2 Kings 18

2 พงศ์กษัตริย์ 18 คำอธิบายทั่วไป 

โครงร่างและการจัดรูปแบบ 

บทนี้เริ่มต้นเรื่องราวของเฮเซคียาห์หนึ่งในกษัตริย์ผู้ยิ่งใหญ่ของยูดาห์ (2 พงศ์กษัตริย์ 18 - 20) เนื่องจากพระองค์ทรงมีพระปรีชามากจึงมีเรื่องราวมากในประวัติศาสตร์ของรัชสมัยของพระองค์

แนวคิดเฉพาะในบทนี้
วางใจในพระยาห์เวห์

เฮเซคียาห์ได้ทรงวางพระทัยและเชื่อฟังพระเจ้า พระองค์ได้ทรงหยุดส่งส่วยให้อัสซีเรียดังนั้นคนอัสซีเรียจึงบุกรุกยูดาห์ กษัตริย์อัสซีเรียบอกชาวยูดาห์ว่าการต่อต้านไม่มีประโยชน์ อย่างไรก็ตามเรื่องนี้เฮเซคียาได้ทรงวางพระทัยในฤทธิ์อำนาจของพระยาห์เวห์ (ดูที่: /WA-Catalog/en_tw?section=kt#trust)

<< | >>

2 Kings 18:1

ข้อมูลทั่วไป

เฮเซคียาห์ได้ทรงขึ้นครองราชย์เป็นกษัตริย์เหนือยูดาห์แทนกษัตริย์อาหัสพระราชบิดาของพระองค์

โฮเชยา...เอลาห์

เหล่านี้คือชื่อของผู้ชาย (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)

2 Kings 18:2

เศคาริยาห์

เหล่านี้คือชื่อของผู้ชาย (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)

อาบียาห์

นี่คือชื่อของผู้หญิง (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)

2 Kings 18:3

พระองค์ทรงทำสิ่งที่ชอบธรรมในสายพระเนตรของพระยาห์เวห์

"ในสายพระเนตร" นี่คือภาพเปรียบเทียบสำหรับความสนพระทัยและการดูแลของพระยาห์เวห์ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "กษัตริย์เฮเซคียาห์ได้ทรงทำสิ่งที่ถูกต้องต่อพระยาห์เวห์" หรือ "เฮเซคียาห์ทรงกระทำสิ่งต่างๆ ที่พระยาห์เวห์ได้ตรัสไว้ว่าชอบธรรม" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-metaphor)

2 Kings 18:4

ข้อมูลทั่วไป

เรื่องราวของรัชสมัยของกษัตริย์เฮเซคียายังคงดำเนินต่อไป

พระองค์ทรงรื้อสถานสูงทิ้งไป ทรงทำลายเสาหินศักดิ์สิทธิ์ลง และทรงโค่นพวกเสาอาเชราห์ลงเสีย

"เฮเซคียาห์ได้ทรงรื้อสถานสูงออกไป ทุบเสาหินศักดิ์สิทธิ์เป็นชิ้นๆ และโค่นเสาไม้อาเชราห์ลง

เนหุชทาน

ชื่อนี้สามารถแปลได้ "รูปปั้นงูทองสัมฤทธิ์" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)

2 Kings 18:5

ข้อมูลทั่วไป

หน้านี้ตั้งใจเว้นว่างไว้

2 Kings 18:6

ข้อมูลทั่วไป

เรื่องราวของรัชสมัยของกษัตริย์เฮเซคียาห์ยังคงดำเนินต่อไป

พระองค์ทรงวางพระทัยในพระยาห์เวห์อย่างมั่นคง

"วางพระทัย" เป็นภาพเปรียบเทียบสำหรับการรักษาความภักดีและความผูกพัน คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เฮเซคียาห์ได้ยังทรงภักดีต่อพระยาห์เวห์" หรือ "เฮเซคียาห์ได้ทรงซื่อสัตย์ต่อพระยาห์เวห์" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-metaphor)

2 Kings 18:7

พระองค์ได้ทรงประสบความสำเร็จไม่ว่าที่ใดก็ตามที่ได้ทรงกระทำ

"ที่ใดก็ตามที่เฮเซคียาห์ได้เสด็จ พระองค์ก็ประสบความสำเร็จ"

2 Kings 18:8

เมืองที่มีป้อม

เมืองที่มีกำแพงล้อมรอบ

2 Kings 18:9

โฮเชยา...เอลาห์ ...แชลมาเนเสอร์

เหล่านี้คือชื่อของผู้ชาย (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)

2 Kings 18:10

ข้อมูลทั่วไป

หน้านี้ตั้งใจเว้นว่างไว้

2 Kings 18:11

ฮาลาห์ ...แม่น้ำฮาโบร์...โกซาน

เหล่านี้คือชื่อของสถานที่ (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)

คนมีเดีย

นี่คือชื่อของกลุ่มบุคคล (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)

ดังนั้นกษัตริย์แห่งอัสซีเรียได้กวาดต้อนคนอิสราเอลไปยังอัสซีเรีย

"ดังนั้นกษัตริย์แห่งอัสซีเรียจึงทรงบัญชากองทัพของพระองค์ให้พาชาวอิสราเอลออกไปจากบ้านเรือนของพวกเขา และพระองค์ทรงให้พวกเขาอาศัยอยู่ในอัสซีเรีย"

2 Kings 18:12

พระสุรเสียงของพระยาห์เวห์

"พระสุรเสียง" คำที่ใช้แทนคำสั่งของพระยาห์เวห์ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "คำสั่งของพระยาห์เวห์" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-metonymy)

2 Kings 18:13

เซนนาเคอริบ

นี่คือชื่อของผู้ชายคนหนึ่ง (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)

เมืองที่มีป้อม

เมืองที่มีกำแพงล้อมรอบเพื่อการป้องกัน ดูที่เคยแปลไว้ใน "เมืองที่มีป้อม" ใน 2 พงศ์กษัตริย์ 18:8

2 Kings 18:14

ลาคีช

นี่คือชื่อของเมือง (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)

ถอนทัพไปจากข้าพเจ้า

คำพูดนี้บันทึกว่า "ข้าพเจ้า" ใช้แทนอาณาจักรของเฮเซคียาห์ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "นำทัพออกจากดินแดนของข้าพเจ้า" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-explicit)

ข้าพเจ้าจะยอมเสียเครื่องบรรณาการตามที่ท่านเรียกร้อง

"ข้าพเจ้าจะจ่ายให้ท่านตามที่ท่านต้องการ" 

ตะลันต์

นี่คือชื่อประเภทของน้ำหนักที่ใช้แทนเงิน ตะลันต์หนึ่งมีน้ำหนักประมาณ 33 กิโลกรัม (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-bmoney)

2 Kings 18:15

พระคลัง

นี่คือสถานที่ในพระราชวังที่เก็บเงินและสิ่งมีค่าไว้

2 Kings 18:16

ข้อมูลทั่วไป

หน้านี้ตั้งใจเว้นว่างไว้

2 Kings 18:17

กษัตริย์แห่งอัสซีเรียได้ทรงมีรับสั่งให้เคลื่อนกองทัพอันยิ่งใหญ่ของพระองค์ โดยส่งทารทานและรับสารีสกับผู้บัญชาการใหญ่

เซนนาเคอริบส่งคนกลุ่มหนึ่งจากกองทัพของพระองค์ไปยังกรุงเยรูซาเล็มเพื่อพบกับกษัตริย์เฮเซคียาห์รวมถึงข้าราชการชื่อทารทานและรับสารีส

ทารทาน...รับสารีส

พระคัมภีร์บางฉบับแปลเป็นชื่อเฉพาะ ฉบับอื่นของพระคัมภีร์แปลเป็นคำนำหน้าชื่อ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ทารทาน ... รับสารีส" หรือ "ผู้บัญชาการใหญ่ ... เจ้าหน้าที่ศาล" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)

ลาคีช

นี่คือชื่อของเมือง (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)

ทางรางระบายน้ำสระบน

ทางระบายน้ำที่เก็บน้ำไว้ใน "สระบน" ไหลเข้าสู่กรุงเยรูซาเล็ม

หยุดทัพที่นั่น

"และรอให้กษัตริย์เฮเซคียาห์ทรงพบกับพวกเขา"

2 Kings 18:18

เอลียาคิม...ฮิลคียาห์...เชบนาห์...โยอาห์...อาสาฟ

เหล่านี้คือชื่อของผู้ชาย (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)

2 Kings 18:19

ข้อมูลทั่วไป

รับชาเคห์ต่อเนื่องการบอกข่าวสารของกษัตริย์แห่งอัสซีเรียไปยังคนของกษัตริย์เฮเซคียาห์

อะไรคือแหล่งของความวางใจของพวกเจ้า?

กษัตริย์แห่งอัสซีเรีย (โดยรับชาเคห์ของพระองค์) ต้องการให้กษัตริย์เฮเซคียาห์ทรงสงสัยและสนับสนุนอียิปต์ พระองค์ไม่ได้ทรงถามคำถามนี้เพื่อหาคำตอบ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พวกเจ้าไม่มีเหตุผลที่จะคิดว่าพวกเจ้าสามารถเอาชนะเราได้" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-rquestion)

2 Kings 18:20

ใครหรือที่มอบความกล้าหาญให้พวกเจ้าเพื่อแข็งข้อต่อเรา?

กษัตริย์แห่งอัสซีเรีย (โดยรับชาเคห์ของพระองค์) ต้องการให้กษัตริย์เฮเซคียาห์ทรงสงสัยและสนับสนุนอียิปต์ พระองค์ไม่ได้ถามคำถามนี้เพื่อหาคำตอบ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พวกเจ้าไม่สามารถไว้ใจใครก็ได้ที่จะช่วยพวกเจ้าต่อต้านเรา" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-rquestion)

2 Kings 18:21

เจ้าพึ่งไม้เท้าต้นกกที่หักคือ อียิปต์

กษัตริย์แห่งอัสซีเรียได้ทรงเปรียบเทียบอียิปต์กับไม้เท้าที่อ่อนแอ พวกเจ้าคาดหวังว่ามันจะให้การค้ำยันพวกเจ้าเมื่อพวกเจ้าพึ่งพามัน แต่มันกลับเปราะและทำให้เจ้าบาดเจ็บ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "การสนับสนุนที่อ่อนแอจากอียิปต์" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-metaphor)

แต่คนที่ใช้ไม้เท้านั้นค้ำยัน...ความเจ็บปวด

ผู้พูดขยายภาพเปรียบเทียบโดยอธิบายว่าเกิดอะไรขึ้นเมื่อใช้ต้นกกเป็นอุปกรณ์ค้ำยัน คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "แต่ถ้ามีคนใช้สิ่งนี้เพื่อค้ำยันเขาจะได้รับบาดเจ็บ" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-metaphor)

2 Kings 18:22

ข้อมูลทั่วไป

รับชาเคห์ทูลต่อจากกษัตริย์แห่งอัสซีเรียไปยังคนของกษัตริย์เฮเซคียาห์

สถานสูงและแท่นบูชาของพระเจ้านั้นไม่ใช่หรือ... กรุงเยรูซาเล็ม?

คำถามนี้จะถือว่าผู้ฟังรู้คำตอบและใช้สำหรับการเน้นย้ำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พวกเจ้าต้องจำไว้ว่าพระองค์ทรงเป็นคนที่ในสถานสูง ... กรุงเยรูซาเล็ม'" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-rquestion)

2 Kings 18:23

ข้อมูลทั่วไป

หน้านี้ตั้งใจเว้นว่างไว้

2 Kings 18:24

ข้อมูลทั่วไป

รับชาเคห์พูดต่อจากกษัตริย์แห่งอัสซีเรียไปยังคนของกษัตริย์เฮเซคียาห์

เจ้าจะต้านทานนายกองคนเดียวในหมู่ข้าราชบริพารผู้อ่อนแอที่สุดของนายข้าได้อย่างไร?

พระองค์ทรงถามคำถามนี้เพื่อเน้นว่ากองทัพของเฮเซคียาห์ไม่มีทรัพยากรที่จะต่อสู้ นอกจากนี้พระองค์ยังใช้การพูดเกินจริงเพื่อเยาะเย้ยกองทัพของเฮเซคียาห์ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง ความหมายที่เป็นไปได้ คือ 1) "เจ้าไม่สามารถเอาชนะได้แม้แต่หนึ่งในทหารที่ตัวเล็กที่สุดของกษัตริย์" หรือ 2) "เจ้าไม่สามารถเอาชนะนายกองคนเดียวของกษัตริย์ที่ได้รับคำสั่งจากราชบริพารผู้อ่อนแอที่สุดของพระองค์ได้" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-rquestion และ /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-hyperbole)

2 Kings 18:25

ข้าได้เดินทางมาที่นี่โดยที่ไม่มีพระยาห์เวห์ที่สถานที่นี้เพื่อต่อสู้และทำลายหรือ?

พระองค์ทรงถามคำถามนี้เพื่อย้ำว่าพระยาห์เวห์ทรงอยู่เบื้องหลังความสำเร็จของพระองค์ในการเชื่อฟังคำสั่งให้ทำลายอิสราเอล คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พระยาห์เวห์เองตรัสให้เรามาที่นี่และทำลายดินแดนนี้" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-rquestion)

2 Kings 18:26

เอลียาคิม ... ฮิลคียาห์... เชบนาห์ ... โยอาห์

แปลชื่อของคนเหล่านี้เหมือนใน 2 พงศ์กษัตริย์ 18:18 (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)

ให้เข้าหูประชาชนผู้อยู่บนกำแพงนั้นเลย

"ให้เข้าหู" เป็นคำที่ใช้แทนสำหรับ การที่สามารถได้ยิน คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เพราะคนที่ยืนอยู่บนกำแพงเมืองจะได้ยินและกลัว" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-metonymy)

2 Kings 18:27

นายของข้าใช้ให้มาพูดถ้อยคำเหล่านี้แก่นายของเจ้า และแก่เจ้าเท่านั้นหรือ? ไม่ใช่ให้พูดกับคนที่นั่งอยู่บนกำแพง ผู้ที่จะต้องกินอุจจาระและดื่มปัสสาวะของพวกเขาเองพร้อมกับเจ้าด้วยหรือ?

เขาถามคำถามเหล่านี้โดยสมมติว่าผู้ฟังรู้คำตอบเพื่อเน้นย้ำความตั้งใจที่จะทำลายและทำให้ผู้นำและประชาชนชาวกรุงเยรูซาเล็มเสียเกียรติ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "นายของข้าส่งข้ามายังเจ้าและนายของเจ้า และยังมาบอกกับผู้คนในเมืองนี้ที่จะต้องทนทุกข์ทรมานกับเจ้าเมื่อพวกเขาต้องกินอุจจาระและดื่มปัสสาวะเพื่อความอยู่รอด" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-rquestion)

2 Kings 18:28

ข้อมูลทั่วไป

หน้านี้ตั้งใจเว้นว่างไว้

2 Kings 18:29

จากอำนาจของข้า

"อำนาจของข้า" เป็นคำที่ใช้แทนความสามารถของกษัตริย์เอง คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "จากข้า" หรือ "จากพลังแห่งกองทัพของข้า" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-metonymy)

2 Kings 18:30

จะไม่ได้ทรงมอบเมืองนี้ไว้ในมือของกษัตริย์แห่งอัสซีเรีย

ประโยคนี้สามารถอยู่ในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พระยาห์เวห์จะไม่ทรงยอมให้กองทัพของอัสซีเรียปกครองเมืองนี้" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-activepassive)

มือ

"มือ" เป็นคำที่ใช้แทนสำหรับการควบคุมอำนาจและอำนาจ (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-metonymy)

2 Kings 18:31

จงสวามิภักดิ์ต่อเรา และออกมาหาเรา 

"ออกมาจากเมืองและยอมจำนนต่อเรา" หรือ "ทำข้อตกลงกับเราที่จะยอมจำนนและออกจากเมืองมาหาเรา"

เถาองุ่นของตน ...ต้นมะเดื่อของตน ...บ่อเก็บน้ำของตน

แหล่งอาหารและน้ำเหล่านี้เป็นภาพเปรียบเทียบเรื่องความปลอดภัยและความความอุดมสมบูรณ์ นี่เป็นวิธีทั่วไปในการแสดงความคิดเห็นนี้ (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-metaphor และ /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-idiom)

2 Kings 18:32

แผ่นดินที่มีข้าวและเหล้าองุ่นใหม่ ...ขนมปังและพวกสวนองุ่น ...พวกต้นมะกอกและน้ำผึ้ง

สิ่งเหล่านี้เป็นภาพเปรียบเทียบเพราะมีสิ่งที่ดีและอุดมสมบูรณ์ในชีวิตประจำวัน (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-metaphor)

2 Kings 18:33

ข้อมูลทั่วไป

รับชาเคห์พูดต่อจากกษัตริย์แห่งอัสซีเรียไปยังคนของกษัตริย์เฮเซคียาห์

มีพระองค์ไหนของ...อัสซีเรียได้บ้าง?

เขาได้ถามคำถามนี้เพื่อเน้นเพราะพวกเขารู้คำตอบ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ไม่มีพระของชนชาติใดช่วยชีวิตพวกเขาได้ ... อัสซีเรีย" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-rquestion)

2 Kings 18:34

พระของ...และเมืองอารปัดอยู่ที่ไหน? 

เขาได้ถามคำถามนี้เพื่อเน้นเพราะพวกเขารู้คำตอบ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เราทำลายพระ ... อารปัด" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-rquestion)

เมืองฮามัท...เมืองอารปัด...เมืองเสฟารวาอิม...เฮนา...อิฟวาห์...สะมาเรีย

เหล่านี้เป็นชื่อของสถานที่ที่ใช้แทนผู้คนที่อาศัยอยู่ที่นั่น (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)

จากมือของเรา

"มือ" เป็นคำที่ใช้แทนสำหรับการควบคุมพลังหรืออำนาจ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ออกจากการควบคุมของเรา" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-metonymy)

2 Kings 18:35

พระองค์ไหนในบรรดาพระทั้งหมดของประเทศทั้งหลาย ได้ช่วยกู้ประเทศของตนจากมือของเราหรือ?

เขาได้ถามคำถามนี้เพื่อเน้นเพราะพวกเขารู้คำตอบ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ไม่มีพระเจ้าช่วยชีวิตเจ้าจากอำนาจของเรา" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-rquestion)

จากมือของเรา

"อำนาจของเรา" เป็นคำที่ใช้แทนสำหรับบุคคลที่มีอำนาจ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "จากเรา" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-metonymy)

พระยาห์เวห์จะช่วยกู้เยรูซาเล็มจากมือของเราได้หรือ?

เขาถามคำถามนี้เพื่อเน้นเพราะพวกเขารู้คำตอบ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ไม่มีทางที่พระยาห์เวห์ได้ทรงช่วยกรุงเยรูซาเล็มให้พ้นจากอำนาจของเรา" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-rquestion)

2 Kings 18:36

ข้อมูลทั่วไป

หน้านี้ตั้งใจเว้นว่างไว้

2 Kings 18:37

เอลียาคิม...เชบนาห์ราช...โยอาห์...อาสาฟ

เหล่านี้คือชื่อของผู้ชาย (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)

เจ้ากรมวัง

"ผู้เป็นคนจัดการพระราชวังของกษัตริย์"

ราชอาลักษณ์

"ผู้จดบันทึกประวัติศาสตร์"

ผู้บัญชาการใหญ่

และเป็นคำแปลของภาษาฮีบรูคือ บางคนเห็นเป็นชื่อบุคคล "รับชาเคห์"