Exodus 23

Keluaran 23

De pu Catatan Umum

Pikiran khusus dalam pasal ini
Keadilan di masyarakat

Hukum dan taurat di pasal ini tra di kase tujukan untuk diikuti oleh smua masyarakat. Israel adalah bangsa yang Allah pilih dan difokuskan untuk hidup secara khusus. Hukum Taurat ini dikhususkan untuk bagemana ciptakan sbuah masyarakat dan bangsa yang kudus. (Lihat: /WA-Catalog/pmy_tw?section=kt#elect, /WA-Catalog/pmy_tw?section=kt#lawofmoses, /WA-Catalog/pmy_tw?section=kt#justice dan /WA-Catalog/pmy_tw?section=kt#holy)

Perayaan jamuan makan besar dan perayaan

Bangsa Israel diminta untuk rayakan jamuan makan besar dan perayaan tertentu. Ini adalah bagian dari Taurat Musa dan bebrapa dijelaskan dalam pasal ini. De tujuan adalah untuk sembah TUHAN dan untuk mengingatkan hal-hal besar yang su dilakukan oleh TUHAN untuk dong.

Hubungan:

<< | >>

Exodus 23:1

Berita Umum:

TUHAN terus kasih tau Musa tentang De pu hukum Taurat untuk orang-orang Israel.

Jang jadi saksi palsu.

Ini sama deng sbuah kesaksian tipu dan salah.

Juga tra boleh jadi saksi buat orang jahat.

"Dan kam juga tra harus berbicara"

Jang ikut orang banyak buat hal yang jahat.

Ini adalah sbuah gambaran yang menjelaskan persetujuan seseorang dengan sekelompok orang seakan-akan de sbenarnya jalan dan berdiri bersama kelompok itu. AT: "Lakukan apa yang orang banyak mau" atau "setuju deng sbagian besar orang" (Lihat: /WA-Catalog/pmy_tm?section=translate#figs-metaphor)

Jang putar bale keadilan, Sperti bela perkara orang miskin deng cara yang salah.

Lakukan tindakan tra resmi dan tra bermoral yang menyebabkan pemerintahan yang tra adil

Exodus 23:4

Berita Umum:

TUHAN trus kasih tau Musa tentang De pu hukum Taurat untuk orang-orang Israel.

Exodus 23:6

Berita Umum:

TUHAN trus kasih tau Musa tentang De pu hukum Taurat untuk orang-orang Israel.

Jang putar bale yang sudah adil, buat tolong perkara orang miskin.

"Jang putuskan untuk perlakukan orang miskin deng tra adil dalam masalah-masalah hukum"

Putuskan Perkara hukum yang adil dan benar. Jang hukum mati orang yang tra salah.

Di sini, ini ditujukan pada perkara apapun yang ditetapkan pengadilan.

Sa tra bisa lepas orang yang putuskan hukum mati buat orang yang tra salah.

"Sa tra akan temukan orang jahat itu tra sala" atau "Sa tra akan mengatakan bahwa orang jahat tra sala"

Jang trima suap, sbab bikin mata buta, Hukum jadi ta bula bale.

"Suap" di sini digambarkan sperti orang. AT: "Suap menjelek-jelekkan ... Direndahkan" (Lihat: /WA-Catalog/pmy_tm?section=translate#figs-personification)

Jang kam injak hak orang asing.

"Suatu jenis kehidupan yang dialami orang asing di tanah asing"

Exodus 23:10

Berita Umum:

TUHAN trus kasih tau Musa tentang De pu hukum Taurat untuk orang-orang Israel.

Lama 6 tahun, tanam dan ambil hasil.

"Makanan yang dihasilkan oleh tanaman"

Tahun ke 7 tra boleh bajak dan tanam kam pu kebun.

"Tra ditanami, tra dikerjakan Dalam keadaan wajar, tra digunakan untuk tanam tanaman pangan

Sisa yang tumbuh di kebun kase tinggal buat orang miskin dong ambel makan.

Orang miskin bisa makan apa saja yang tumbuh di dong ladang, yang tra dong plihara. Ini bisa dinyatakan dengan jelas dalam terjemahan. AT: "Sehingga orang miskin di antara ko pu orang-orang bisa panen dan makan apa saja yang tumbuh sendiri di atas tanah itu" (Lihat: /WA-Catalog/pmy_tm?section=translate#figs-explicit)

Exodus 23:12

Berita Umum:

TUHAN terus kasih Musa tentang De hukum Taurat untuk orang-orang Israel.

"Jaga, hari ke 7 tra bole kerja, itu hari istirahat."

"Melakukan" atau "taati"

"Ko pu sapi jantan dan kledai juga istirahat."

"Hewan-hewan yang ko kerja"

Ko pu orang kerja juga istirahat supaya segar buat kerja lagi.

Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: "Siapapun bisa istirahat dan kembalikan de pu tenaga" (Lihat: /WA-Catalog/pmy_tm?section=translate#figs-activepassive)

"Ingat tra boleh sembah nama allah palsu."

Ini de gambarkan doa sama allah-allah lain. AT: Bberdoa sama allah-allah lain" (Lihat: /WA-Catalog/pmy_tm?section=translate#figs-metonymy)

Exodus 23:14

Berita Umum:

TUHAN trus kasih tau Musa tentang De pu hukum Taurat untuk orang-orang Israel.

"Pada bulan Abib ada 7 hari, Hari Raya Roti Tidak Beragi."

Ini adalah nama bulan pertama dalam kalender Ibrani. Abib adalah slama akhir Maret dan awal April dalam kalender Masehi. Lihat bagemana de terjemahan dalam Keluaran 13:4. (Lihat: /WA-Catalog/pmy_tm?section=translate#translate-hebrewmonths dan /WA-Catalog/pmy_tm?section=translate#translate-names)

"Pada hari raya itu tiap orang harus bawa persembahan untuk Ku."

Di sini pernyataan yang merendahkan digunakan untuk tekankan bahwa bangsa Israel harus bawa persembahan yang layak sama TUHAN. AT: "Datang sama Sa tanpa persembahan yang layak" atau "slalu bawa persembahan sama Sa" (Lihat: /WA-Catalog/pmy_tm?section=translate#figs-doublenegatives)

Exodus 23:16

Berita Umum:

TUHAN trus kasih tau Musa tentang De pu hukum Taurat untuk orang-orang Israel.

Kam harus merayakan

"Kam harus menghormati" atau "ko harus rayakan"

"Hari Raya Panen"

Perayaan ini merayakan hasil panen yang terakhir smua tanaman pangan untuk tahun itu.

Dalam 1 tahun, pada 3 Hari Raya, smua laki-laki harus datang ke hadapan TUHAN.

"Datang" di sini berarti berkumpul untuk penyembahan. AT: "Smua laki-laki harus kumpul untuk sembah TUHAN" (Lihat: /WA-Catalog/pmy_tm?section=translate#figs-explicit)

Exodus 23:18

Berita Umum:

TUHAN trus kasih tau Musa tentang De pu hukum Taurat untuk orang-orang Israel.

Lemak dari persembahan jang tinggal sampe pagi.

Lemak itu dibakar sbagai persembahan untuk TUHAN dan tra  pernah dimakan.

Hasil panen pertama harus bawa ke rumah TUHAN.

"Hasil panen pertama yang terbaik"

Jang masak anak kambing dalam susu de pu induk.

Ini adalah praktek kesuburan yang bersifat najis di antara orang-orang Kanaan, yang tra boleh diikuti oleh bangsa Israel.

Exodus 23:20

Berita Umum:

TUHAN trus kasih tau Musa tentang De pu hukum Taurat untuk orang-orang Israel.

Ada malaekat pelindung yang jaga ko di smua tempat.

"Dengarkan Dia"

"Ingat jang tantang malaekat itu, karna de tra kasi ampun sala yang kam buat."

"Jika kam tantang dia, De tra akan ampuni"

"Sbab Sa pu Kuasa ada sama dia."

"Kuasa" di sini dituju ke otoritas Allah. AT: "De memiliki Sa pu otoritas" (Lihat: /WA-Catalog/pmy_tm?section=translate#figs-metonymy)

"Kalo benar kam dengar de pu suara,

"Suara" di sini menggambarkan apa yang dikatakan oleh malaikat. AT: "Kalo kam deng hati-hati patuhi apa yang de katakan" (Lihat: /WA-Catalog/pmy_tm?section=translate#figs-metonymy)

Sa jadi musu buat kam pu musuh dan Sa jadi lawan buat kam pu lawan."

Dua anak kalimat ini memiliki arti yang sama dan digunakan untuk penekanan. (Lihat: /WA-Catalog/pmy_tm?section=translate#figs-parallelism)

Exodus 23:23

Berita Umum:

TUHAN terus kasih tau Musa tentang De pu hukum Taurat untuk orang-orang Israel.

Sa pu malaekat nanti bawa kam kase kalah bangsa lain. Tapi kam tra boleh buat salah sperti salah yang dong bikin.

Bangsa Israel tra boleh hidup sperti orang-orang yang menyembah allah lain. AT: "Kam tra boleh ... Hidup sperti orang yang menyembah allah-allah itu" (Lihat: /WA-Catalog/pmy_tm?section=translate#figs-explicit)

Dengar TUHAN yang kase berkat buat kam pu makan dan minum.

Ini adalah penggambaran yang berarti makanan dan minuman. AT: "De akan berkati makanan dan ko pu minuman" atau "De akan berkati ko dengan  kasih ko makanan dan minuman" (Lihat: /WA-Catalog/pmy_tm?section=translate#figs-merism)

TUHAN akan kasih jau sakit dan penyakit.

Tuhan tukar antara kata ganti orang pertama dan orang ketiga untuk ditujukan ke De pu diri sendiri. Di sini baik "De" maupun "Sa" ditujukan ke TUHAN. (Lihat: /WA-Catalog/pmy_tm?section=translate#figs-123person)

Exodus 23:26

Berita Umum:

TUHAN terus kasih tau  Musa tentang De hukum Taurat untuk orang-orang Israel.

Trada prempuan mandul dan trada bayi lahir trus mati. Sa kase kam umur panjang.

Ini dapat dinyatakan ke dalam bentuk aktif. AT: "Stiap wanita akan dapat mengandung dan melahirkan bayi-bayi yang sehat" (Lihat: /WA-Catalog/pmy_tm?section=translate#figs-doublenegatives)

Sa kasih Kuasa duluan kam lawan kam pu musuh.

Alami kehamilan yang berhenti di awal dan tra terduga

Lebah paksa kam pu musuh lari kase tinggal kam.

Serangga terbang yang bisa gigit orang dan bikin rasa sakit.

Tapi sa tra bisa usir kam pu musuh, sbab tanah yang tinggal kosong nanti ada banyak binatang jahat.

"Karna trada satupun yang akan hidup di tanah itu"

Exodus 23:30

Berita Umum:

TUHAN trus kasih tau Musa tentang De pu hukum Taurat untuk orang-orang Israel.

Ikut kebiasaan bangsa di keliling kam akan jadi jerat bagi kam.

Ini berarti bahwa sembah allah-allah lain akan bawa bangsa Israel ke kehancuran tertentu, macam dong adalah binatang yang terjebak dalam jebakan pemburu. (Lihat: /WA-Catalog/pmy_tm?section=translate#figs-metaphor)