Psalms 117

نکات کلی مزمور ۱۱۷

نوع مزمور

<o:p></o:p>

مزمور ۱۱۷ مزموری  ستایشی است.<o:p></o:p>

مفاهیم ویژه در این بخش

<o:p></o:p>

ستایش<o:p></o:p>

همگان باید خدا را به خاطر محبتش و وفاداری ‌پایان‌ناپذیرش ستایش کنند.<o:p></o:p>

(آدرس‌های /WA-Catalog/en_tw?section=kt#love و /WA-Catalog/en_tw?section=kt#faithful را ببینید)

Psalms 117:1

اطلاعات کلی:

<o:p></o:p>

مراعات نظیر در شعر عبری امری متداول است.

(آدرس‌های /WA-Catalog/en_tm?section=translate#writing-poetry و /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-parallelism را ببینید)<o:p></o:p>

Psalms 117:2

زیرا که ... او

«زیرا او»<o:p></o:p>

رحمت او بر ما عظیم است

اسم معنی «رحمت[وفاداری]» را می‌توان با یک صفت ترجمه نمود. ترجمه جایگزین: «او کارهای عظیم را برای ما انجام می‌دهد، زیرا او به عهد خود وفادار است»[ متن فارسی و انگلیسی از واژه‌هایی متفاوت بهره گرفته‌اند]<o:p></o:p>

(آدرس /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-abstractnouns را ببینید)<o:p></o:p>

راستی خداوند تا ابدالآباد

اسم معنی «[امانت]» را می‌توان با یک صفت یا عبارت کلامی ترجمه نمود.  ترجمه جایگزین: «خداوند[یهوه] برای همیشه امین می‌ماند» یا «خداوند[یهوه] برای همیشه نسبت به کسانی که به او اعتماد می کنند، امین خواهد ماند»

(آدرس /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-abstractnouns را ببینید)

<o:p></o:p>