Psalms 127

نکات کلی مزمور ۱۲۷

نوع مزمور

مزمور ۱۲۷ یک مزمور حکمتی است.

(آدرس /WA-Catalog/en_tw?section=kt#wise را ببینید)<o:p></o:p>

مفاهیم ویژه در این بخش

برکت‌ها<o:p></o:p>

**خدا **می‌خواهد که قوم او استراحت کنند. داشتن فرزندان زیاد، یک برکت است.<o:p></o:p>

(آدرس‌های /WA-Catalog/en_tw?section=other#rest و /WA-Catalog/en_tw?section=kt#bless را ببینید)

Psalms 127:1

اطلاعات کلی:

مراعات نظیر در شعر عبری امری متداول است.

(آدرس‌های /WA-Catalog/en_tm?section=translate#writing-poetry و /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-parallelism را ببینید)<o:p></o:p>

سرود درجات

معانی محتمل عبارتند از ۱) «آوازی که قوم در حینی که برای مراسمی به سوی اورشلیم صعود می‌کردند، می‌خواندند» یا ۲) «آوازی که قوم در حین بالا رفتن از پله‌های معبد می‌خواندند» یا ۳) «آوازی که کلماتش شبیه‌ گام‌ها است». به روشی که این را در مزمور ۱۲۰: ۱ ترجمه نمودید، نگاهی بیاندازید.<o:p></o:p>

Psalms 127:2

صبح زود برمی‌خیزید و شب دیر...

فردی که سخت کار می‌کند اغلب می‌باید صبح زود بیدار شده و دیروقت به خانه بازگردد. <o:p></o:p>

نان مشقّت را می‌خورید

این یک اصطلاح است. نان اغلب معرف خوراکی است که یک فرد به صورت روزانه برای زنده ماندن به آن نیاز دارد. ترجمه جایگزین: «برای نیازهای روزانه‌تان سخت کار می‌کنید»

(آدرس‌های /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-idiom و /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-synecdoche را ببینید)<o:p></o:p>

Psalms 127:3

میراث

دارایی که یک فرد از نیاکان خود به ارث می‌برد. فرزندان به صورت طبیعی میراثی از والدین خود به ارث می‌برند. میراث از والدین به فرزندان منتقل می‌شود. این قطعه از به ارث بردن فرزندان توسط والدین از خداوند[یهوه] به عنوان استعاره‌ای از این که خداوند[یهوه] تنها کسی است که می‌تواند به آنها فرزند ببخشد، بهره می‌گیرد.

(آدرس /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-metaphor را ببینید)

<o:p></o:p>

Psalms 127:4

مثل تیرها در دست مرد زور آور، همچنان هستند پسران جوانی

تیرها برای یک جنگاور بسیار مهم هستند زیرا از او در نبرد محافظت می‌کنند. از فرزندان به گونه‌ای سخن به میان آمده است که گویی آنها تیرهای یک جنگاور هستند. ترجمه جایگزین: «داشتن فرزندان زیاد به تو در مراقبت از خود یاری خواهد رساند»

(آدرس /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-simile را ببینید)<o:p></o:p>

Psalms 127:5

ترکش خود را از ایشان پر کرده است

ترکش وسیله نگاهداری تیرها است. از داشتن فرزندان زیاد به گونه‌ای سخن به میان آمده است که گویی این فرزندان تیرهای درون یک ترکش هستند. ترجمه جایگزین: «خانه‌ای پر از فرزند» یا «فرزندان بسیار»<o:p></o:p>

(آدرس /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-metaphor را ببینید)<o:p></o:p>