John 16

योहान 16 सामान्य नोंदी

या अध्यायातील विशेष संकल्पना

पवित्र आत्मा

येशूने आपल्या शिष्यांना सांगितले की तो त्यांना पवित्र आत्मा पाठवेल. पवित्र आत्मा हे समर्थक आहे ([योहान 14:16] (../../योहान/ 14 / 16.md)) जो देवाच्या मदतीसाठी नेहमीच त्यांच्या मदतीसाठी आणि त्यांच्याशी देवाशी बोलण्यासाठी असतो, तो देखील सत्याचा आत्मा ([योहान 14:17] (../../योहान/ 14 / 17.md)) जे देवाच्या लोकांना सांगतात की देवाबद्दल काय खरा आहे ते त्यांना चांगले ओळखतात आणि त्यांची चांगली सेवा करतात. (पहा: /WA-Catalog/mr_tw?section=kt#holyspirit)

तास येत आहे

येशूने या शब्दाचा वापर 60 मिनिटांपेक्षा लहान किंवा जास्त काळाची भविष्यवाण्या सुरू करण्यासाठी केली. तास ज्यामध्ये लोक त्याच्या अनुयायांचा छळ करतील ([योहान 16: 2] (../../योहान/ 16 / 02.md)) दिवस, आठवडे आणि वर्षे लांब होते, परंतु तास त्याचे शिष्य विखुरलेले आणि त्याला एकटे सोडून ([योहान 16:32] (../../योहान/ 16 / 32.md)) साठ मिनिटांपेक्षा कमी होते. (हे पहा: /WA-Catalog/mr_tw?section=kt#prophet)

या अध्यायातील भाषणाचे महत्त्वपूर्ण आकडे

समजू नका

येशू म्हणाला की एक बाळाला जन्म देतानाच एक आईला वेदना होत असल्याने ती व तिच्या अनुयायांना जन्म देते तेव्हा दुःखी होईल . परंतु बाळाचा जन्म झाल्यानंतर ती प्रसन्न होईल आणि पुन्हा जिवंत झाल्यावर त्याचे अनुयायी आनंदी होतील. (पहा: /WA-Catalog/mr_tm?section=translate#figs-simile)

John 16:1

Connecting Statement:

मागील अध्याय पासून कथेचा भाग सुरू आहे. येशू त्याच्या शिष्यांसह मेजावर बसतो आणि त्यांच्याशी बोलतो.

you will not fall away

येथे पळून जाणे या शब्दाचा अर्थ येशूमध्ये आपला विश्वास ठेवणे थांबविणे होय. आपण हे कर्तरी स्वरूपामध्ये भाषांतरित करू शकता. वैकल्पिक भाषांतर: आपण ज्या अडचणींना तोंड द्याल त्यावरुन आपण माझ्यावर विश्वास ठेवण्यास थांबणार नाही (पहा: /WA-Catalog/mr_tm?section=translate#figs-explicit आणि /WA-Catalog/mr_tm?section=translate#figs-activepassive)

John 16:2

the hour is coming when everyone who kills you will think that he is offering a service to God

एखाद्या दिवशी एखादी व्यक्ती आपल्याला ठार करेल आणि असे वाटते की तो देवासाठी काहीतरी चांगले करीत आहे.

John 16:3

They will do these things because they have not known the Father nor me

ते काही विश्वासणाऱ्यांना मारतील कारण त्यांना देव पिता किंवा येशू माहीत नाही.

Father

हे देवासाठी एक महत्वाचे शीर्षक आहे. (पहा: /WA-Catalog/mr_tm?section=translate#guidelines-sonofgodprinciples)

John 16:4

when their hour comes

येथे घटका हे टोपणनाव आहे ज्याचा अर्थ लोक येशूच्या अनुयायांचा छळ करतील. वैकल्पिक भाषांतर: जेव्हा ते तुम्हाला त्रास देतात तेव्हा (पहा: /WA-Catalog/mr_tm?section=translate#figs-metonymy)

in the beginning

हे एक टोपणनाव आहे जे येशूच्या सेवेच्या पहिल्या दिवसाचा संदर्भ देते. वैकल्पिक भाषांतर: जेव्हा तुम्ही प्रथम माझे अनुसरण केले तेव्हा (पहा: /WA-Catalog/mr_tm?section=translate#figs-metonymy)

John 16:6

sadness has filled your heart

येथे हृदय हे एखाद्या व्यक्तीच्या आतील व्यक्तीचे टोपणनाव आहे. वैकल्पिक भाषांतर: तुम्ही आता खूप दुःखी आहात (पहा: /WA-Catalog/mr_tm?section=translate#figs-metonymy)

John 16:7

if I do not go away, the Comforter will not come to you

आपण हे एका कर्तरी स्वरूपात भाषांतरित करू शकता. वैकल्पिक भाषांतर: मी गेलो तरच कैवारी तुम्हाकडे येईल (पहा: /WA-Catalog/mr_tm?section=translate#figs-doublenegatives)

Comforter

हा पवित्र आत्म्यासाठी एक शिर्षक आहे जो येशू तेथून निघून शिष्यांबरोबर असेल. तुम्ही [योहान 14:26] (../14/26.md) मध्ये हे कसे भाषांतरित केले ते पहा.

John 16:8

the Comforter will prove the world to be wrong about sin

जेव्हा पवित्र आत्मा आला, तेव्हा त्याने लोकांना दर्शविण्यास सुरुवात केली की ते पापी आहेत.

Comforter

हे पवित्र आत्म्यास संदर्भित करते. तुम्ही [योहान 14:16] (../14/16.md) मध्ये हे कसे भाषांतरित केले ते पहा.

world

हे एक टोपणनाव आहे जे जगाच्या लोकांना संदर्भित करते. (पहा: /WA-Catalog/mr_tm?section=translate#figs-metonymy)

John 16:9

about sin, because they do not believe in me

ते पापामुळे दोषी आहेत कारण ते माझ्यावर विश्वास ठेवत नाहीत

John 16:10

about righteousness, because I am going to the Father, and you will no longer see me

मी देवाकडे परत येईन तेव्हा ते मला पुन्हा पाहणार नाहीत, त्यांना समजेल की मी योग्य गोष्टी केल्या आहेत

Father

हे देवासाठी एक महत्वाचे शीर्षक आहे. (पहा: /WA-Catalog/mr_tm?section=translate#guidelines-sonofgodprinciples)

John 16:11

about judgment, because the ruler of this world has been judged

देव त्यांना जबाबदार धरेल आणि त्यांच्या पापांसाठी त्यांना शिक्षा करील, जशी सैतानाला शिक्षा होईल, तसेच या जगावर राज्य करणारा तोच

the ruler of this world

येथे शासक सैतानाला संदर्भित करतो. तुम्ही [योहान 12:31] (../12/31.md) मध्ये हे कसे भाषांतरित केले ते पहा. वैकल्पिक भाषांतर: ""सैतानाला जो या जगावर शासन करतो

John 16:12

things to say to you

आपल्यासाठी संदेश किंवा ""आपल्यासाठी शब्द

John 16:13

the Spirit of Truth

हे पवित्र आत्म्याचे नाव आहे जे लोकांना देवाबद्दल सत्य सांगेल.

he will guide you into all the truth

सत्य"" म्हणजे आध्यात्मिक सत्य होय. वैकल्पिक भाषांतर: आपल्याला माहित असलेल्या सर्व आध्यात्मिक सत्यात तो शिकवेल (पहा: /WA-Catalog/mr_tm?section=translate#figs-explicit)

he will say whatever he hears

येशू सूचित करतो की देव पिता आत्म्याने बोलेल. वैकल्पिक भाषांतर: जे काही देव त्याला सांगण्यास सांगतो ते तो सांगेल (पहा: /WA-Catalog/mr_tm?section=translate#figs-explicit)

John 16:14

he will take from what is mine and he will tell it to you

येथे माझ्या गोष्टी येशूच्या शिकवणी आणि पराक्रमी कार्याचा उल्लेख करतात. वैकल्पिक भाषांतर: तो तुम्हाला प्रकट करेल जे मी बोललो आहे आणि जे केले आहे ते खरे आहे (पहा: /WA-Catalog/mr_tm?section=translate#figs-explicit)

John 16:15

Father

हे देवासाठी एक महत्वाचे शीर्षक आहे. (पहा: /WA-Catalog/mr_tm?section=translate#guidelines-sonofgodprinciples)

the Spirit will take from what is mine and he will tell it to you

पवित्र आत्मा लोकांना सांगेल की येशूचे शब्द व कृती खरे आहेत. वैकल्पिक भाषांतर: पवित्र आत्मा प्रत्येकजण सांगेल की माझे शब्द आणि कार्ये सत्य आहेत (पहा: /WA-Catalog/mr_tm?section=translate#figs-explicit)

John 16:16

In a short amount of time

लवकरच किंवा ""जास्त वेळ निघून जाण्यापूर्वी

after another short amount of time

पुन्हा, खूप वेळ जाण्याआधी

John 16:17

General Information:

येशूचे बोलणे एक खंड आहे कारण त्याचे शिष्य एकमेकांना काय म्हणतात याचा विचार करतात.

A short amount of time you will no longer see me

वधस्तंभावरील येशूच्या मृत्यूचा हे अर्थ शिष्यांना समजला नाही.

after another short amount of time you will see me

संभाव्य अर्थ म्हणजे 1) हा येशूच्या पुनरुत्थानाचा संदर्भ असू शकतो किंवा 2) येशूच्या शेवटी येण्याची ही वेळ असू शकते.

the Father

हे देवासाठी एक महत्वाचे शीर्षक आहे. (पहा: /WA-Catalog/mr_tm?section=translate#guidelines-sonofgodprinciples)

John 16:19

Connecting Statement:

येशू आपल्या शिष्यांशी बोलत आहे.

Is this what you are asking yourselves, what I meant by saying, ... see me'?

येशू हा प्रश्न वापरतो म्हणून त्याच्या शिष्यांनी त्यांना जे सांगितले आहे त्याकडे लक्ष केंद्रित केले पाहिजे, जेणेकरुन तो पुढे समजावून सांगू शकेल. वैकल्पिक भाषांतर: मी जेव्हा बोललो तेव्हा मला काय म्हणायचे आहे ते आपणास विचारत आहेत ... मला पहा. ""(पहा: /WA-Catalog/mr_tm?section=translate#figs-rquestion)

John 16:20

Truly, truly, I say to you

कशा प्रकारे याचे भाषांतर करा की जे खाली येणारे महत्त्वपूर्ण आणि सत्य आहे यावर जोर देते. तुम्ही [योहान 1:51] (../01/51.md) मध्ये हे कसे भाषांतरित केले ते पहा.

but the world will be glad

येथे जग हा देवाचा विरोध करणाऱ्या लोकांसाठी एक टोपणनाव आहे. वैकल्पिक भाषांतर: पण जे लोक देवावर विसंबतात ते आनंदी होतील (पहा: /WA-Catalog/mr_tm?section=translate#figs-metonymy)

but your sorrow will be turned into joy

तुम्ही हे कर्तरी स्वरुपात भाषांतरित करू शकता. वैकल्पिक भाषांतर: परंतु तुमचे दुःखच तुमचा आनंद होईल किंवा पण नंतर दुःखी होण्याऐवजी तुम्ही खूप आनंदी व्हाल (पहा: /WA-Catalog/mr_tm?section=translate#figs-activepassive)

John 16:22

your heart will be glad

येथे हृदय हे एखाद्या व्यक्तीच्या आतील व्यक्तीचे उपनाव आहे. वैकल्पिक भाषांतर: तुम्ही खूप आनंदी व्हाल किंवा आपण खूप आनंदी व्हाल (पहा: /WA-Catalog/mr_tm?section=translate#figs-metonymy)

John 16:23

Truly, truly, I say to you

अशाप्रकारे याचे भाषांतर करा की जे खाली येणार आहे ते महत्त्वपूर्ण आणि सत्य आहे यावर जोर देते. तुम्ही [योहान 1:51] (../01/51.md) मध्ये हे कसे भाषांतरित केले ते पहा.

if you ask anything of the Father in my name, he will give it to you

येथे नाव हा शब्द हे टोपणनाव आहे ज्याचा अर्थ येशूचा व्यक्ती व अधिकार होय. पर्यायी भाषांतर: जर आपण पित्याकडून काही मागितले तर तो आपल्याला देईल कारण तुम्ही माझे आहात (पहा: /WA-Catalog/mr_tm?section=translate#figs-metonymy)

Father

हे देवासाठी एक महत्वाचे शीर्षक आहे. (पहा: /WA-Catalog/mr_tm?section=translate#guidelines-sonofgodprinciples)

in my name

येथे नाव हे टोपणनाव आहे जे येशूच्या व्यक्तीस आणि अधिकारास संदर्भित करते. येशूबरोबरच्या त्यांच्या नातेसंबंधामुळे विश्वासणाऱ्यांच्या विनंत्या पित्याचा आदर करतील. वैकल्पिक भाषांतर: तुम्ही माझे अनुयायी आहात किंवा माझ्या अधिकारावर (पहा: /WA-Catalog/mr_tm?section=translate#figs-metonymy)

John 16:24

your joy will be fulfilled

आपण हे कर्तरी स्वरुपात भाषांतरित करू शकता. वैकल्पिक भाषांतर: देव तुम्हाला खूप आनंद देईल (पहा: /WA-Catalog/mr_tm?section=translate#figs-activepassive)

John 16:25

in figures of speech

अशा भाषेत जे स्पष्ट नाही

the hour is coming

लवकरच होईल

tell you plainly about the Father

पित्याविषयी तुला सांगणे म्हणजे तुला स्पष्टपणे समजेल.

Father

हे देवासाठी एक महत्वाचे शीर्षक आहे. (पहा: /WA-Catalog/mr_tm?section=translate#guidelines-sonofgodprinciples)

John 16:26

you will ask in my name

येथे नाव हे येशूचे व्यक्ती आणि अधिकाऱ्यांसाठीचे टोपणनाव आहे. वैकल्पिक भाषांतर: तुम्ही मागाल कारण तुम्ही माझे आहात (पहा: /WA-Catalog/mr_tm?section=translate#figs-metonymy)

Father

हे देवासाठी एक महत्वाचे शीर्षक आहे. (पहा: /WA-Catalog/mr_tm?section=translate#guidelines-sonofgodprinciples)

John 16:27

the Father himself loves you because you have loved me

जेव्हा एखाद्या व्यक्तीस येशूवर प्रेम असेल, तेव्हा ते सुद्धा पित्यावर प्रेम करतील, कारण पिता आणि पुत्र एक आहेत.

I came from the Father

येथे देवासाठी पिता हे एक महत्त्वाचे शीर्षक आहे. (पहा: /WA-Catalog/mr_tm?section=translate#guidelines-sonofgodprinciples)

John 16:28

I came from the Father ... I am leaving the world and I am going to the Father

त्याच्या मृत्यू आणि पुनरुत्थानानंतर, येशू पित्याकडे परत जाईल.

I came from the Father ... going to the Father

येथे देवासाठी पिता हे एक महत्त्वाचे शीर्षक आहे. (पहा: /WA-Catalog/mr_tm?section=translate#guidelines-sonofgodprinciples)

world

जग"" हे टोपणनाव आहे जे जगामध्ये राहणाऱ्या लोकांना संदर्भित करते. (पहा: /WA-Catalog/mr_tm?section=translate#figs-metonymy)

John 16:29

Connecting Statement:

शिष्य येशूला उत्तर देतात.

John 16:31

Do you believe now?

ही टीका एका प्रश्नाच्या स्वरूपात दिसून आला आहे जे दर्शविण्याकरिता येशू गोंधळलेला आहे की त्याचे शिष्य केवळ त्याच्यावर विश्वास ठेवण्यास तयार आहेत. वैकल्पिक भाषांतर: ""तर, आता शेवटी तुम्ही माझ्यावर विश्वास ठेवला! (पहा: /WA-Catalog/mr_tm?section=translate#figs-rquestion)

John 16:32

Connecting Statement:

येशू आपल्या शिष्यांशी बोलत आहे.

you will be scattered

आपण हे कर्तरी स्वरुपात भाषांतरित करू शकता. वैकल्पिक भाषांतर: इतर आपल्याला विचलित करतील (पहा: /WA-Catalog/mr_tm?section=translate#figs-activepassive)

the Father is with me

हे देवासाठी एक महत्वाचे शीर्षक आहे. (पहा: /WA-Catalog/mr_tm?section=translate#guidelines-sonofgodprinciples)

John 16:33

so that you will have peace in me

येथे शांती म्हणजे आंतरिक शांती होय. पर्यायी भाषांतर: माझ्याशी आपल्या नातेसंबंधांमुळे आपल्याला आंतरिक शांती मिळेल (पहा: /WA-Catalog/mr_tm?section=translate#figs-explicit)

I have conquered the world

येथे जग हा देवाचा विरोध करणाऱ्यांपासून सहन करणारा छळ आणि छळाचा संदर्भ घेते. वैकल्पिक भाषांतर: मी या जगाच्या त्रासांवर विजय मिळविला आहे (पहा: /WA-Catalog/mr_tm?section=translate#figs-metonymy)