John 15

योहान 15 सामान्य नोंदी

रचना आणि स्वरूप

या अध्यायातील विशेष संकल्पना

द्राक्षवेल

येशूने स्वतःसाठी रूपक म्हणून द्राक्षीचा वेल वापरला. कारण द्राक्षाचे वेल जमिनीमधून पाणी आणि खनिजे द्राक्षापर्यंत आणि पानानपर्यंत पोहचवतात. वेलाशिवाय, द्राक्षे आणि पाने मरतात. आपल्या अनुयायांना हे जाणून घ्यायचे होते की त्यांनी त्याच्यावर प्रेम केले आणि त्याचे पालन केले नाही तर ते देवाला संतुष्ट करण्यासारखे काही करू शकणार नाहीत. (पहा: /WA-Catalog/mr_tm?section=translate#figs-metaphor)

John 15:1

Connecting Statement:

मागील अध्यायापासून कथेचा भाग सुरू आहे. येशू त्याच्या शिष्यांसह मेजावर बसतो आणि त्यांच्याशी बोलतो.

I am the true vine

येथे खरे द्राक्षांचा वेल एक रूपक आहे. येशू स्वतःला एक द्राक्षं किंवा द्राक्षांचा वेल बुन्द्याशी तुलना करतो. तो जीवनाचा स्त्रोत आहे ज्यामुळे लोक देवाला संतुष्ट करण्याच्या मार्गाने जगतात. वैकल्पिक भाषांतर: मी एक द्राक्षवेलीसारखा आहे जे चांगले फळ उत्पन्न करते (पहा: /WA-Catalog/mr_tm?section=translate#figs-metaphor)

my Father is the gardener

माळी"" एक रूपक आहे. माळी हा असा मनुष्य आहे जो द्राक्षांची काळजी घेतो आणि शक्य तितक्या फलदायी असल्याचे सुनिश्चित करतो. वैकल्पिक भाषांतर: माझा बाप माळी आहे (पहा: /WA-Catalog/mr_tm?section=translate#figs-metaphor)

my Father

हे देवासाठी एक महत्वाचे शीर्षक आहे. (पहा: /WA-Catalog/mr_tm?section=translate#guidelines-sonofgodprinciples)

John 15:2

He takes away every branch in me that does not bear fruit

येथे प्रत्येक शाखा लोकांस सूचित करते आणि फळ देणे देव संतुष्ट होईल अशाप्रकारे जगण्याचे प्रतिनिधित्व करते. (पहा: /WA-Catalog/mr_tm?section=translate#figs-metaphor)

takes away

तोडून टाकतो आणि दूर घेऊन जातो

prunes every branch

प्रत्येक शाखा नीट करतो

John 15:3

You are already clean because of the message that I have spoken to you

येथे उल्लेखित रूपक स्वच्छ शाखा आहे जी आधीच कापली गेली आहे. पर्यायी भाषांतर: हे असे आहे की आपण आधीपासूनच कापून घेतलेले आहात आणि स्वच्छ शाखा आहात कारण मी जे शिकवले ते तुम्ही पाळले आहे (पहा: /WA-Catalog/mr_tm?section=translate#figs-metaphor)

you

या शास्त्रभागात तुम्ही हा शब्द बहुवचन आहे आणि येशूच्या शिष्यांना सूचित करतो. (पहा: /WA-Catalog/mr_tm?section=translate#figs-you)

John 15:4

Remain in me, and I in you

जर तुम्ही माझ्यात जोडलेले राहाल, मी तुमच्यात जोडलेला राहिलो असतो किंवा ""माझ्यात सामील व्हा, आणि मी तुमच्यात सामील होऊ

unless you remain in me

ख्रिस्तामध्ये राहिल्याने, जे त्याचे आहेत ते सर्वकाही त्याच्यावर अवलंबून असतात. वैकल्पिक भाषांतर: ""जोपर्यंत तुम्ही माझ्यात सामील होणार नाही आणि प्रत्येक गोष्टीसाठी माझ्यावर अवलंबून राहणार नाही

John 15:5

I am the vine, you are the branches

द्राक्षवेल"" एक रूपक आहे जे येशूचे प्रतिनिधित्व करते. शाखा एक रूपक आहे जे येशूवर विश्वास ठेवतात आणि त्याच्या मालकीची असतात. वैकल्पिक भाषांतर: मी द्राक्षवेलीसारखा आहे, आणि तुम्ही द्राक्षांच्या जुळलेल्या शाखांप्रमाणे आहात (पहा: /WA-Catalog/mr_tm?section=translate#figs-metaphor)

He who remains in me and I in him

येथे येशू सूचित करतो की तो त्याच्या अनुयायांसोबत जोडलेला राहिला आहे कारण तो देवाबरोबर जोडलेला आहे. वैकल्पिक भाषांतर: जो माझ्यासोबत जोडतो तो माझ्या पित्यामध्ये रहातो (पहा: /WA-Catalog/mr_tm?section=translate#figs-explicit)

he bears much fruit

येथे नमूद केलेला रूपक म्हणजे एक फलदायी शाखा आहे जी देवाच्या इच्छेनुसार विश्वासनाऱ्याचे प्रतिनिधीत्व करते. द्राक्षवेलीशी जोडलेली एक शाखा खूप फळ देईल, जे येशूमध्ये जोडलेले आहेत ते देवाची इच्छा असलेल्या बऱ्याच गोष्टी करतील. वैकल्पिक भाषांतर: तुम्ही खूप फळ द्याल (पहा: /WA-Catalog/mr_tm?section=translate#figs-metaphor)

John 15:6

he is thrown away like a branch and dries up

येथे निरुपयोगी रूप म्हणजे असफल शाखा आहे जे येशूमध्ये न जुळणाऱ्या लोकांचे प्रतिनिधित्व करते. आपण हे कर्तरी स्वरुपात भाषांतरित करू शकता. पर्यायी भाषांतर: माळी त्याला एखाद्या शाखेसारखे दूर फेकतो आणि ते सुकते (पहा: /WA-Catalog/mr_tm?section=translate#figs-metaphor आणि /WA-Catalog/mr_tm?section=translate#figs-activepassive)

they are burned up

आपण हे कर्तरी स्वरुपात भाषांतरित करू शकता. वैकल्पिक भाषांतर: अग्नी त्यांना जाळतो (पहा: /WA-Catalog/mr_tm?section=translate#figs-activepassive)

John 15:7

ask whatever you wish

येशूचा असा अर्थ आहे की विश्वासणाऱ्यांनी देवाला त्यांच्या प्रार्थनांचे उत्तर देण्यास सांगितले पाहिजे. वैकल्पिक भाषांतर: जे काही तू इच्छा करतोस देवाकडे मागा (पहा: /WA-Catalog/mr_tm?section=translate#figs-explicit)

it will be done for you

आपण हे कर्तरी स्वरुपात भाषांतरित करू शकता. वैकल्पिक भाषांतर: तो आपल्यासाठी हे करेल (पहा: /WA-Catalog/mr_tm?section=translate#figs-activepassive)

John 15:8

My Father is glorified in this

आपण हे कर्तरी स्वरुपात भाषांतरित करू शकता. वैकल्पिक भाषांतर: ते लोकांना माझ्या पित्याला सन्मान देण्यास भाग पाडते (पहा: /WA-Catalog/mr_tm?section=translate#figs-activepassive)

My Father

हे देवासाठी एक महत्वाचे शीर्षक आहे. (पहा: /WA-Catalog/mr_tm?section=translate#guidelines-sonofgodprinciples)

that you bear much fruit

येथे फळ हे देवाला संतुष्ट करण्यासाठी एक रूपक आहे. वैकल्पिक भाषांतर: जेव्हा तुम्ही त्याला आवडते त्या मार्गाने राहता तेव्हा (पहा: /WA-Catalog/mr_tm?section=translate#figs-metaphor)

are my disciples

तुम्ही माझे शिष्य आहात किंवा ""तुम्ही माझे शिष्य आहात हे दाखवा

John 15:9

As the Father has loved me, I have also loved you

येशूवर विश्वास ठेवणाऱ्यांसह देव पित्याची येशूवर असलेली प्रीती तो दाखवतो. येथे पिता हे देवासाठी एक महत्त्वाचे शीर्षक आहे. (पहा: /WA-Catalog/mr_tm?section=translate#guidelines-sonofgodprinciples)

Remain in my love

माझे प्रेम स्वीकारणे सुरू ठेवा

John 15:10

If you keep my commandments, you will remain in my love, as I have kept the commandments of my Father and remain in his love

येशूचे अनुयायी जेव्हा त्याच्या आज्ञांचे पालन करतात तेव्हा ते त्याच्यावर प्रेम करतात. वैकल्पिक भाषांतर: जेव्हा मी माझ्या पित्याच्या आज्ञा पाळतो आणि त्याच्या प्रेमात जगतो तसतसे तुम्ही असे करता तेव्हा तुम्ही माझ्या प्रेमात राहात होता (पहा: /WA-Catalog/mr_tm?section=translate#figs-explicit)

my Father

येथे देवासाठी पिता हे एक महत्त्वाचे शीर्षक आहे. (पहा: /WA-Catalog/mr_tm?section=translate#guidelines-sonofgodprinciples)

John 15:11

I have spoken these things to you so that my joy will be in you

मी तुम्हांला या गोष्टी सांगितल्या आहेत, यासाठी की मला तुमच्यासारख्याच आनंदाचा अनुभव मिळेल

so that your joy will be complete

तुम्ही हे कर्तरी स्वरुपात भाषांतरित करू शकता. वैकल्पिक भाषांतर: म्हणजे तुम्ही पूर्णपणे आनंदी व्हाल किंवा आपल्या आनंदात काही उणे नसेल (पहा: /WA-Catalog/mr_tm?section=translate#figs-activepassive)

John 15:13

life

याचा अर्थ शारीरिक जीवन होय.

John 15:15

everything that I heard from my Father, I have made known to you

माझ्या पित्याने मला जे काही सांगितले ते सर्व मी तुम्हांला सांगितले आहे

my Father

येथे देवासाठी पिता हे एक महत्त्वाचे शीर्षक आहे. (पहा: /WA-Catalog/mr_tm?section=translate#guidelines-sonofgodprinciples)

John 15:16

You did not choose me

येशूचा असा अर्थ आहे की त्याच्या अनुयायांनी स्वतःचे शिष्य होण्यासाठी स्वतःचा निर्णय घेतला नाही. पर्यायी भाषांतर: तुम्ही माझे शिष्य बनण्याचे निवडले नाही (पहा: /WA-Catalog/mr_tm?section=translate#figs-explicit)

go and bear fruit

येथे फळ एक रूपक आहे जे देवाला आनंद देणारे जीवन दर्शवते. वैकल्पिक भाषांतर: देवाला संतुष्ट करणारे जीवन जगणे (पहा: /WA-Catalog/mr_tm?section=translate#figs-metaphor)

that your fruit should remain

तुम्ही जे केले त्याचे परिणाम कायमचे टिकून राहिले पाहिजेत

whatever you ask of the Father in my name, he will give it to you

येथे नाव हे टोपणनाव आहे जे येशूच्या अधिकारांचे प्रतिनिधित्व करते. वैकल्पिक भाषांतर: तुम्ही माझे असल्याने, तुम्ही जे काही पित्याकडून मागाल ते त्याने तुम्हाला द्यावे (पहा: /WA-Catalog/mr_tm?section=translate#figs-metonymy)

the Father

हे देवासाठी एक महत्वाचे शीर्षक आहे. (पहा: /WA-Catalog/mr_tm?section=translate#guidelines-sonofgodprinciples)

John 15:18

the world

जे लोक देवाच्या मालकीचे नाहीत आणि त्याच्या विरोधात आहेत (पहा: /WA-Catalog/mr_tm?section=translate#figs-metonymy)

John 15:19

the world

जे लोक देवाच्या मालकीचे नाहीत आणि त्याच्या विरोधात आहेत (पहा: /WA-Catalog/mr_tm?section=translate#figs-metonymy)

love

याचा अर्थ मनुष्यासाठी, भावाच्या प्रेमाचा किंवा मित्र किंवा कौटुंबिक सदस्यासाठीचे प्रेम होय.

John 15:20

Remember the word that I said to you

येथे शब्द हा येशूचा संदेश यासाठी टोपणनाव आहे. वैकल्पिक भाषांतर: मी आपणाशी बोललेला संदेश लक्षात ठेवा (पहा: /WA-Catalog/mr_tm?section=translate#figs-metonymy)

John 15:21

because of my name

येथे माझ्या नावामुळे हे एक टोपणनाव आहे जे येशूचे प्रतिनिधित्व करते. लोक त्याच्या अनुयायांना त्रास देतात कारण ते त्याचे आहेत. वैकल्पिक भाषांतर: तुम्ही माझ्या मालकीचे आहात (पहा: /WA-Catalog/mr_tm?section=translate#figs-metonymy)

John 15:22

If I had not come and spoken to them, they would not have sin, but now they have no excuse for their sin

येशूचा असा म्हणण्याचा अर्थ आहे की त्यांनी त्याच्यावर विश्वास ठेवणाऱ्यांबरोबर देवाचा संदेश पाठविला आहे. वैकल्पिक भाषांतर: "" कारण मी आलो आहे आणि त्यांना देवाचा संदेश सांगितला आहे, तेव्हा देव त्यांना त्यांच्या पापांसाठी न्याय देतो तेव्हा त्यांना क्षमा नाही"" (पहा: /WA-Catalog/mr_tm?section=translate#figs-explicit)

John 15:23

He who hates me also hates my Father

देव पुत्राचा द्वेष करणे म्हणजे देव पित्याचा द्वेष करणे आहे.

Father

हे देवासाठी एक महत्वाचे शीर्षक आहे. (पहा: /WA-Catalog/mr_tm?section=translate#guidelines-sonofgodprinciples)

John 15:24

If I had not done the works that no one else did among them, they would have no sin, but

तुम्ही या दुहेरी ऋणास कर्तरी स्वरूपात भाषांतरित करू शकता. वैकल्पिक भाषांतर: मी त्यांच्यात केले आहे म्हणून इतर कोणत्याही गोष्टी केल्या नाहीत, त्यामध्ये पाप आहे आणि (पहा: /WA-Catalog/mr_tm?section=translate#figs-doublenegatives)

they would have no sin

त्यांच्यात कोणतेही पाप नाही. तुम्ही [योहान 15:22] (../15/22.md) मध्ये हे कसे भाषांतरित केले ते पहा.

they have seen and hated both me and my Father

देव पुत्राचा द्वेष करणे म्हणजे देव पित्याचा द्वेष करणे आहे.

John 15:25

to fulfill the word that is written in their law

तुम्ही हे कर्तरी स्वरुपात भाषांतरित करू शकता. येथे शब्द हा देवाच्या संपूर्ण संदेशाचे टोपणनाव आहे. वैकल्पिक भाषांतर: त्यांच्या नियमशास्त्रातील भविष्यवाणी पूर्ण करणे आणि त्यांच्या नियमशास्त्रातील भविष्यवाणी पूर्ण करणे (पहा: /WA-Catalog/mr_tm?section=translate#figs-activepassive आणि /WA-Catalog/mr_tm?section=translate#figs-metonymy)

law

हे सर्वसाधारणपणे संपूर्ण जुन्या कराराकडे संदर्भित होते, ज्यात त्याच्या लोकांसाठी देवाच्या सर्व निर्देशांचा समावेश होता.

John 15:26

will send ... from the Father ... the Spirit of truth ... he will testify about me

येशू देव पुत्र आहे हे जगाला दाखविण्याकरिता देव पित्याने देव आत्मा याला पाठविले.

Father

हे देवासाठी एक महत्वाचे शीर्षक आहे. (पहा: /WA-Catalog/mr_tm?section=translate#guidelines-sonofgodprinciples)

the Spirit of truth

हे पवित्र आत्म्याचे एक शीर्षक आहे. वैकल्पिक भाषांतर: देव आणि माझ्याबद्दल सत्य सांगणारा आत्मा (पहा: /WA-Catalog/mr_tm?section=translate#figs-explicit)

John 15:27

You are also testifying

येथे साक्ष देणे म्हणजे येशूविषयी इतरांना सांगणे. वैकल्पिक भाषांतर: आपण माझ्याबद्दल जे काही जाणता त्या प्रत्येकाला आपण देखील हेच सांगितले पाहिजे (पहा: /WA-Catalog/mr_tm?section=translate#figs-explicit)

the beginning

येथे आरंभ हा एक टोपणनाव आहे ज्याचा अर्थ येशूच्या सेवेच्या पहिल्या दिवसांचा आहे. वैकल्पिक भाषांतर: मी पहिल्या दिवसापासून लोकांना शिकवण्यास आणि चमत्कार करायला सुरुवात केली पासून (पहा: /WA-Catalog/mr_tm?section=translate#figs-metonymy)