1 Kings 1

1 พงศ์กษัตริย์ 01 คำอธิบายทั่วไป

โครงร่างและการจัดรูปแบบ

1 พงศ์กษัตริย์ เป็นการต่อเนื่องของ 2 ซามูเอล

บทนี้บันทึกถึงการเริ่มต้นของรัชสมัยของโซโลมอน (บทที่ 1-11) หลังจากการสวรรคตของดาวิด

แนวคิดเฉพาะในบทนี้

กษัตริย์องค์ต่อไป ดาวิดไม่ได้ประกาศว่าใครจะเป็นผู้สืบราชสมบัติ ด้วยเหตุนี้จึงมีการต่อสู้ระหว่างโอรสของดาวิดที่ควรจะเป็นกษัตริย์ อาโดนียาห์ ได้ทรงเชิญแขกเข้าร่วมงานเลี้ยงและประกาศตัวเป็นกษัตริย์ จากนั้นคนเหล่านั้นที่ชื่นชอบซาโลมอนจึงได้กราบทูลดาวิดและพระองค์จึงได้ทรงประกาศให้ซาโลมอนเป็นกษัตริย์องค์ใหม่

รูปแบบคำพูดที่สำคัญในบทนี้
สำนวน

หลายครั้งในบทนี้ผู้คนใช้สำนวน "นั่งบนบัลลังก์" หมายความว่า "เป็นกษัตริย์" ซาโลมอนยืนยันกับอาโดนียาห์ว่าถ้าเขาประพฤติตน "ขนของเขาสักเส้นหนึ่งจะไม่ตกลงสู่พื้นดิน" หมายถึง "เขาจะไม่ได้รับอันตราย" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-idiom)

ลิงค์:

>>

1 Kings 1:1

ปกคลุมเขาด้วยผ้าห่ม

พวกเขาเอาผ้าห่มจำนวนมากห่มให้กษัตริย์ดาวิดเพื่อให้เขาอบอุ่น

มีอายุและชรามาก

"ชรามาก" วลีสองวลีนี้มีความหมายคล้ายคลึงกันและถูกนำมารวมกันเพื่อการเน้น (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-doublet)

1 Kings 1:2

ข้อมูลทั่วไป

หน้านี้ตั้งใจเว้นว่างไว้

1 Kings 1:3

ดังนั้นพวกเขาจึงได้เสาะหา

"ดังนั้นข้าราชการของกษัตริย์จึงได้ค้นหา"

ทั่วเขตแดนอิสราเอล

นี่คือลักษณะทั่วไป คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ทั่วแผ่นดินอิสราเอลทั้งหมด" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-hyperbole)

อาบีชาก

นี่คือชื่อของผู้หญิงคนหนึ่ง (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)

ชาวชูเนม

คนที่มาจากเมืองชูเนม (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)

กษัตริย์

"กษัตริย์ดาวิด"

1 Kings 1:4

ข้อมูลทั่วไป

หน้านี้ตั้งใจเว้นว่างไว้

1 Kings 1:5

อาโดนียาห์โอรสของพระนางฮักกีท

ฮักกีทเป็นภรรยาคนหนึ่งของดาวิด (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)

ได้ยกตัวเองขึ้น

"ได้เริ่มโอ้อวด"

ทหารม้า

คนเหล่านี้เป็นคนขับรถม้าที่ถูกลากโดยพวกม้า

ผู้ชายห้าสิบคนที่จะวิ่งไปข้างหน้าของพระองค์

คนเหล่านี้จะไปข้างหน้าของรถรบเพื่อทำให้ทางสะดวกสำหรับพวกเขาและปกป้องพวกเขา

1 Kings 1:6

ไม่เคยขัดใจพระองค์ โดยถามว่า

"ไม่เคยขัดใจเขา บิดาของเขาไม่เคยแม้แต่จะถามเขา" หรือ "ไม่ต้องการทำให้เขาโกรธ ดังนั้นบิดาของเขาไม่เคยแม้แต่จะถามเขา"

ทำไมเจ้าทำอย่างนี้ หรืออย่างนั้น?

นี่เป็นคำถามเชิงโวหารที่ไม่ได้คาดหวังคำตอบที่บิดาจะขอให้ลงโทษบุตรชายของเขา คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เจ้าควรรู้ว่าอะไรก็ตามที่เจ้าทำนั้นผิด" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-rquestion)

ประสูติหลังอับซาโลม

ดาวิดเป็นบิดาของอับซาโลมและอาโดนียาห์ ที่เกิดจากภรรยาคนละคน อับซาโลมประสูติก่อน จากนั้นก็เป็นอาโดนียาห์

1 Kings 1:7

ท่านได้คบคิดกับโยอาบ

"อาโดนียาห์ได้ปรึกษาแผนการณ์ทั้งหลายของท่านกับโยอาบ"

โยอาบ...นางเศรุยาห์...อาบียาธาร์...อาโดนียาห์

เหล่านี้คือบรรดาชื่อของพวกผู้ชาย (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)

ได้ติดตามอาโดนียาห์และช่วยเหลือท่าน

"ได้สนับสนุนและช่วยเหลืออาโดนียาห์" หรือ "ได้สัญญาที่จะสนับสนุนและช่วยเหลืออาโดนียาห์"

1 Kings 1:8

ศาโดก...เบไนยาห์...เยโฮยาดา...นาธัน...ชิเมอี...เรอี

ชื่อเหล่านี้เป็นชื่อของพวกผู้ชาย (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)

1 Kings 1:9

ลูกโคอ้วนพี

"พวกลูกวัวที่ได้รับการเลี้ยงด้วยอาหารมากมายดังนั้นพวกมันจึงอ้วน_"_ หรือ "พวกวัวหนุ่มที่ถูกเตรียมไว้เป็นพิเศษเพื่อการถวายบูชา"

หินแห่งโศเฮเลท

นี่คือบริเวณก้อนหินใกล้กรุงเยรูซาเล็ม (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)

เอนโรเกล

นี่คือชื่อของบ่อน้ำพุที่คนทั้งหลายไปตักน้ำ (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)

พี่น้องทั้งสิ้นของท่าน...ประชาชนทั้งสิ้น

นี่คือลักษณะทั่ว (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-hyperbole)

พี่น้องทั้งสิ้นของท่าน บรรดาโอรสของกษัตริย์

วลีทั้งสองนี้หมายถึงคนกลุ่มเดียวกัน

ประชาชนทั้งสิ้นแห่งยูดาห์ พวกข้าราชบริพารของกษัตริย์

วลีทั้งสองหมายถึงคนกลุ่มเดียวกัน

1 Kings 1:10

ข้อมูลทั่วไป

หน้านี้ตั้งใจเว้นว่างไว้

1 Kings 1:11

พระนางไม่ทรงสดับ...มัน?

เป้าหมายของคำถามนี้เพื่อต้องการแนะนำข่าวสารที่นาธันต้องการบอกพระนางบัทเชบา คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ท่านดูเหมือนไม่เคยได้ยิน...มัน" หรือ "ท่านได้ยินไหม...มัน?" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-rquestion)

อาโดนียาห์โอรสของพระนางฮักกีททรงตั้งตนเป็นกษัตริย์แล้ว

"อาโดนียาห์โอรสของพระนางฮักกีทกำลังพยายามตั้งตนเป็นกษัตริย์"

พระนางฮักกีท

พระมารดาของอาโดนียาห์ และภรรยาคนหนึ่งของดาวิด (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)

1 Kings 1:12

ข้อมูลทั่วไป

หน้านี้ตั้งใจเว้นว่างไว้

1 Kings 1:13

ข้อมูลทั่วไป

ผู้เผยพระวจนะนาธันยังคงกราบทูลพระนางบัทเชบา

พระองค์ได้ทรงปฏิญาณกับสาวใช้ของพระองค์มิใช่หรือ...บัลลังก์?

จุดประสงค์ของคำถามนี้เพิ่มเตือนให้ดาวิดจำถึงสิ่งพระองค์ได้ทรงสัญญาไว้กับพระนางบัทเชบา คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พระองค์ได้ทรงสัญญาไว้กับคนรับใช้ของพระองค์...บัลลังก์" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figsว้กับพระนางบัทเชบา-rquestion)

กับสาวใช้ของพระองค์

พระนางบัทเชบาตรัสกับดาวิดเหมือนกับว่าพระนางเป็นอีกคนหนึ่งที่แสดงว่าพระนางเคารพนับถือดาวิด คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ต่อข้าพระองค์ สาวใช้ของพระองค์" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-pronouns)

เขาจะนั่งบนบัลลังก์ของเรา

การนั่งบนบัลลังค์เป็นคำอุปมาสำหรับการเป็นกษัตริย์ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เขาจะเป็นกษัตริย์เหมือนที่ฉันเคยเป็น" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-metonymy)

แล้วทำไมจึงให้อาโดนียาห์ครองราชย์เล่า?’

พระนางบัทเชบาทรงใช้คำถามนี้เพื่อให้ดาวิดสนใจ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ดังนั้นอาโดนียาห์จะไม่ควรได้ครองราชย์" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-rquestion)

1 Kings 1:14

สนับสนุนพระเสาวนีย์ของพระนาง

"ทูลพระองค์ถึงสิ่งที่พระนางได้ตรัสว่าเป็นความจริง"

1 Kings 1:15

ห้องของกษัตริย์

"ห้องที่กษัตริย์บรรทม"

อาบีชากชาวชูเนม

นี่คือหญิงสาวพรหมจารีที่คนรับใช้ของกษัตริย์ดาวิดได้นำมาถวายการดูแลพระองค์ ดูที่เคยแปลไว้ใน  1 พงศ์กษัตริย์ 1:3.

1 Kings 1:16

ได้กราบถวายบังคมกษัตริย์

"ได้ก้มกราบลงถึงพื้นต่อพระพักตร์กษัตริย์"

เจ้าประสงค์สิ่งใดหรือ?

"เราจะสามารถทำอะไรให้เจ้าได้หรือ?"

1 Kings 1:17

พระองค์ได้ทรงปฏิญาณ

รูปแบบของคำว่า "พระองค์" ในที่นี้เป็นคำสำคัญ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พระองค์ ตัวพระองค์เองได้ทรงปฏิญาณกับ"

สาวใช้ของพระองค์

พระนางบัทเชบากราบทูลเหมือนว่าพระนางเป็นอีกบุคคลหนึ่งที่แสดงให้ดาวิดทอดพระเนตรเห็นว่าพระนางทรงเคารพพระองค์ ดูที่เคยแปลไว้ใน 1 พงศ์กษัตริย์ 1:13.  คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ฉัน สาวใช้ของพระองค์"

พระยาห์เวห์

นี่คือพระนามของพระเจ้าที่พระองค์ทรงเปิดเผยต่อประชากรของพระองค์ในพันธสัญญาเดิม ดูหน้าการแปลคำเรื่องพระยาห์เวห์เกี่ยวกับการแปลคำนี้

เขาจะนั่งบนบัลลังก์ของเรา

การนั่งบนบัลลังก์เป็นคำอุปมาของการเป็นกษัตริย์ ดูที่เคยแปลไว้ใน 1 พงศ์กษัตริย์ 1:13. คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เขาจะเป็นกษัตริย์เหมือนอย่างที่ฉันเคยเป็น" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-metonymy)

1 Kings 1:18

ข้อมูลทั่วไป

พระนางบัทเชบายังคงกราบทูลกษัตริย์ดาวิดต่อไป

ดูเถิด

"จงมองดู" หรือ "จงฟัง" หรือ "จงตั้งใจฟังในสิ่งที่เรากำลังจะบอกเจ้า"

1 Kings 1:19

โค ลูกโคอ้วนพี และแกะจำนวนมาก

"โค ลูกโคอ้วนพี และแกะมากมาย"

1 Kings 1:20

ข้อมูลทั่วไป

พระนางบัทเชบายังคงกราบทูลกษัตริย์ดาวิด

สายตาของอิสราเอลทั้งสิ้นก็เพ่งดูพระองค์ รอ

คำว่า "สายตา" ในที่นี้หมายถึงประชาชน ในที่นี้ "สายตาทั้งหลาย ... เพ่งดูพระองค์" เป็นสำนวนที่หมายความว่าประชาชนกำลังรอคอยอย่างมีความหวัง คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ประชาชนอิสราเอลทั้งสิ้นกำลังรอคอยอย่างมีความหวัง" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-synecdoche และ /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-idiom)

จะนั่งบนบัลลังก์

การนั่งบนบัลลังก์เป็นคำอุปมาหมายถึงการเป็นกษัตริย์ ดูที่เคยแปลคำที่เหมือนกันนี้ใน 1 พงศ์กษัตริย์ 1:13. คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "จะเป็นกษัตริย์"

1 Kings 1:21

เมื่อกษัตริย์เจ้านายของหม่อมฉันล่วงหลับไปอยู่กับบรรพบุรุษของพระองค์แล้ว

พระนางบัทเชบาทูลต่อกษัตริย์ดาวิดเหมือนว่าพระนางได้กำลังตรัสเกี่ยวกับพระองค์เพื่อแสดงว่าพระนางเคารพนับถือพระองค์ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เมื่อพระองค์ล่วงหลับไปอยู่กับบรรพบุรุษของพระองค์แล้ว" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-pronouns)

ล่วงหลับไปอยู่กับบรรพบุรุษของพระองค์แล้ว

นี่เป็นคำพูดสุภาพสำหรับการพูดถึง "ตาย" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-euphemism)

หม่อมฉันและซาโลมอนบุตรชายของหม่อมฉันก็จะตกเป็นฝ่ายผิด

ในที่นี้สามารถแปลเป็นรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "กษัตริย์องค์ใหม่จะทรงกระทำให้ซาโลมอนบุตรชายของหม่อมฉันและหม่อมฉันเป็นมีความผิดทางอาญา" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-activepassive)

1 Kings 1:22

ข้อมูลทั่วไป

ผู้เผยพระวจนะนาธันทูลต่อกษัตริย์ดาวิด

1 Kings 1:23

ซบหน้าลงถึงพื้น

"ได้ก้มตัวลงต่ำมาก"

1 Kings 1:24

ข้อมูลทั่วไป

ผู้เผยพระวจนะนาธันยังคงกราบทูลกษัตริย์ดาวิด

พระองค์ทรงรับสั่งไว้หรือว่า ‘อาโดนียาห์จะครองราชย์ต่อจากเรา และเขาจะนั่งบนบัลลังก์ของเรา?’

นี่สามารถกล่าวอ้างโดยตรงได้ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พระองค์ได้ทรงรับสั่งหรือว่าอาโดนียาห์จะครองราชย์ต่อจากพระองค์ และเขาจะนั่งบนบัลลังก์ของพระองค์?" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-quotations)

เขาจะนั่งบนบัลลังก์ของเรา

การนั่งบนบัลลังก์เป็นคำอุปมาสำหรับการเป็นกษัตริย์ ดูที่เคยแปลไว้ใน 1 พงศ์กษัตริย์ 1:13. คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เขาจะเป็นกษัตริย์เหมือนอย่างที่เราเคยเป็น"

1 Kings 1:25

กำลังกินดื่มต่อหน้าท่าน

อาโดนียาห์อาจได้นั่งที่โต๊ะที่เขาสามารถมองเห็นทุกคนที่เขาได้เชิญมาในระหว่างที่พวกเขาได้กินและดื่ม ความคิดหลักคือบรรดาคนทั้งหลายที่นาธันได้กล่าวถึงได้อยู่กับอาโดนียาห์และพวกเขาได้กำลังฉลองร่วมกัน คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "กำลังกินและดื่มกับเขา" หรือ "กำลังกินและดื่มในที่เขาสามารถเห็นพวกเขา" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-idiom and /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-explicit)

1 Kings 1:26

ข้อมูลทั่วไป

ผู้เผยพระวจนะนาธันยังคงกราบทูลกษัตริย์ดาวิด

1 Kings 1:27

กษัตริย์เจ้านายของข้าพระองค์ และพระองค์ไม่ได้ตรัสแก่พวกผู้รับใช้ของพระองค์ว่า จะทรงให้ใครนั่งบนบัลลังก์ต่อจากพระองค์หรือ?

นาธันกล่าวอ้างถึงดาวิดในฐานะบุรุษที่สาม นี่เป็นวิธีการแสดงความเคารพต่อกษัตริย์ ซึ่งสามารถกล่าวในฐานะบุรุษที่สองได้ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "กษัตริย์เจ้านายของข้าพระองค์ พระองค์ไม่ได้ตรัสแก่เรา ผู้รับใช้ของพระองค์หรือว่า ใครจะนั่งบนบัลลังก์ต่อจากพระองค์?" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-123person)

ใครจะนั่งบนบัลลังก์

การนั่งบนบัลลังก์เป็นคำอุปมาสำหรับการเป็นกษัตริย์ ดูที่เคยแปลคำเหล่านี้ใน 1 พงศ์กษัตริย์ 1:13  คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ใครจะเป็นกษัตริย์ต่อจากพระองค์" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-metonymy)

1 Kings 1:28

ข้อมูลทั่วไป

กษัตริย์ดาวิดทรงสัญญากับพระนางบัทเชบา

ก็เสด็จเข้ามาเฝ้าเฉพาะพระพักตร์กษัตริย์

"ก็เสด็จเข้ามาเฝ้าเฉพาะพระพักตร์กษัตริย์"

1 Kings 1:29

ทรงปฏิญาณว่า

"ทรงทำสัญญาอย่างจริงจัง"

1 Kings 1:30

เขาจะนั่งบนบัลลังก์ของเราแทนเรา

การนั่งบนบัลลังก์เป็นคำอุปมาสำหรับการเป็นกษัตริย์ ดูที่เคยแปลคำเหล่านี้ใน 1 พงศ์กษัตริย์ 1:13 คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เขาจะแทนเราและเป็นกษัตริย์เหมือนที่เราเคยเป็น" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-metonymy)

1 Kings 1:31

ขอกษัตริย์ดาวิดเจ้านายของหม่อมฉันทรงพระเจริญเป็นนิตย์

พระนางบัทเชบาได้ทรงรู้ว่าดาวิดจะไม่ทรงพระชนม์อยู่เป็นนิตย์ นี่เป็นวิธีการพูดว่าพระองค์ทรงเป็นกษัตริย์ที่ดี (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-hyperbole)

1 Kings 1:32

ข้อมูลทั่วไป

กษัตริย์ดาวิดทรงเจิมกษัตริย์ซาโลมอน

1 Kings 1:33

ข้าราชบริพารของเจ้านายพวกเจ้า

ดาวิดตรัสถึงพระองค์เองเหมือนว่าพระองค์ได้กำลังตรัสกับคนอื่น ดังนั้นศาโดก นาธัน และเบไนยาห์จะจำว่าดาวิดยังคงเป็นกษัตริย์ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง  "บรรดาข้าราชบริพารของเรา" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-pronouns)

กีโฮน

นี่คือชื่อของบ่อน้ำพุ (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)

1 Kings 1:34

ข้อมูลทั่วไป

หน้านี้ตั้งใจเว้นว่างไว้

1 Kings 1:35

ข้อมูลทั่วไป

กษัตริย์ดาวิดยังคงตรัสแทนซาโลมอนเหมือนเป็นคนนั้นที่กำลังจะเป็นกษัตริย์

เขาจะมานั่งบนบัลลังก์ของเรา

ที่ว่า "นั่งบนบัลลังก์" ได้ถูกใช้เป็นคำอุปมาสำหรับการเป็นกษัตริย์ใน 1 พงศ์กษัตริย์ 1:131 พงศ์กษัตริย์ 1:17, และ 1 พงศ์กษัตริย์ 1:30. ในที่นี้ดาวิดตรัสตรัสถึงการนั่งบนบัลลังก์ของซาโลมอนตามตัวอักษร

1 Kings 1:36

ขอให้เป็นดังนั้นเถิด

เขาทั้งหลายตกลงและจะกระทำตามที่กษัตริย์ดาวิดได้ตรัส

ขอพระยาห์เวห์พระเจ้าแห่งเจ้านายกษัตริย์ของข้าพระองค์ทรงยืนยัน

เบไบยาห์ทูลต่อกษัตริย์ดาวิดเหมือนกับว่าเขาเขาได้กำลังกำลังพูดกับใครบางคนเพื่อแสดงว่าเขาเคารพกษัตริย์ดาวิด คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เจ้านายและกษัตริย์ของข้าพระองค์ ขอพระยาห์เวห์พระเจ้าของท่านทรงยืนยัน" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-pronouns)

1 Kings 1:37

ได้ทรงสถิตกับกษัตริย์เจ้านายของข้าพระองค์ ดังนั้น

เบไนยาห์กราบทูลต่อกษัตริย์ดาวิดเหมือนว่าเขาได้กำลังพูดกับใครบางคนเพื่อแสดงว่าเขาเคารพกษัตริย์ดาวิด คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ได้ทรงสถิตกับท่าน กษัตริย์เจ้านายของข้าพระองค์ ดังนั้น" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-pronouns)

ทรงทำให้บัลลังก์ของพระองค์ใหญ่ยิ่งกว่าบัลลังก์ของกษัตริย์ดาวิดเจ้านายของข้าพระองค์

คำว่า "บัลลังก์" เป็นคำอุปมาสำหรับ 1) บุคคลผู้ที่ประทับบนบัลลังก์นั้น คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ทำให้คนนั้นที่นั่งบนบัลลังก์นั้นยิ่งใหญ่กว่าดาวิดกษัตริย์เจ้านาย" หรือ 2) อาณาจักรทั้งหมดที่ผู้นั้นที่นั่งบนบัลลังก์ปกครอง คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ทำให้อาณาจักรของเขายิ่งใหญ่กว่าอาณาจักรของกษัตริย์ดาวิดเจ้านายของข้าพระองค์" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-metonymy)

บัลลังก์ของกษัตริย์ดาวิดเจ้านายของข้าพระองค์

เบไนยาห์กราบทูลกษัตริย์ดาวิดเหมือนว่าเขาได้กำลังพูดกับใครบางคนเพื่อแสดงว่าเขาเคารพกษัตริย์ดาวิด คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "บัลลังก์ของพระองค์ กษัตริย์ดาวิดเจ้านาย" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-pronouns)ของข้าพระองค์

1 Kings 1:38

ข้อมูลทั่วไป

ประชาชนอิสราเอลเจิมตั้งซาโลมอนเป็นกษัตริย์เหนืออิสราเอล

คนเคเรธี...คนเปเลท

ชื่อเหล่านี้เป็นชื่อของกลุ่มคนทั้งหลาย (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)

กีโฮน

นี่เป็นชื่อของบ่อน้ำพุ ที่น้ำสดสะอาดไหลออกมาจากพื้นดิน (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)

1 Kings 1:39

นำเขาสัตว์ที่บรรจุน้ำมันมาจากเต็นท์

นี่หมายความว่าปุโรหิตได้นำเอาเขาสัตว์พิเศษที่บรรจุน้ำมันที่ถูกเก็บไว้ในเต็นท์เฉพาะของพระยาห์เวห์

นำเขาสัตว์ที่บรรจุน้ำมัน

อาจจะหมายความว่า 1) เขาสัตว์ที่บรรจุด้วยน้ำมันมะกอก หรือ 2) ที่บรรจุที่ใช้แทนเขาสัตว์ดั้งเดิม แต่คนทั้งหลายก็ยังคงเรียกมันว่าเขาสัตว์ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ได้นำเอาที่บรรจุน้ำมัน"

ประชาชนทั้งปวง

นี่เป็นลักษณะทั่วไป (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-hyperbole)

1 Kings 1:40

ข้อมูลทั่วไป

หน้านี้ตั้งใจเว้นว่างไว้

1 Kings 1:41

ข้อมูลทั่วไป

อาโดนียาห์ได้ยินเสียงดังและรอฟังข่าว

1 Kings 1:42

ข้อมูลทั่วไป

หน้านี้ตั้งใจเว้นว่างไว้

1 Kings 1:43

ข้อมูลทั่วไป

อาโดนียาห์เรียนรู้ว่าซาโลมอนคือกษัตริย์องค์ใหม่

1 Kings 1:44

คนเคเรธี...คนเปเลท

ชื่อเหล่านี้เป็นชื่อของกลุ่มคนทั้งหลาย (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)

1 Kings 1:45

ข้อมูลทั่วไป

หน้านี้ตั้งใจเว้นว่างไว้

1 Kings 1:46

ข้อมูลทั่วไป

โยนาธานยังคงพูดกับอาโดนียาห์เกี่ยวกับซาโลมอน

กำลังประทับบนบัลลังก์ของราชอาณาจักร

อาจจะหมายความว่า 1) คำเหล่านี้เป็นคำอุปมาเพื่อการเป็นกษัตริย์ ดูที่เคยแปลไว้ใน 1 พงศ์กษัตริย์ 1:35. คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "บัดนี้คือกษัตริย์" หรือ 2) โดยทางกายภาพซาโลมอนได้กำลังนั่งบนบัลลังก์จริงๆ (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-metonymy)

1 Kings 1:47

ข้อมูลทั่วไป

หน้านี้ตั้งใจเว้นว่างไว้

1 Kings 1:48

คนหนึ่งนั่งบนบัลลังก์ของเราในวันนี้ 

นี่อาจจะหมายความว่า 1) คำเหล่านี้เป็นคำอุปมาสำหรับกษัตริย์ ดูที่เคยแปลไว้ใน 1 พงศ์กษัตริย์ 1:35 คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "วันนี้บุคคลที่จะเป็นกษัตริย์เหมือนที่เราเคยเป็น" หรือ 2) ที่ซาโลมอนได้นั่งบนบัลลังก์จริงๆ (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-metonymy)

1 Kings 1:49

ข้อมูลทั่วไป

อาโดนียาห์หวาดกลัวกษัตริย์ซาโลมอน

พวกเขาได้ลุกขึ้น

ความหมายอีกอย่างหนึ่งที่อาจเป็นได้คือ "พวกเขาได้เริ่มมีปฏิกริยาอย่างรวดเร็ว" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-idiom)

1 Kings 1:50

อาโดนียาห์...ได้ไปจับเชิงงอนของแท่นบูชา

"เชิงงอนของแท่นบูชา" ได้เป็นสัญญลักษณ์ของความแข็งแรงและการปกป้องของพระยาห์เวห์ แต่เพราะอาโดนียาห์ได้ไปตามตัวอักษรเข้าไปในพื้นที่ของเต็นท์เพื่อจับเชิงงอนจริงๆ ท่านควรแปลข้อความนี้ตามตัวอักษร

อาโดนียาห์...จึงลุกขึ้น ได้ไป

อีกความหมายหนึ่งที่อาจเป็นได้คือ "อาโดนียาห์...ได้ไปอย่างรวดเร็ว" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-idiom)

1 Kings 1:51

กลัวกษัตริย์ซาโลมอน

พวกคนรับใช้กราบทูลกษัตริย์ซาโลมอนเหมือนว่าพวกเขาได้กำลังพูดกับใครบางคนเพื่อแสดงว่าพวกเขาได้เคารพกษัตริย์ซาโลมอน คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "หวาดกลัวพระองค์ กษัตริย์ซาโลมอน" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-pronouns)

พระองค์จะไม่ทรงประหารผู้รับใช้ของพระองค์

อาโดนียาห์พูดกับตัวเองเหมือนว่าเขาได้กำลังพูดกับใครบางคนดังนั้นประชาชนจะคิดว่าเขาเคารพกษัตริย์ซาโลมอน คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พระองค์จะไม่ประหารฉัน" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-pronouns)

1 Kings 1:52

ข้อมูลทั่วไป

ซาโลมอนทรงไว้ชีวิตอาโดนียาห์

ผมสักเส้นเดียวของเขาจะไม่ตกลงยังพื้นดิน

นี่เป็นการพูดเกินความจริงที่จะบอกว่าซาโลมอนจะปกป้องอาโดนียาห์ให้ปลอดภัย คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ผมสักเส้นเดียวของเขาจะไม่ตกลง" หรือ "เราจะปกป้องเขาให้ปลอดภัย" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-explicit and /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-hyperbole)

ถ้าพบความชั่วอยู่ในตัวเขา

คำนามรูปธรรม "ความชั่ว" สามารถถูกแปลเป็นคำกริยาได้ มันถูกพูดเหมือนกับว่ามันเป็นวัตถุที่สามารถพบได้ในถัง ในที่นี้สามารถแปลเป็นรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เขากระทำในสิ่งที่ชั่วร้าย" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-abstractnouns และ /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-metaphor and /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-activepassive)

1 Kings 1:53

ข้อมูลทั่วไป

หน้านี้ตั้งใจเว้นว่างไว้