Genesis 41

Genesis 41:1

यह देखा कि

यह वाक्य यहाँ प्रयोग किया जाता है कहानी के एक नए भाग की शुरुआत के निशान. यदि आपकी भाषा ऐसा करने के लिए एक तरीका है, तो आप इसे यहाँ का उपयोग करने पर विचार कर सकते हैं।

पूरे दो वर्ष के बीतने पर।

दो वर्ष बीत गए जब यूसुफ ने फिरौन के साक़ी और भोजन बनाने वालों के सपनों की सही व्याख्या की, जो यूसुफ के साथ जेल में थे।

देखा वह किनारे खड़ा है।

शब्द ["देखो]" यहाँ बड़ी कहानी में एक और घटना की शुरुआत के निशान है ओर आपकी भाषा में ऐसा करने का एक तरीका हो सकता है।

खड़ा है।

फिरौन खड़ा था।

देखा ।

अचानक." शब्द ["देखो] यहाँ से पता चलता है कि फिरौन वहा क्या देख के हैरान था।

मोटी-मोटी गायें।

स्वस्थ और मोटा

कछार की घास चरने लगीं।

नदी के किनारे घास खा रहे थी।

घास।

लंबे, पतले घास जो गीले क्षेत्रों में उगते हैं।

क्या देखा कि उनके पीछे और सात गायें,।

यहाँ "देखा" शब्द से पता चलता है कि फिरौन ने जो देखा उससे वह फिर से आश्चर्यचकित हो गया।

जो कुरूप और दुर्बल हैं।

बीमार और पतला

नदी के तट पर।

“नदी के किनारे।

Genesis 41:4

कुरूप और दुर्बल

कमजोर और पतला

सुन्दर और मोटी-मोटी।

स्वस्थ और सेहतमंद।

जाग उठा।

जागृत

दूसरी बार।

शब्द "दूसरा" एक क्रमिक संख्या है।

देखा सात मोटी।

यहाँ "देखा" शब्द से पता चलता है कि फिरौन ने जो देखा उससे वह आश्चर्यचकित था।

अच्छी-अच्छी बालें।

मकई सिर के पौधे के हिस्से हैं जिन पर यह बीज उगते हैं।

एक डंठल में निकला।

"एक तने पर बड़ा हुआ।" डंठल किसी पौधे का मोटा या लंबा हिस्सा होता है।

डंठल में से मोटी और अच्छी-अच्छी बालें निकलीं।

एक स्टॉक स्वस्थ और सुंदर बाले निकली।

पतली और पुरवाई से मुरझाई हुई।

इसे सक्रिय रूप में कहा जा सकता है। की "पूर्व से गर्म हवा के कारण पतले और जल हुई निकली थी।

पुरवाई से.

पूर्व की ओर से हवा रेगिस्तान से उडी। पूर्वी हवा की गर्मी अक्सर बहुत विनाशकारी होती थी।

अच्छी-अच्छी बालें निकलीं।

विकसित।

Genesis 41:7

पतली बालों

शब्द "अनाज" को समझा जाता है। एटी: "अनाज के पतले सिर।

निगल लिया।

"निगल।" फिरौन का सपना है कि अस्वास्थ्यकर मकई स्वस्थ मकई खा सकता है जैसे कोई व्यक्ति भोजन करता है।

मोटी और अन्न से भरी हुई बालों।

स्वस्थ और अच्छे सिर।

जागा।

जागा।

मालूम हुआ ।

यहाँ "मालूम" शब्द से पता चलता है कि फिरौन ने जो कुछ देखा था, उससे हैरान था।

कि यह स्वप्न ही था।

"वह सपने देख रहा था।

और उसे मालूम हुआ।

इस वाक्या का उपयोग यहां कहानी के एक नए हिस्से की शुरुआत को चिह्नित करने के लिए किया जाता है। यदि आपकी भाषा के पास ऐसा करने का कोई तरीका है, तो आप यहाँ इसका उपयोग करने पर विचार कर सकते हैं

मन व्याकुल हुआ।

यहाँ शब्द ["मन] अपने भीतर जा रहा है या उसकी भावनाओं को संदर्भित करता है. पर: "वह अपके भीतर जा रहा है "वह परेशान था।

बुलवा भेजा।

उसने अपने सेवकों को बुलाने के लिए भेजा।।

और पंडितों को बुलवा भेजा; और उनको अपने स्वप्न बताए; पर उनमें से कोई भी उनका फल फ़िरौन को न बता सका।

प्राचीन राजाओं और शासकों सलाहकार के रूप में ज्योतिषियों, और पंडितों का बुलावा भेजा।

Genesis 41:9

पिलानेहारों का प्रधान

सबसे महत्वपूर्ण व्यक्ति जो राजा को पेय देता था

मेरे अपराध आज मुझे स्मरण आए.

"आज" शब्द का उपयोग जोर देने के लिए किया जाता है। उसके "अपराध" यह है कि उसे फिरौन यह सब पहले बताना चाहिए था लेकिन उसने नहीं बताया।

फ़िरौन क्रोधित हुआ।

पिलानेहार फिरौन को किसी तीसरे व्यक्ति के रूप में सम्भोदित कर रहा था, यह किसी बड़े व्यक्ति से बात करने का सामान्य तरीका था।

अपने दासों से।

यहाँ "उसका" फिरौन को संदर्भित करता है। यहां "सेवक" कपकपाती और मुख्य रेटीवाले को संदर्भित करता है।

और मुझे और पकानेहारों के प्रधान को कैद कराके अंगरक्षकों के प्रधान के घर के बन्दीगृह में डाल दिया था।

पकानेहारों और मुझे उस जेल में रखो जहां अंगरक्षकों के प्रधान था। "यहां" घर "जेल को संदर्भित करता है।

अंगरक्षकों के प्रधान

शाही पहरेदारों के सिपाही।

पकानेहारों के प्रधान

बसे महत्वपूर्ण व्यक्ति जिसने राजा के लिए भोजन बनाया।

हम दोनों ने एक ही रात में,स्वप्न देखा

एक रात हम दोनों के सपने देखे।

Genesis 41:12

सामान्य जानकारी।

मुख्य पिलानेहार फिरौन से बात करना जारी रखता है

और वहाँ हमारे साथ

"जेल में मुख्य पकानेहार मेरे साथ था।

अंगरक्षकों के प्रधान।

पहरेदारों का सिपाही।

हमने उसको बताया, और उसने हमारे स्वप्नों का फल हम से कहा।

हमने उसे अपने सपने बताए और उसने हमें उनके अर्थ समझाए।

हम में से एक-एक के स्वप्न का फल उसने बता दिया।

”उन्होंने समझाया कि हम दोनों के साथ क्या होने वाला था,

और जैसा-जैसा।

इस वाक्यांश का उपयोग यहाँ कहानी में एक महत्वपूर्ण घटना को चिह्नित करने के लिए किया जाता है। यदि आपकी भाषा के पास ऐसा करने का कोई तरीका है, तो आप यहाँ इसका उपयोग करने पर विचार कर सकते हैं।

उसने हम से कहा था, वैसा ही हुआ भी।

उसने सपनों के बारे में जो बताया वह बाद में हुआ भी।

अर्थात् मुझ को तो मेरा पद मिला

आपने मुझे मेरे पद पर फिर लौटने की अनुमति दी।

पर वह।

भोजन बनाने वालों का मुखिया

फांसी पर लटकाया गया।

आपने अपने सैनिकों को फांसी देने का आदेश दिया।

Genesis 41:14

तब फ़िरौन ने बुलवा भेजा।

"फिरौन ने यूसुफ को बूलाने के लिए अपने सेवक को भेजा।“

बन्दीगृह से बाहर निकाला गया।

“जेल से बाहर।“

और बाल बनवाकर।

फिरौन से सामने जाने की तैयारी करते समय चेहरे और सिर के बालों को शेव करना आम बात थी।

फ़िरौन के सामने आया।

"फिरौन से सामने गया था“

और उसके फल का बतानेवाला कोई भी नहीं है।

कोई भी इसका अर्थ नहीं समझा सकता है

तू स्वप्न सुनते ही उसका फल बता सकता है।”

“तू इसका अर्थ बता सकता है”

“मैं तो कुछ नहीं जानता।

“मैं वो नहीं हूँ जो अर्थ समझा सकता हूं।

परमेश्‍वर ही फ़िरौन के लिये शुभ वचन देगा।

परमेश्‍वर फिरौन के कृपापूर्वक उत्तर देगा।

Genesis 41:17

किनारे पर खड़ा हूँ।

फिरौन यूसुफ को आश्चर्यजनक जानकारी पर ध्यान देने के लिए "किनारे" शब्द का उपयोग करता है।

नील नदी।

यह नील नदी के किनारे का ऊंचा मैदान है।

, क्या देखा, कि नदी में से सात मोटी और सुन्दर-सुन्दर गायें

फिरौन यूसुफ को आश्चर्यजनक जानकारी पर ध्यान देने के लिए " देखा" शब्द का उपयोग करता है।

मोटी और सुन्दर-सुन्दर

“अच्छी तरह से खिलाई हुई और स्वस्थ थी“

निकलकर कछार की घास चरने लगीं।

नदी के किनारे घास खा रहे थी।

Genesis 41:19

देखा, कि उनके पीछे सात और गायें।

फिरौन यूसुफ को आश्चर्यजनक जानकारी पर ध्यान देने के लिए "देखा" शब्द का उपयोग करता है।

कुरूप, और दुर्बल

कमजोर, और पतली।

ऐसी कुडौल

ऐसी बदसूरत गायें "या" ऐसी बेकार दिखने वाली गायें।

मोटी-मोटी गायों

जिनहे अच्छी तरह से खिलाया गया है।

तब यह मालूम नहीं होता था कि वे उनको खा गई हैं

“कोई भी यह बताने में सक्षम नहीं होगा कि पतली गायों ने मोटी गायों को खाया था।

Genesis 41:22

सामान्य जानकारी।

फिरौन ने यूसुफ को अपने सपनों को बताना जारी रखा।

फिर मैंने दूसरा स्वप्न देखा।

यह फिरौन का अगला सपना शुरू होता है जब वह जाग गया और सोने के लिए वापस चला गया। तब: "फिर मैंने फिर से सपना देखा।“

देखता हूँ, सात बालें

फिरौन यूसुफ को आश्चर्यजनक जानकारी पर ध्यान देने के लिए "देखता" शब्द का उपयोग करता है।

सात बालें।

अनाज के सात बालें है।

एक ही डंठल मे निकलीं।

एक तने पर बड़ा हुआ।" डंठल किसी पौधे का मोटा या लंबा हिस्सा होता है।

फिर क्या देखता हूँ, कि उनके पीछे और सात बालें

फिरौन यूसुफ को आश्चर्यजनक जानकारी पर ध्यान देने के लिए "देखता" शब्द का उपयोग करता है।

पुरवाई से मुरझाई हुई निकलीं

"जो पूर्व की ओर से गर्म हवा के कारण मुरझाए हुए, पतले और झुलसे हुए थी।

मुरझाई

“सड़ी हुई”

पुरवाई

“ऊजाड़ से बहती हुई पुरवी हवा।पूरवी हवा की गर्मी फसलो के लिऐ अकसर खतरनाक होती है”

निगल लिया

"बड़ा हुआ

पतली बालों

"अनाज के पतले बालें।

निगल लिया।

निगल।" फिरौन का सपना है कि अस्वास्थ्य मकई स्वस्थ मकई खा सकता है जैसे कोई व्यक्ति भोजन करता है

इसे मैंने बताया।

एक भी ऐसा नहीं था जो "या" उनमें से कोई भी नहीं कर सकता था।

Genesis 41:25

फ़िरौन का स्वप्न एक ही है।

दोनों सपनों का मतलब एक ही है

परमेश्‍वर जो काम करना चाहता है, उसको उसने फ़िरौन पर प्रकट किया है।

यूसुफ फ़राओ में तीसरे व्यक्ति से बात करता है। यह सम्मान दिखाने का एक तरीका है। यह दूसरे व्यक्ति में कहा जा सकता है। “परमेशवर आप को दिखा रहा है जो वह जलद ही करने वाला है”

सात अच्छी-अच्छी गायें।

शब्द "अनाज" को समझा जाता है। "अनाज के सात अच्छे बालें है।“

Genesis 41:27

सामान्‍य जानकारी।

यूसुफ ने फिरौन के सपनों की अपनी व्याख्या जारी रखी।

दुर्बल और कुडौल गायें।

पतली और कमजोर गायें।

सात छूछी और पुरवाई से मुरझाई हुई बालें निकालीं।

पूर्व की ओर से गर्म हवा के कारण अनाज के सात पतले बालें झुलस गए।

यह वही बात है जो मैं फ़िरौन से कह चुका हूँ…फ़िरौन को दिखाया है।

“जैसा मैने बताया वैसा ही होगा… तुझको मैंने बताया फिरोन”

उसे उसने फ़िरौन को दिखाया है।

“उसने उसको बताया”

सुन,

“जो मैं कह रहा हू उस पर ध्‍यान दो”

सारे मिस्र देश में सात वर्ष तो बहुतायत की उपज के होंगे।

“मिस्र की धरती पे सात साल बहुतायत से आनाज होगा”

Genesis 41:30

सामान्‍य जानकारी।

यूसुफ ने फिरौन के सपनों की अपनी व्याख्या जारी रखी।

उनके पश्चात् सात वर्ष अकाल के आएँगे

यह सात साल के अकाल के बारे में बात करता है जैसे कि वे कुछ हैं जो यात्रा करते हैं और एक जगह पर आते हैं “सात साल ऐसे होंगे जिनमें बहुत कम आनाज होगा”

सारे मिस्र देश में लोग इस सारी उपज को भूल जाएँगे; और अकाल से देश का नाश होगा। 31और सुकाल (बहुतायत की उपज) देश में फिर स्मरण न रहेगा क्योंकि अकाल अत्यन्त भयंकर होगा।

जोसेफ अपने महत्व पर जोर देने के लिए दो तरीकों से एक विचार व्यक्त करता है।

सारे मिस्र देश में लोग इस सारी उपज को भूल जाएँगे

"मिस्र के लोग उन वर्षों के बारे में भूल जाएंगे जिनमें बहुत भोजन था।

देश का नाश होगा।

यहां "देश" मिट्टी, लोगों और पूरे देश को संदर्भित करता है।

क्योंकि अकाल अत्यन्त भयंकर होगा।

“अकाल के समय के कारण जो बाद में होगा।“

फ़िरौन ने जो यह स्वप्न दो बार देखा है इसका भेद यही है कि यह बात परमेश्‍वर की ओर से नियुक्त हो चुकी है

भगवान ने आपको यह दिखाने के लिए दो सपने दिए कि वह निश्चित रूप से इन चीजों को होने देगा।

Genesis 41:33

सामान्‍य जानकारी।

यूसुफ ने फिरौन की सलाह जारी रखी।

अब

इसका मतलब "इस समय," नहीं है लेकिन इसका उपयोग महत्वपूर्ण बिंदु पर ध्यान आकर्षित करने के लिए किया जाता है

फ़िरौन...ढूँढ़ करके

यूसुफ फ़िरौन से तीसरे व्यक्ति में बात करता है। यह सम्मान दिखाने का एक तरीका है। यह दूसरे व्यक्ति में कहा जा सकता है। “तुमहे, फिरोन, ध्‍यान देना चाहीऐ”

उसे मिस्र देश पर प्रधानमंत्री ठहराए।

उसे मिस्र राज्य पर प्रधानमंत्री ठहराए।

मिस्र देश।

यहां "भूमि" सभी लोगों और मिस्र में सब कुछ के लिए है।

वह मिस्र देश की उपज का पंचमांश लिया करे।

"पंचम" शब्द एक अंश है। "उन्हें मिस्र की फसलों को पांच बराबर भागों में विभाजित किया फिर उन हिस्सों में से एक को लें लिया।

तक सुकाल के सात वर्ष रहें।

सात वर्षों के दौरान जिसमें भरपूर भोजन था।

Genesis 41:35

सामान्‍य जानकारी।

यूसुफ ने फिरौन की सलाह जारी रखी।

इकट्ठा करें

भोजनवस्तु को इकट्ठा करे।

और वे इन अच्छे वर्षों में

यह वर्षों की बात करता है जैसे कि कुछ हैं जो यात्रा करते हैं और एक जगह पर आते हैं। पर "अच्छे वर्षों के दौरान जो जल्द ही होगा“

और नगर-नगर में भण्डार घर भोजन के लिये, फ़िरौन के वश में करके उसकी रक्षा करें

वाक्या "फिरौन के अधिकार के तहत" का अर्थ है फिरौन उन्हें अधिकार देता है। एटी: "अनाज को स्टोर करने के लिए फिरौन के अधिकार का उपयोग करें।“

उसकी रक्षा करें

भोजनवस्तु की रक्षा के लिए सैनिकों को वहां छोड़ देना चाहिए

देश के भोजन के निमित्त रखी रहे।

यहां "देश" लोगों को संदर्भित करती है। कि: "यह भोजन लोगो के लिए होगा।

जिससे देश उस अकाल से सत्यानाश न हो जाए।

इस तरह लोग अकाल के दौरान भूखे नहीं रहेंगे।

Genesis 41:37

यह बात फ़िरौन और उसके सारे कर्मचारियों को अच्छी लगी।

फिरौन और उसके कर्मचारियों ने सोचा कि यह एक अच्छी योजना है।

उसके कर्मचारियों

इसका मतलब है फिरौन के अधिकारी।

ऐसा पुरुष, जैसा यह है

यहां यूसुफ की बात की गई है

जिसमें परमेश्‍वर का आत्मा रहता है

जिस में परमेश्वर का आत्मा रहता है।

Genesis 41:39

कि तेरे तुल्य कोई समझदार

कोई और निर्णय लेने में उतना सक्षम नहीं है

इस कारण तू मेरे घर का होगा

आप मेरे महल में सभी के अधिकारी होंगा।

तेरी आज्ञा के अनुसार मेरी सारी प्रजा चलेगी

"आप मेरे लोगों पर शासन करेंगे और वे वही करेंगे जो आप उने करने को कहेगे।“

केवल राजगद्दी के।

यहाँ "राजगद्दी" राजा के रूप में फिरौन के शासन के लिए खड़ा है।

सुन, मैं तुझको ठहरा

"सुन, मैंने तुम्हें अधिकारी ठहराया है।

मैं तुझको मिस्र के सारे देश के ऊपर अधिकारी ठहरा देता हूँ।

वह वाक्य “तुमको अधिकारी ठहराया" अधिकार देने का मतलब है। यहां "भूमि" लोगों को संदर्भित करती है।

Genesis 41:42

तब फ़िरौन ने अपने हाथ से मुहर वाली अंगूठी.......गले में सोने की माला।

इन सभी कार्यों का प्रतीक है कि फिरौन यूसुफ को वह सब कुछ करने का अधिकार दे रहा है जो कि यूसुफ ने योजना बनाई थी।

मुहर वाली अंगूठी।

इस अंगूठी में फिरौन की मुहर लगी हुई थी। इससे यूसुफ को अपनी योजनाओं को पूरा करने के लिए आवश्यक अधिकार और धन मिल गया

बढ़िया मलमल के वस्त्र पहनवा दिए।

"लिनन" नीले-फूल वाले सन प्लांट से बना एक चिकना, मजबूत कपड़ा है।

उसको अपने दूसरे रथ पर चढ़वाया; और लोग उसके आगे-आगे यह प्रचार करते चले,

यह वाक्‍य लोगों को स्पष्ट करता है कि यूसुफ फिरौन के बाद दूसरे स्थान पर है।

घुटने टेककर दण्डवत् करो

"झुक कर यूसुफ का सम्मान करो।" घुटने मोड़ना और झुकना सम्मान का संकेत था।

उसने उसको मिस्र के सारे देश के ऊपर प्रधानमंत्री ठहराया।

मैंने आपको मिस्र में सभी पर प्रधानमंत्री ठहराया है।

Genesis 41:44

“फ़िरौन तो मैं हूँऔर सारे मिस्र देश में कोई भी तेरी आज्ञा के बिना हाथ पाँव न हिलाएगा।

फिरौन अपने अधिकार पर जोर दे रहा है.

और सारे मिस्र देश में कोई भी तेरी आज्ञा के बिना हाथ पाँव न हिलाएगा।

मिस्र में कोई भी व्यक्ति आपकी अनुमति के बिना कुछ नहीं करेगा "या" मिस्र के प्रत्येक व्यक्ति को कुछ भी करने से पहले आपकी अनुमति लेनी होगी।

मिस्र देश में कोई भी नही।

यहां "पुरुष" सामान्य रूप से किसी भी व्यक्ति को संदर्भित करता है, चाहे वह पुरुष हो या महिला।

ज़ेफनाथ पनाह

ज़ेफनाथ पनाह नाम का अर्थ है "रहस्यों का खुलासा करनेवाला।

ओन नगर के याजक पोतीपेरा की बेटी आसनत से उसका ब्याह करा दिया

मिस्र में याजक पोतीपेरा और सबसे विशेषाधिकार प्राप्त जाति थे। यह विवाह यूसुफ के सम्मान और विशेषाधिकार का स्थान दर्शाता है।

आसनत से उसका ब्याह करा दिया।

आसना एक महिला का नाम है। फिरौन ने यूसुफ को अपनी पत्नी के रूप में दिया

पोतीपेरा की बेटी।

पोतीपेरा ”असनात के पिता था।

के याजक।

एक शहर है, जिसे हेलियोपोलिस भी कहा जाता है, जो "सूर्य का शहर" था और सूर्य देव रा की पूजा का केंद्र था

यूसुफ सारे मिस्र देश में दौरा करने लगा।

यूसुफ ने आने वाले सूखे की तैयारियों की निगरानी के लिए भूमि पर यात्रा की।

Genesis 41:46

तीस वर्ष का था।

30 साल का था।

फ़िरौन के सम्मुख खड़ा हुआ।

"जब उसने फिरौन की सेवा करना शुरू किया।

सारे मिस्र देश में दौरा करने लगा।

यूसुफ देश का निरीक्षण कर रहा है क्योंकि वह अपनी योजनाओं को पूरा करने के लिए तैयार है।

सुकाल के सातों वर्षों।

सात अच्छे वर्षों के दौरान।

भूमि बहुतायत से अन्न उपजाती रही।

भूमि ने बड़ी फसल का उत्पादन किया।

Genesis 41:48

जमा करके रखता गया।

यूसुफ ने अपने सेवकों को इकट्ठा करने का आदेश दिया ... उन्होंने आदेश दिया।

इस प्रकार यूसुफ ने अन्न को समुद्र की रेत के समान अत्यन्त बहुतायत से राशि-राशि गिनके रखा,

यूसुफ ने जो अनाज जमा किया था वह समुद्र के किनारे की रेत की तरह भरपूर था।

यूसुफ ने अन्न को समुद्र की रेत के समान अत्यन्त बहुतायत से राशि-राशि गिनके रखा।

यहां "यूसुफ" और "वह" यूसुफ के सेवकों के लिए खड़े हैं।

Genesis 41:50

अकाल के प्रथम वर्ष के आने से पहले

अकाल शुरू होने के सात साल पहले

आसनत

आसनत ”उस स्त्री का नाम है जिसे फिरौन ने यूसुफ को अपनी पत्नी के रूप में दिया था

पोतीपेरा की बेटी

पोतीपेरा" आसनत के पिता हैं

ओन के याजक

एक शहर है, जिसे हेलियोपोलिस भी कहा जाता है, जो "सूर्य का शहर" था और सूर्य देव रा की पूजा का केंद्र था।

मनश्शे।

'मनश्शे' नाम का अर्थ है 'भूलने का कारण।

पिता का सारा घराना।

यह यूसुफ के पिता यकूब और उनके परिवार को संदर्भित करता है।

एप्रैम

'एप्रैम' नाम का अर्थ 'फलदायी' या 'बच्चे पैदा करना' है।

परमेश्‍वर ने फलवन्त किया है

यहाँ "फलदायी" का अर्थ है सफल होना या बच्चे पैदा करना।

‘मुझे दुःख भोगने के देश में‘।

"इस भूमि में जहाँ मुझे नुकसान हुआ है।

Genesis 41:53

सब देशों में।

कनान की भूमि सहित मिस्र से परे सभी देशों में।

परन्तु सारे मिस्र देश में था

यह निहित है कि सात अच्छे वर्षों के दौरान यूसुफ ने अपने लोगों को भोजन का भंडारण करने की आज्ञा के कारण अन्न दिया था

Genesis 41:55

जब मिस्र का सारा देश भूखें मरने लगा।

“जब सारे मिस्रवासी भूख से मर रहे थे।

इसलिए जब अकाल सारी पृथ्वी पर फैल गया

अकाल पूरे देश में फैल गया था

तब यूसुफ सब भण्डारों को खोल-खोलकर मिस्रियों के हाथ अन्न बेचने लगा

“यूसुफ के पास उसके नौकर थे जो सभी भण्डार खोलते थे और मिस्रियों को अनाज बेचते थे“

इसलिए सारी पृथ्वी के लोग मिस्र में अन्न मोल लेने के लिये

लोग सभी आसपास के क्षेत्रों से मिस्र आ रहे थे।

सारी पृथ्वी पर.

पूरे देश में।" यह संभावना है कि सूखे से प्रभावित मिस्र के व्यापारिक मार्गों के हिस्से वाले सभी अलग-अलग व्यापारिक भागीदार और राष्ट्र मिस्र से अनाज के लिए आए थे।