مزمور ۱۲۸، مزمور حکمت است.
(See: /WA-Catalog/en_tw?section=kt#wise)
مفاهیم ویژه این بخش
کسانی که به خدا احترام میگذارند، در نیکویی و سلامتی زندگی خواهند کرد و فرزندان بسیار خواهند داشت.
(See: /WA-Catalog/en_tw?section=kt#life)
مراعات نظیر در شعر عبری معمول است.
(آدرسهای: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#writing-poetry و /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-parallelism را ببینید)
این عبارت در حالت مجهول میآید تا از این برداشت که خداوند[ یهوه] ملزم به برکت دادن به کسانی است که او را حرمت مینهند[در فارسی:« میترسند»]، اجتناب نماید. می توان این جمله را به شکل معلوم نیز نوشت. ترجمه جایگزین: « خداوند[ یهوه] به هر کس که او را حرمت مینهد، برکت خواهد داد»
(See: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-activepassive)
میتوان به یک مرد با عمل دستهایش اشاره کرد زیرا این بخشی از بدن است که او با آن کار میکند. ترجمه جایگزین: «آن چه تدارک می بینی» یا« آن چه برایش کار میکنی»
(See: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-synecdoche)
واژگان « خوشابهحال» و « سعادت» معنای مشترکی را میرسانند و تاکیدی بر لطف خدا هستند.ترجمه جایگزین: « خداوند[یهوه] تو را برکت داده و کامبای خواهد گردانید»
(See: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-doublet)
از همسر فرد به شکلی همچون درختی مو که محصول فراوان میآورد سخن گفته شده است. این بیانگر این مطلب است که فرزندان همانند میوههای مو هستند و همسر چنین مردی، فرزندان بسیار خواهد داشت. ترجمه جایگزین: «... بسیار پرثمر خواهد بود و به تو فرزندان بسیار خواهد بخشید »
(See: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-simile)
پسران با نهالهای زیتون مقایسه شدهاند زیرا این روشی است که آنها رشد میکنند تا چیزی را احاطه نمایند. بچهها گرداگرد میز و سفره فرد خواهند نشست و آن را پر میسازند. ترجمه جایگزین: « فرزندان بسیار خواهی داشت که رشد کرده و کامیاب خواهند شد» .
(See: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-simile)
این اشاره به مکانی است که خانواده برای غذا دور هم گرد میآیند.اغلب کسانی که سر سفره مرد مینشستند و غذای او را می خوردند، تحت اقتدار و کنترل او قرار داشتند.
میتوان به شکل معلوم نیز بیان کرد.« خداوند[یهوه] مردی را که به حرمت نهد، برکت خواهد داد»
(See: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-activepassive)
در تمام طول زندگیات
« باشد که اسرائیل در سلامتی و صلح باشد»