm?section=translate#figs-simile)
Dong pun Mata ada penglihatan, dan penglihatan mewakili pemikiran ato pendapat tentang apa yang dong liat. AT: "untuk orang Israel" (Liat: /WA-Catalog/pmy_tm?section=translate#figs-metaphor)
"40 hari dan 40 malam" (Liat: /WA-Catalog/pmy_tm?section=translate#translate-numbers)