This word is used here to mark a stop in the main story. Here the author starts to tell a new part of the story.
"Everything that Jacob has taken belonged to our father"
"Jacob noticed that Laban was no longer pleased with him"
"your father Isaac and your grandfather Abraham"
"I have noticed your father is no longer pleased with me"
"You yourselves know that I have served your father with all my strength"
"has lied to me" or "has not treated me fairly"
"what he said he would pay me"
Possible meanings are 1) physical harm or 2) to cause Jacob to suffer in any way.
"The animals with spots"
"the flock gave birth to"
"The animals with stripes"
"This is how God gave your father's animals to me"
"During the breeding season"
"mating with the female goats of the flock"
Possible meanings are 1) God himself appeared as a man or 2) one of God's messengers appeared. Since the phrase is not well understood, it is best to simply translate it as "the angel of God," using the normal word that you use for "angel."
"And I answered"
This is a way of saying "Look up."
"that are breeding with the female goats of the flock"
Jacob poured oil on the pillar to dedicate it to God.
"the land where you were born"
"There is absolutely nothing left for us to inherit from our father!"
"Our father treats us like a foreign women instead of daughters!"
"He has sold us for his own gain"
"he completely used up our money"
"do all that God has told you"
"his children"
"He drove all his cattle." Here "livestock" is referring to all his domesticate animals.
"and the other herd of cattle which he took ownership of when he was in Paddan Aram"
This refers to the Euphrates River.
"Two days after they had left"
"that Jacob had fled with his wives and children"
"So Laban took"
"chased after Jacob"
"He caught up to him"
"That night God came to Laban in a dream"
"Do not say anything to try and stop Jacob from leaving"
"When Laban caught up with Jacob, Jacob had set up camp in the hill country. Then Laban and his relatives also camped in the hill country of Gilead"
Laban speaks about Jacob taking his family with him back to the land of Canaan as if Jacob took them as prisoners after a battle and is forcing them to go with him. Laban is exaggerating because he is angry and is trying to make Jacob feel guilty for what he did.
"with joy"
"and with music"
a musical instrument with a head like a drum that can be hit and with pieces of metal around the side that sound when the instrument is shaken
"to kiss my grandchildren"
"I have enough people with me to harm all of you"
"Do not say anything to try and stop Jacob from leaving"
This "you" is singular and refers to Jacob.
"to be home with your father and the rest of your family"
"my idols"
"We will kill whoever has stolen your gods"
All the relatives will watch to make sure everything is fair and honest.
"look for whatever we have that is yours and take it"
This refers to Zilpah and Bilhah.
"he did not find his idols"
a seat placed on the back of an animal so a person can ride on it
Calling someone "my master" is a way of honoring them.
"because I am unable to stand up in your presence"
This refers to the time of the month when a woman bleeds from her womb.
"Jacob said to Laban"
"What have I done wrong that you should pursue me like this?"
Here the word "hotly" means Laban urgently chased Jacob intending to capture him.
"What have you found that belongs to you?"
"Lay anything you have found in front of our relatives"
"they may judge between the two of us"
female sheep
This means they have not had a pregnancy end early and unexpectedly with the lamb or kid born dead.
"I did not bring to you any of your animals that a wild beast tore apart" or "When a wild animal killed any of your animals I did not bring it to you"
"Instead of counting it a loss from your flock, I counted it as a loss from my flock"
"You demanded that I pay you for any animal of yours that was missing"
Possble meanings are 1) "whether someone stole it during the day or at night" or 2) "whether an animal took it during the day or night."
"I stayed with your flocks even during hottest part of the day and the coldest part of the night"
"changed what he said he would pay me ten times." See how you translated "my wages" in Genesis 31:7.
"If the God of Abraham and Isaac, my father, had not been with me"
Here the word "fears" refers to the "fear of Yahweh," which means to deeply respect him and show that respect by obeying him.
"with absolutely nothing"
"God has seen how hard I worked and how you afflicted me"
"But, there is nothing I can do to bring my daughters and grandchildren back with me."
Here the word "witness" does not refer to a person, but it is used figuratively and refers to the covenant that Jacob and Laban are making. The covenant is spoken of as if it were a person who is there when they agree to act peacefully to one another.
This means that a large stone was simply set up on its end to mark the place where this important event happened.
"stacked them on top of each other"
Eating a meal together was a part of making the covenant with one another. The full meaning of this may be made explicit.
Translators may add a footnote that says: "The name Jegar Sahadutha means 'heap of witness' in Laban's language."
Translators may add a footnote that says: "The name Galeed means 'heap of witness' in Jacob's language.
"This pile will be a reminder between me and you"
Translators may add a footnote that says: "The name Mizpah means 'watchtower.'"
"when we are no longer with each other"
"even if no one else is there to see us"
"look" or "remember" or "pay attention to what i am about to tell you"
These piles of stones were to act as a remembrance and a boundary marker for Jacob and Laban regarding their peace agreement. They are spoken of as if they are human witnesses.
Here the word "Fear" refers to Yahweh, who Isaac deeply respected and showed that respect by obeying him.
Eating a meal together was part of making the covenant with one another.
This means expressing a desire for positive and beneficial things to happen to someone.