مزمور ۱۲۵ مزموری ستایشی است.
محافظت خداوند[یهوه]
خدا از مردم نیک محافظت میکند. او اجازه نخواهد داد که مردم شرور بر مردم نیکو فرمان برانند زیرا آنها ممکن است ایشان را وادار به شرارت کنند.
(آدرسهای /WA-Catalog/en_tw?section=kt#good و /WA-Catalog/en_tw?section=kt#evil را ببینید)
مراعات نظیر در شعر عبری امری متداول است.
(آدرسهای /WA-Catalog/en_tm?section=translate#writing-poetry و /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-parallelism را ببینید)<o:p></o:p>
از مردمی که به خداوند[یهوه] اعتماد میکنند به گونهای سخن به میان آمده است که گویی آنها کوه صهیون هستند. کوهها قابل جابجایی نیستند.
(آدرس /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-simile را ببینید)
از محافظت خداوند[یهوه] به گونهای سخن به میان آمده است که گویی او مانند کوههای پیرامون اورشلیم است. اورشلیم با کوههای متعددی احاطه شده که آن را از یورش محافظت میکند. ترجمه جایگزین: «همچون تپههایی پیرامون اورشلیم که از آن محافظت میکنند، خداوند[یهوه] هم از قوم خود مراقبت میکند»
(آدرس /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-simile را ببینید)
در اینجا، این عبارت به معنای «همیشه» است.
(آدرس /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-merism را ببینید)
در اینجا عصای شرارت، معرف فرمانروایی افراد شرور است. ترجمه جایگزین: «افراد شرور» یا «فرمانروایان شرور»
(آدرس /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-metonymy را ببینید)<o:p></o:p>
این یک تقاضا است. ترجمه جایگزین: «ای خداوند[یهوه]! تمنا که نیکویی فرمایی» یا «ای خداوند[یهوه]! از تو خواهان نیکویی هستم»
در اینجا «دل» به تمایل آنها اشاره دارد. ترجمه جایگزین: «به انجام کار درست تمایل دارند»
(آدرس /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-metonymy را ببینید)
از سرباز زدن از اطاعت خداوند[یهوه]، به گونهای سخن به میان آمده است که گویی این عمل، دور شدن از یک مسیر نیکو است. ترجمه جایگزین: «نیکویی را ترک میکنند و میروند»
(آدرس /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-metaphor را ببینید)
در اینجا از راههای شریرانه به گونهای سخن به میان آمده است که گویی آنها یک مسیر مستقیم نیستند. ترجمه جایگزین : «راههای شریرانه آنها»
(آدرس /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-metaphor را ببینید)
این افراد به بیراهه هدایت میشوند تا مورد مجازات واقع شوند. معنای کامل این جمله را میتوان به صورت واضح نوشت. ترجمه جایگزین: «آنها را به بیراهه هدایت خواهد نمود تا مجازات کند»
(آدرس /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-explicit را ببینید)