Psalms 128

نکات کلی مزمور ۱۲۸

نوع مزمور

مزمور ۱۲۸، مزمور حکمت است.

(See: /WA-Catalog/en_tw?section=kt#wise)

مفاهیم ویژه این بخش

کسانی که به خدا احترام می‌گذارند، در نیکویی و سلامتی زندگی خواهند کرد و فرزندان بسیار خواهند داشت.

(See: /WA-Catalog/en_tw?section=kt#life)

Psalms 128:1

اطلاعات کلی:

مراعات نظیر در شعر عبری معمول است.

(آدرس‌های: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#writing-poetry و /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-parallelism را ببینید)

خوشابحال هر که از خداوند می‌ترسد

این عبارت در حالت مجهول می‌آید تا از این برداشت که خداوند[ یهوه] ملزم به برکت دادن به کسانی است که او را حرمت می‌نهند[در فارسی:« می‌ترسند»]، اجتناب نماید. می توان این جمله را به شکل معلوم نیز نوشت. ترجمه جایگزین: « خداوند[ یهوه] به هر کس که او را حرمت می‌نهد، برکت خواهد داد»

(See: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-activepassive)

Psalms 128:2

عمل دست‌های خود

می‌توان به یک مرد با عمل دست‌هایش اشاره کرد زیرا این بخشی از بدن است که او با آن کار می‌کند. ترجمه جایگزین: «آن چه تدارک می بینی» یا« آن چه برایش کار می‌کنی»

(See: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-synecdoche)

خوشابحال تو و سعادت با تو خواهد بود

واژگان « خوشابه‌حال» و « سعادت» معنای مشترکی را می‌رسانند و تاکیدی بر لطف خدا هستند.ترجمه جایگزین: « خداوند[یهوه]  تو را برکت داده و کامبای خواهد گردانید»

(See: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-doublet)

Psalms 128:3

... مثل مو بارآور به اطراف خانه تو

از همسر فرد به شکلی همچون درختی مو که محصول فراوان می‌آورد سخن گفته شده است. این بیانگر این مطلب است که فرزندان همانند میوه‌های مو هستند  و همسر  چنین مردی، فرزندان بسیار خواهد داشت. ترجمه جایگزین: «... بسیار پرثمر  خواهد بود و به تو فرزندان بسیار خواهد بخشید »

(See: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-simile)

و پسرانت مثل نهال‌های زیتون

پسران با نهال‌های زیتون مقایسه شده‌اند زیرا این روشی است که آنها رشد می‌کنند تا چیزی را احاطه نمایند. بچه‌ها گرداگرد میز و سفره فرد خواهند نشست و آن را پر می‌سازند. ترجمه جایگزین: « فرزندان بسیار خواهی داشت که رشد کرده و کامیاب خواهند شد» .

(See: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-simile)

گرداگرد سفره تو

این اشاره به مکانی است که خانواده برای غذا دور هم گرد می‌آیند.اغلب کسانی که سر سفره مرد می‌نشستند و غذای او را می خوردند، تحت اقتدار و کنترل او قرار داشتند.

Psalms 128:4

همچنین مبارک خواهد بود کسی که از خداوند می‌ترسد

می‌توان به شکل معلوم نیز بیان کرد.« خداوند[یهوه] مردی را که به حرمت نهد، برکت خواهد داد»

(See: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-activepassive)

Psalms 128:5

در تمام ایّام عمرت

در تمام طول زندگی‌ات

Psalms 128:6

سلامتی بر اسرائیل باد

« باشد که اسرائیل در سلامتی و صلح باشد»