Genesis 13

Genesis 13:1

umalis

Maaaring isalin na: "humayo mula sa" o "lumisan mula sa"

pumunta sa Negeb

Ang Negeb ay isang disyertong rehiyon na nasa dakong timog ng Canaan, kanluran ng Ehipto. Maaari itong gawing malinaw. Maaaring isalin na: "bumalik sa disyertong Negeb" (Tingnan sa: Assumed Knowledge and Implicit Information)

napakayaman na ni Abram sa mga hayop, pilak, at ginto

"Nagkaroon si Abram ng maraming mga hayop, maraming mga pilak, at maraming mga ginto"

mga hayop

"mga alagang hayop" o "mga baka"

rc://tl/bible/questions/comprehension/gen/13

rc://tl/bible/questions/comprehension/gen/13

Genesis 13:3

Nagpatuloy siya sa kaniyang paglalakbay

Naglakbay si Abram at ang kaniyang pamilya ng yugto sa yugto, pumupunta sa isang lugar patungo sa isa pa. Maaari itong gawing malinaw. Maaaring isalin na: "Nagpatuloy sila sa kanilang paglalakbay." (Tingnan sa: Assumed Knowledge and Implicit Information)

sa lugar kung saan niya dating itinayo ang altar

Maaaring magdagdag ang mga tagasalin ng talababa na nagsasabing "Tingnan sa Genesis 12:8." Ang panahon ng kanilang paglalakbay ay maaaring gawing malinaw: "sa lugar kung saan niya itinayo ang kaniyang tolda bago siya pumunta sa Ehipto." (Tingnan sa: Assumed Knowledge and Implicit Information)

tumawag siya sa pangalan ni Yahweh

"nanalangin siya sa pangalan ni Yahweh" o "sinamba niya si Yahweh." Tingnan kung paano mo ito isinalin sa 12:8.

rc://tl/bible/questions/comprehension/gen/13

rc://tl/bible/questions/comprehension/gen/13

Genesis 13:5

Ngayon

Ginamit ang salitang ito dito para maipakita na kasunod nito ang nakaraang batayan na makakatulong sa tagabasa na maintindihan ang dahilan ng mga sumusunod na mga kaganapan. (Tingnan sa: Background Information)

hindi na kayang tugunan ng lupain ang kanilang pangangailangan

Walang sapat na damuhan at tubig doon para sa lahat ng kanilang mga hayop.

kanilang mga ari-arian

Kabilang dito ang mga alagang hayop na nangangailangan ng pastulan at tubig.

hindi na sila maaaring magsama

"hindi na maaaring mamuhay ng magkasama"

Naninirahan ang mga Cananeo at Perezeo sa lupain nang panahong iyon.

Ito ang isa pang dahilan kung bakit hindi na silang lahat kayang matugunan ng lupain.

rc://tl/bible/questions/comprehension/gen/13

rc://tl/bible/questions/comprehension/gen/13

Genesis 13:8

Huwag nating hayaang magkaroon ng alitan sa pagitan nating dalawa

"Huwag tayong mag-away"

alitan

"hamunan" o "paglalaban-laban" o "pag-aaway-away"

at sa pagitan ng iyong mga pastol at ng aking mga pastol

"at pigilan natin sa pag-aaway ang mga tao na nangangalaga sa ating mga hayop"

kung tutuusin, tayo ay magkapamilya

"dahil tayo ay pamilya"

kapamilya

"malalapit na kamag-anak" o "mga kamag-anak." Si Lot ay pamangkin ni Abraham.

Hindi ba nasa harap mo ang buong lupain?

Ang retorikang katanungan na ito ay maaaring isalin sa positibong pahayag. Maaaring isalin na: "Ang buong lupain ay nakahanda para magamit mo." (Tingnan sa: Rhetorical Question)

Humayo ka at ihiwalay mo ang iyong sarili

Masuyong nagsasalita si Abraham kay Lot at hinimok siya na gumawa ng bagay na kapwa makakatulong sa kanila. Maaaring isalin na: "Maghiwalay tayo."

Kung pupunta ka sa kaliwa, pupunta naman ako sa kanan

Mga posibleng kahulugan ay 1) "Kung pupunta ka sa isang daan, ibang daan naman ang pupuntahan ko" o 2) "Kung pupunta ka sa hilaga, pupunta ako sa timog." Hinayaan ni Abraham si Lot na pumili ng bahagi ng lupain na kaniyang nais, at kukunin ni Abraham kung ano man ang natira.

rc://tl/bible/questions/comprehension/gen/13

rc://tl/bible/questions/comprehension/gen/13

Genesis 13:10

ang buong kapatagan ng Jordan

Ito ay tumutukoy sa kabuuang rehiyon ng Ilog Jordan.

sagana sa tubig

"mayroong panustos ng malinis na tubig"

katulad ng hardin ng Yahweh, katulad ng lupain ng Ehipto

"katulad ng hardin ni Yahweh o katulad ng lupain ng Ehipto." Dalawang magkaibang lugar ang mga ito.

Hardin ni Yahweh

Isa pa itong pangalan para sa hardin ng Eden.

hardin

Gamitin ang parehong salita para sa "hardin" na iyong ginamit sa 2:8.

Ito ay bago pa nilipol ni Yahweh ang Sodoma at Gomorrah

Inaasahan nito na isang bagay ang mangyayari kinalaunan. Mahalaga ito rito dahil ipinapaliwanag nito kung bakit nanatili si Lot sa rehiyon na hindi na malago kinalaunan

ang magkakamag-anak

"mga malalapit na kamag-anak" o " mga magkakapamilya." Tumutukoy ito kina Lot at Abram kasama ang kanilang mga sambahayan.

rc://tl/bible/questions/comprehension/gen/13

rc://tl/bible/questions/comprehension/gen/13

Genesis 13:12

Nanirahan

"nanatili" o "nakatira"

sa lupain ng Canaan

"ang lupain ng mga Cananeo"

Nagtayo siya ng kaniyang mga tolda hanggang sa kalayuan ng Sodoma

Mga posibleng kahulugan 1) "Itinayo niya ang kaniyang mga tolda malapit sa Sodoma" (UDB) o 2) "Nilipat niya ang kaniyang mga tolda na nakapalibot sa lugar na umaabot hanggang sa Sodoma."

rc://tl/bible/questions/comprehension/gen/13

rc://tl/bible/questions/comprehension/gen/13

Genesis 13:14

pagkatapos lumayo ni Lot sa kaniya

"matapos iwan ni Lot si Abraham"

rc://tl/bible/questions/comprehension/gen/13

rc://tl/bible/questions/comprehension/gen/13

Genesis 13:16

lakarin mo ang haba at kaluwangan ng lupain

"lakarin ang paligid sa lahat ng dako ng buong lupain"

Mamre

Ito ang pangalan ng tao na nagmamay-ari ng mga puno ng ensina. (Tingnan sa: How to Translate Names)

Hebron

pangalan ng lugar (Tingnan sa: How to Translate Names)

altar para kay Yahweh

“altar para sambahin kay Yahweh”

rc://tl/bible/questions/comprehension/gen/13

rc://tl/bible/questions/comprehension/gen/13