Exodus 24

Catatan Umum Keluaran 24

Pikiran kusus dalam pasal ini
Perjanjian Musa

Orang Israel dong buat janji spaya dong taat sama TUHAN pu janji yang De buat sama Musa . . Berkat trus dibrikan sama dong karna itu kesatuan dari dong pu ketaatan sama perjanjian yang dibuat. (Liat: /WA-Catalog/pmy_tw?section=kt#promise dan /WA-Catalog/pmy_tw?section=kt#covenant)

Kesucian Allah

Karna TUHAN suci sempurna, de hanya bisa dekat deng cara tertentu. Karna ini, hanya Musa yang diizinkan dekat sama TUHAN. Inilah kenapa TUHAN kase tau sbagai "api yang menghanguskan ato api yang mematikan ." (Liat: /WA-Catalog/pmy_tw?section=kt#holy)

Hubungan:

<< | >>

Exodus 24:1

Nadab ... Abihu

Itu nama-nama orang. Liat terjemahan nama-nama ini dalam Keluaran 6:23. (Liat: /WA-Catalog/pmy_tm?section=translate#translate-names)

Tujuh puluh tua-tua Israel

"70 dari tua-tua Israel" (Liat: /WA-Catalog/pmy_tm?section=translate#translate-numbers)

Exodus 24:3

Deng satu suara

Ini kata yang brarti orang-orang setuju secara bersama-sama . AT: "bersama" ato "dalam persetujuan" (Liat: /WA-Catalog/pmy_tm?section=translate#figs-idiom)

Kaki gunung

"Dasar gunung" ato "bagian bawa gunung"

Exodus 24:5

Musa kase masuk stengah dari darah kurban itu ke dalam baskom

Musa kumpulkan setengah dari darah itu ke dalam baskom untuk dikebas ke orang-orang Keluaran 24:8. Ini bisa menunjukkan kerja sama orang-orang dalam perjanjian antara orang Israel dan Allah.

De su kebas stengah ke atas mezbah

Di sini mezbah mewakili Allah. Ini bisa menunjukkan kerja sama Allah dalam perjanjian antara Allah dan orang Israel.

Exodus 24:7

Torang akan taat

Ini bisa dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: "Kam akan turuti smuanya" (Liat:/WA-Catalog/pmy_tm?section=translate#figs-activepassive)

Trus Musa ambil darah

Ini menunjukkan darah yang Musa taruh di dalam baskom. ini bisa dijelaskan secara jelas. AT: "Trus Musa ambil darah yang ada dibaskom" (Liat: /WA-Catalog/pmy_tm?section=translate#figs-explicit)

Exodus 24:9

Nadab ... Abihu

Itu nama-nama orang. Liat terjemahan nama-nama ini dalam Keluaran 6:23. (Liat: /WA-Catalog/pmy_tm?section=translate#translate-names)

Dibawa de pu kaki

Ini akan dikase tau sama Allah seakan-akan de punya kaki manusia. (Liat: /WA-Catalog/pmy_tm?section=translate#figs-personification)

Jalanan yang terbuat dari batu safir

"Jalanan yang terbuat dari batu biru disebut safir"

Jalanan

Permukaan kasar untuk jalan sama mengendarai

Batu safir

Ini batu permata yang berwarna biru. (Liat:/WA-Catalog/pmy_tm?section=translate#translate-unknown)

Secerah langit

Ini pengandaian. AT: "secerah langit waktu trada awan" (Liat: /WA-Catalog/pmy_tm?section=translate#figs-simile)

Seterang langit

Ini pengandaian. AT: "seterang langit waktu trada awan"

Allah tra taruh De pu tangan diatas pemimpin-pemimpin Israel

Ini brarti Allah tra bunuh para pemimpin itu. AT: "Allah tra bunuh pemimpin-pemimpin Israel" (Liat: /WA-Catalog/pmy_tm?section=translate#figs-metonymy)

Exodus 24:12

Sisa - sisa batu dan hukum dan printah-printah

Allah su tulis De pu hukum sama ajaran di atas sisa batu itu. Ini bisa dinyatakan secara jelas. AT: "dua sisa batu yang di atasnya Sa su tuliskan smua hukum" (Liat: /WA-Catalog/pmy_tm?section=translate#figs-explicit)

Deng Yosua pu pembantu.

"Yosua yang bantu dorang " ato "deng Yosua yang tolong dong"

Exodus 24:14

Tunggu torang

"Tunggu Yosua sama sa "

Hur

Hur itu nama teman Musa dan Harun. Liat arti nama ini di dalam Keluaran 17:10. (Liat: /WA-Catalog/pmy_tm?section=translate#translate-names)

Exodus 24:16

Kemuliaan TUHAN

Itu sperti cahaya yang terang dari kehadiran Allah. AT: "Cahaya terang de pu arti menunjukkan kehadiran Allah" (Liat: /WA-Catalog/pmy_tm?section=translate#figs-metonymy)

Sperti api yang kase hangus

Itu brarti kemuliaan TUHAN luas skali dan terlihat tabakar deng hebat sperti api. AT: "sperti api yang terbakar besar" (Liat: /WA-Catalog/pmy_tm?section=translate#figs-simile)

Di orang Israel pu mata

Dong pun Mata ada penglihatan, dan penglihatan mewakili pemikiran ato pendapat tentang apa yang dong liat. AT: "untuk orang Israel" (Liat: /WA-Catalog/pmy_tm?section=translate#figs-metaphor)

Empat puluh hari empat puluh malam

"40 hari dan 40 malam" (Liat: /WA-Catalog/pmy_tm?section=translate#translate-numbers)