บทนี้บันทึกเชื้อสายของบุตรชายของยาโคบที่อาศัยอยู่ทางตะวันออกของแม่น้ำจอร์แดนคือ รูเบน กาดและมนัสเสห์
ในที่นี้เป็นการเปลี่ยนจากรายชื่อลูกหลานไปเป็นข้อมูลเบื้องหลังเกี่ยวกับรูเบน (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#writing-background)
ประโยคนี้สามารถแปลเป็นรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "แต่อิสราเอลให้สิทธิบุตรหัวปีของรูเบนแก่บุตรชายทั้งหลายของโยเซฟผู้เป็นบุตรชายของอิสราเอล" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-activepassive)
นี่เป็นการพูดแบบสุภาพเกี่ยวกับรูเบนนอนกับภรรยาคนที่สองของพ่อ ที่นอนเป็นสถานที่ที่ผู้ชายและภรรยาของเขาจะนอนด้วยกัน (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-euphemism และ /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-metonymy)
ประโยคนี้สามารถแปลเป็นรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ดังนั้นประวัติครอบครัวไม่ได้บันทึกว่ารูเบนเป็นลูกชายคนโต" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-activepassive)
ข้อนี้สิ้นสุดข้อมูลเบื้องหลังเกี่ยวกับรูเบน (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#writing-background)
นี่คือชื่อของผู้ชาย (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)
นี่คือชื่อของผู้ชาย (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)
นี่คือชื่อของผู้ชาย (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)
นี่คือชื่อของผู้ชาย (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)
สามารถเริ่มเป็นประโยคใหม่ "ลำดับวงศ์ตระกูลของพวกเขาถูกบันทึกรายชื่อเป็น" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-activepassive)
บันทึกที่แสดงให้เห็นว่าคนในครอบครัวมีความสัมพันธ์ซึ่งกันและกัน
นี่คือชื่อของผู้ชาย (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)
นี่คือชื่อของผู้ชาย (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)
นี่คือชื่อเมือง (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)
หน้านี้ตั้งใจเว้นว่างไว้
นี่คือชื่อของกลุ่มบุคคล (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)
เต็นท์เป็นสิ่งที่มีความสำคัญสำหรับแผ่นดินและสิ่งปลูกสร้างในที่ดิน คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เข้ายึดครองที่ดินและอาคารคนฮาการ์" หรือ "อาศัยอยู่ในที่ดินของคนฮาการ์" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-synecdoche)
นี่คือชื่อเมือง (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)
นี่คือชื่อของผู้ชาย
นี่คือชื่อของผู้ชาย
นี่คือชื่อของผู้ชาย (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)
นี่คือชื่อของผู้ชาย (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)
"เผ่ากาดอาศัยอยู่"
พื้นที่ที่ให้สัตว์กินหญ้า
ประโยคนี้สามารถแปลเป็นรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "บันทึกลำดับวงศ์ตระกูลแสดงรายการพวกเขาทั้งหมด" หรือ "บันทึกลำดับวงศ์ตระกูลของตระกูลระบุไว้ทั้งหมด" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-activepassive)
ยังไม่ชัดเจนว่าคนก่อนหน้านี้อ้างถึงกี่คน
นี่หมายถึงคนจากเผ่ารูเบน (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)
สิ่งนี้หมายถึงคนจากเผ่ากาด
"สี่หมื่นสี่พันเจ็ดร้อยหกสิบคน" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-numbers)
ทหารถูกอธิบายว่ามีทักษะในการทำสงครามโดยอาวุธที่พวกเขาบรรทุก คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ซึ่งทุกคนได้รับการฝึกฝนเพื่อการต่อสู้ที่ดีในการต่อสู้" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-metonymy /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-ellipsis)
นี่คือชื่อของกลุ่มบุคคล
"ชาวอิสราเอลอธิษฐานขอความช่วยเหลือจากพระเจ้า"
"ชาวอิสราเอลจับสัตว์ของคนฮาการ์ "
"อูฐ 50,000 ตัว" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-numbers)
"แกะสองแสนห้าหมื่นตัว"(ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-numbers)
"ลา 2,000 ตัว" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-numbers)
"ผู้ชายหนึ่งแสนคน" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-numbers)
ความช่วยเหลือของพระเจ้าในการสู้รบถูกอธิบายเหมือนกับว่าเขาเป็นคนที่ก่อให้เกิดการต่อสู้ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พระเจ้าช่วยพวกเขา"
นี่คือชื่อของภูเขา (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)
นี่คือชื่อของผู้ชาย (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)
ครอบครัวหมายถึงคนที่เกี่ยวข้องซึ่งกันและกัน ซึ่งมักอาศัยอยู่ในบ้านคนละหลัง UDB เรียกว่า "ตระกูล"
หน้านี้ตั้งใจเว้นว่างไว้
นี่คือชื่อของผู้ชาย (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)
นี่คือชื่อของกลุ่มบุคคล (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)
นี่คือชื่อของเมือง (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)
นี่คือชื่อของแม่น้ำ (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)
ที่เคยแปลวลีไว้ใน 1 พงศาวดาร 4:43