येशूने स्वतःसाठी रूपक म्हणून द्राक्षीचा वेल वापरला. कारण द्राक्षाचे वेल जमिनीमधून पाणी आणि खनिजे द्राक्षापर्यंत आणि पानानपर्यंत पोहचवतात. वेलाशिवाय, द्राक्षे आणि पाने मरतात. आपल्या अनुयायांना हे जाणून घ्यायचे होते की त्यांनी त्याच्यावर प्रेम केले आणि त्याचे पालन केले नाही तर ते देवाला संतुष्ट करण्यासारखे काही करू शकणार नाहीत. (पहा: /WA-Catalog/mr_tm?section=translate#figs-metaphor)
मागील अध्यायापासून कथेचा भाग सुरू आहे. येशू त्याच्या शिष्यांसह मेजावर बसतो आणि त्यांच्याशी बोलतो.
येथे खरे द्राक्षांचा वेल एक रूपक आहे. येशू स्वतःला एक द्राक्षं किंवा द्राक्षांचा वेल बुन्द्याशी तुलना करतो. तो जीवनाचा स्त्रोत आहे ज्यामुळे लोक देवाला संतुष्ट करण्याच्या मार्गाने जगतात. वैकल्पिक भाषांतर: मी एक द्राक्षवेलीसारखा आहे जे चांगले फळ उत्पन्न करते (पहा: /WA-Catalog/mr_tm?section=translate#figs-metaphor)
माळी"" एक रूपक आहे. माळी हा असा मनुष्य आहे जो द्राक्षांची काळजी घेतो आणि शक्य तितक्या फलदायी असल्याचे सुनिश्चित करतो. वैकल्पिक भाषांतर: माझा बाप माळी आहे (पहा: /WA-Catalog/mr_tm?section=translate#figs-metaphor)
हे देवासाठी एक महत्वाचे शीर्षक आहे. (पहा: /WA-Catalog/mr_tm?section=translate#guidelines-sonofgodprinciples)
येथे प्रत्येक शाखा लोकांस सूचित करते आणि फळ देणे देव संतुष्ट होईल अशाप्रकारे जगण्याचे प्रतिनिधित्व करते. (पहा: /WA-Catalog/mr_tm?section=translate#figs-metaphor)
तोडून टाकतो आणि दूर घेऊन जातो
प्रत्येक शाखा नीट करतो
येथे उल्लेखित रूपक स्वच्छ शाखा आहे जी आधीच कापली गेली आहे. पर्यायी भाषांतर: हे असे आहे की आपण आधीपासूनच कापून घेतलेले आहात आणि स्वच्छ शाखा आहात कारण मी जे शिकवले ते तुम्ही पाळले आहे (पहा: /WA-Catalog/mr_tm?section=translate#figs-metaphor)
या शास्त्रभागात तुम्ही हा शब्द बहुवचन आहे आणि येशूच्या शिष्यांना सूचित करतो. (पहा: /WA-Catalog/mr_tm?section=translate#figs-you)
जर तुम्ही माझ्यात जोडलेले राहाल, मी तुमच्यात जोडलेला राहिलो असतो किंवा ""माझ्यात सामील व्हा, आणि मी तुमच्यात सामील होऊ
ख्रिस्तामध्ये राहिल्याने, जे त्याचे आहेत ते सर्वकाही त्याच्यावर अवलंबून असतात. वैकल्पिक भाषांतर: ""जोपर्यंत तुम्ही माझ्यात सामील होणार नाही आणि प्रत्येक गोष्टीसाठी माझ्यावर अवलंबून राहणार नाही
द्राक्षवेल"" एक रूपक आहे जे येशूचे प्रतिनिधित्व करते. शाखा एक रूपक आहे जे येशूवर विश्वास ठेवतात आणि त्याच्या मालकीची असतात. वैकल्पिक भाषांतर: मी द्राक्षवेलीसारखा आहे, आणि तुम्ही द्राक्षांच्या जुळलेल्या शाखांप्रमाणे आहात (पहा: /WA-Catalog/mr_tm?section=translate#figs-metaphor)
येथे येशू सूचित करतो की तो त्याच्या अनुयायांसोबत जोडलेला राहिला आहे कारण तो देवाबरोबर जोडलेला आहे. वैकल्पिक भाषांतर: जो माझ्यासोबत जोडतो तो माझ्या पित्यामध्ये रहातो (पहा: /WA-Catalog/mr_tm?section=translate#figs-explicit)
येथे नमूद केलेला रूपक म्हणजे एक फलदायी शाखा आहे जी देवाच्या इच्छेनुसार विश्वासनाऱ्याचे प्रतिनिधीत्व करते. द्राक्षवेलीशी जोडलेली एक शाखा खूप फळ देईल, जे येशूमध्ये जोडलेले आहेत ते देवाची इच्छा असलेल्या बऱ्याच गोष्टी करतील. वैकल्पिक भाषांतर: तुम्ही खूप फळ द्याल (पहा: /WA-Catalog/mr_tm?section=translate#figs-metaphor)
येथे निरुपयोगी रूप म्हणजे असफल शाखा आहे जे येशूमध्ये न जुळणाऱ्या लोकांचे प्रतिनिधित्व करते. आपण हे कर्तरी स्वरुपात भाषांतरित करू शकता. पर्यायी भाषांतर: माळी त्याला एखाद्या शाखेसारखे दूर फेकतो आणि ते सुकते (पहा: /WA-Catalog/mr_tm?section=translate#figs-metaphor आणि /WA-Catalog/mr_tm?section=translate#figs-activepassive)
आपण हे कर्तरी स्वरुपात भाषांतरित करू शकता. वैकल्पिक भाषांतर: अग्नी त्यांना जाळतो (पहा: /WA-Catalog/mr_tm?section=translate#figs-activepassive)
येशूचा असा अर्थ आहे की विश्वासणाऱ्यांनी देवाला त्यांच्या प्रार्थनांचे उत्तर देण्यास सांगितले पाहिजे. वैकल्पिक भाषांतर: जे काही तू इच्छा करतोस देवाकडे मागा (पहा: /WA-Catalog/mr_tm?section=translate#figs-explicit)
आपण हे कर्तरी स्वरुपात भाषांतरित करू शकता. वैकल्पिक भाषांतर: तो आपल्यासाठी हे करेल (पहा: /WA-Catalog/mr_tm?section=translate#figs-activepassive)
आपण हे कर्तरी स्वरुपात भाषांतरित करू शकता. वैकल्पिक भाषांतर: ते लोकांना माझ्या पित्याला सन्मान देण्यास भाग पाडते (पहा: /WA-Catalog/mr_tm?section=translate#figs-activepassive)
हे देवासाठी एक महत्वाचे शीर्षक आहे. (पहा: /WA-Catalog/mr_tm?section=translate#guidelines-sonofgodprinciples)
येथे फळ हे देवाला संतुष्ट करण्यासाठी एक रूपक आहे. वैकल्पिक भाषांतर: जेव्हा तुम्ही त्याला आवडते त्या मार्गाने राहता तेव्हा (पहा: /WA-Catalog/mr_tm?section=translate#figs-metaphor)
तुम्ही माझे शिष्य आहात किंवा ""तुम्ही माझे शिष्य आहात हे दाखवा
येशूवर विश्वास ठेवणाऱ्यांसह देव पित्याची येशूवर असलेली प्रीती तो दाखवतो. येथे पिता हे देवासाठी एक महत्त्वाचे शीर्षक आहे. (पहा: /WA-Catalog/mr_tm?section=translate#guidelines-sonofgodprinciples)
माझे प्रेम स्वीकारणे सुरू ठेवा
येशूचे अनुयायी जेव्हा त्याच्या आज्ञांचे पालन करतात तेव्हा ते त्याच्यावर प्रेम करतात. वैकल्पिक भाषांतर: जेव्हा मी माझ्या पित्याच्या आज्ञा पाळतो आणि त्याच्या प्रेमात जगतो तसतसे तुम्ही असे करता तेव्हा तुम्ही माझ्या प्रेमात राहात होता (पहा: /WA-Catalog/mr_tm?section=translate#figs-explicit)
येथे देवासाठी पिता हे एक महत्त्वाचे शीर्षक आहे. (पहा: /WA-Catalog/mr_tm?section=translate#guidelines-sonofgodprinciples)
मी तुम्हांला या गोष्टी सांगितल्या आहेत, यासाठी की मला तुमच्यासारख्याच आनंदाचा अनुभव मिळेल
तुम्ही हे कर्तरी स्वरुपात भाषांतरित करू शकता. वैकल्पिक भाषांतर: म्हणजे तुम्ही पूर्णपणे आनंदी व्हाल किंवा आपल्या आनंदात काही उणे नसेल (पहा: /WA-Catalog/mr_tm?section=translate#figs-activepassive)
याचा अर्थ शारीरिक जीवन होय.
माझ्या पित्याने मला जे काही सांगितले ते सर्व मी तुम्हांला सांगितले आहे
येथे देवासाठी पिता हे एक महत्त्वाचे शीर्षक आहे. (पहा: /WA-Catalog/mr_tm?section=translate#guidelines-sonofgodprinciples)
येशूचा असा अर्थ आहे की त्याच्या अनुयायांनी स्वतःचे शिष्य होण्यासाठी स्वतःचा निर्णय घेतला नाही. पर्यायी भाषांतर: तुम्ही माझे शिष्य बनण्याचे निवडले नाही (पहा: /WA-Catalog/mr_tm?section=translate#figs-explicit)
येथे फळ एक रूपक आहे जे देवाला आनंद देणारे जीवन दर्शवते. वैकल्पिक भाषांतर: देवाला संतुष्ट करणारे जीवन जगणे (पहा: /WA-Catalog/mr_tm?section=translate#figs-metaphor)
तुम्ही जे केले त्याचे परिणाम कायमचे टिकून राहिले पाहिजेत
येथे नाव हे टोपणनाव आहे जे येशूच्या अधिकारांचे प्रतिनिधित्व करते. वैकल्पिक भाषांतर: तुम्ही माझे असल्याने, तुम्ही जे काही पित्याकडून मागाल ते त्याने तुम्हाला द्यावे (पहा: /WA-Catalog/mr_tm?section=translate#figs-metonymy)
हे देवासाठी एक महत्वाचे शीर्षक आहे. (पहा: /WA-Catalog/mr_tm?section=translate#guidelines-sonofgodprinciples)
जे लोक देवाच्या मालकीचे नाहीत आणि त्याच्या विरोधात आहेत (पहा: /WA-Catalog/mr_tm?section=translate#figs-metonymy)
जे लोक देवाच्या मालकीचे नाहीत आणि त्याच्या विरोधात आहेत (पहा: /WA-Catalog/mr_tm?section=translate#figs-metonymy)
याचा अर्थ मनुष्यासाठी, भावाच्या प्रेमाचा किंवा मित्र किंवा कौटुंबिक सदस्यासाठीचे प्रेम होय.
येथे शब्द हा येशूचा संदेश यासाठी टोपणनाव आहे. वैकल्पिक भाषांतर: मी आपणाशी बोललेला संदेश लक्षात ठेवा (पहा: /WA-Catalog/mr_tm?section=translate#figs-metonymy)
येथे माझ्या नावामुळे हे एक टोपणनाव आहे जे येशूचे प्रतिनिधित्व करते. लोक त्याच्या अनुयायांना त्रास देतात कारण ते त्याचे आहेत. वैकल्पिक भाषांतर: तुम्ही माझ्या मालकीचे आहात (पहा: /WA-Catalog/mr_tm?section=translate#figs-metonymy)
येशूचा असा म्हणण्याचा अर्थ आहे की त्यांनी त्याच्यावर विश्वास ठेवणाऱ्यांबरोबर देवाचा संदेश पाठविला आहे. वैकल्पिक भाषांतर: "" कारण मी आलो आहे आणि त्यांना देवाचा संदेश सांगितला आहे, तेव्हा देव त्यांना त्यांच्या पापांसाठी न्याय देतो तेव्हा त्यांना क्षमा नाही"" (पहा: /WA-Catalog/mr_tm?section=translate#figs-explicit)
देव पुत्राचा द्वेष करणे म्हणजे देव पित्याचा द्वेष करणे आहे.
हे देवासाठी एक महत्वाचे शीर्षक आहे. (पहा: /WA-Catalog/mr_tm?section=translate#guidelines-sonofgodprinciples)
तुम्ही या दुहेरी ऋणास कर्तरी स्वरूपात भाषांतरित करू शकता. वैकल्पिक भाषांतर: मी त्यांच्यात केले आहे म्हणून इतर कोणत्याही गोष्टी केल्या नाहीत, त्यामध्ये पाप आहे आणि (पहा: /WA-Catalog/mr_tm?section=translate#figs-doublenegatives)
त्यांच्यात कोणतेही पाप नाही. तुम्ही [योहान 15:22] (../15/22.md) मध्ये हे कसे भाषांतरित केले ते पहा.
देव पुत्राचा द्वेष करणे म्हणजे देव पित्याचा द्वेष करणे आहे.
तुम्ही हे कर्तरी स्वरुपात भाषांतरित करू शकता. येथे शब्द हा देवाच्या संपूर्ण संदेशाचे टोपणनाव आहे. वैकल्पिक भाषांतर: त्यांच्या नियमशास्त्रातील भविष्यवाणी पूर्ण करणे आणि त्यांच्या नियमशास्त्रातील भविष्यवाणी पूर्ण करणे (पहा: /WA-Catalog/mr_tm?section=translate#figs-activepassive आणि /WA-Catalog/mr_tm?section=translate#figs-metonymy)
हे सर्वसाधारणपणे संपूर्ण जुन्या कराराकडे संदर्भित होते, ज्यात त्याच्या लोकांसाठी देवाच्या सर्व निर्देशांचा समावेश होता.
येशू देव पुत्र आहे हे जगाला दाखविण्याकरिता देव पित्याने देव आत्मा याला पाठविले.
हे देवासाठी एक महत्वाचे शीर्षक आहे. (पहा: /WA-Catalog/mr_tm?section=translate#guidelines-sonofgodprinciples)
हे पवित्र आत्म्याचे एक शीर्षक आहे. वैकल्पिक भाषांतर: देव आणि माझ्याबद्दल सत्य सांगणारा आत्मा (पहा: /WA-Catalog/mr_tm?section=translate#figs-explicit)
येथे साक्ष देणे म्हणजे येशूविषयी इतरांना सांगणे. वैकल्पिक भाषांतर: आपण माझ्याबद्दल जे काही जाणता त्या प्रत्येकाला आपण देखील हेच सांगितले पाहिजे (पहा: /WA-Catalog/mr_tm?section=translate#figs-explicit)
येथे आरंभ हा एक टोपणनाव आहे ज्याचा अर्थ येशूच्या सेवेच्या पहिल्या दिवसांचा आहे. वैकल्पिक भाषांतर: मी पहिल्या दिवसापासून लोकांना शिकवण्यास आणि चमत्कार करायला सुरुवात केली पासून (पहा: /WA-Catalog/mr_tm?section=translate#figs-metonymy)