Genesis 27

Genesis 27:1

आँखें ऐसी धुंधली पड़ गईं

वह आँधा होने के बारे मे बोलता है कि आँखे एक दीपक थी और प्रकाश लगभग बाहर निकल गया था, जैसे कि ”वह लगभग आँधा हो गया था।

उसने उसे कहा

और एसाव ने जवाब दिया।

मै यहा हूं

“मै सुन रहा हूं।“(22:1)

उसने कहा

“इसहाक ने कहा।”

यहाँ देखे

वाकयांश मे “यहाँ देखे” इसलिऐ कहा है कि सभी “ध्‍यान से देखे”।

नहीं जानता कि मेरी मृत्यु का दिन कब होगा

यहाँ इसहाक जानता है कि वह जल्‍द ही मर जाएगा। जैसे कि ”मैं किसी दिन भी मर सकता हूं”।

मृत्यु

यह शरीरक मृत्‍यु को दर्शाता है।

Genesis 27:3

समान्य जानकारी

इसहाक अपने बड़े बेटे इसहाक को निर्देश देना जारी रखता है।

हथियार

"अपने शिकार करने वाले उपकरण“।

तुम्हारी तरकश

एक तरकश तीर धारण करने के लिए है। जैसे कि “तीर के अपने तरकश"।

मेरे लिये अहेर कर ले

"मेरे लिए एक जंगली जानवर का शिकार कर”।

मेरी रूचि के अनुसार स्वादिष्ट भोजन बनाकर मेरे पास ले आना

“बहुत अच्छा" शब्द किसी स्वाद को दर्शाता है, जैसे कि "मेरे लिए स्वादिष्ट खाना और मास बनाना जिसे मैं प्यार करता हूँ“।

आशीर्वाद दूँ

बाइबल के समय एक पिता आपने बच्‍चो को औपचारिक आशीष सुनाता है।

Genesis 27:5

तब

शब्द "अब“ रिबिका और याकूब के परिवर्तनों को दिखाता है।

इसहाक एसाव से यह बात कह रहा था, तब रिबका* सुन रही थी

जब इसहाक आपने बेटे एसाव से बात कर रहा था तब रिबिका सुन रही थी।

एसाव चला गया.……इसे वापस लाना

“तो जब” शब्द रिबिका को दिखाने के लिऐ जोड़ जा सकता है कयोकि वह सुनती है जब इसहाक अपने बेटे से बात करता है जैसे कि “जब एसाव चला गया… तो इसे वापस लाना”।

एसाव का पुत्र…याकुब का पुत्र

एसाव और याकूब दोनों इसहाक रिबिका के पुत्र थे।

यहाँ देख

इस वाक्‍य मे “यहाँ देखे” इस पर जोर देता है,“ध्‍यान से सुनो”

कहते सुना है,तू मेरे लिये अहेर करके उसका स्वादिष्ट भोजन बना, कि मैं उसे खाकर तुझे यहोवा के आगे मरने से पहले आशीर्वाद दूँ।’

उसने एसाव से कहा कि वह जंगली जानवर का शिकार करे और वह स्वादिष्ट मांस बना दे जिसे वह प्यार करता है। फिर उसकी मौत से पहले, इसहाक याहवे की उपस्थिति में एसाव को आशीष देगा।

अहेर करके

“एक जंगली जानवर का शिकार करो और उसे मार लाओ”।

स्वादिष्ट भोजन बना,

“मेरे लिऐ स्‍वादिष्‍ट खाना बनाओ,मुझे स्‍वादिष्‍ट खाना बहुत प्‍यारा है”।(27:3)

यहोवा के आगे आशीर्वाद दूँ

“यहोवा से पहले आशीर्वाद दूँ”।

मेरे मरने से पहले

“इस से पहले कि मैं मर जाओं”।

Genesis 27:8

सामान्य जानकारी

रिबिका आपने छोटे बेटे याकूब से बात करती जारी रखती है।

अब

इसका मतलब यह है कि “इस समय” नहीं लेकिन महत्‍वपूर्ण बिंदु है, यह इस की और ध्‍यान अकर्षित करने के लिऐ प्रयोग किया जता है।

मेरी सुन, और यह आज्ञा मान

मेरी बात मानों और वह करों जो मैं तुम से कहता हूँ।

मैं तेरे पिता के लिये उसकी रूचि के अनुसार उनके माँस का स्वादिष्ट भोजन बनाऊँगी

“बहुत अच्छा" शब्द किसी स्वाद को दर्शाता है, जैसे कि "मेरे लिए स्वादिष्ट खाना और मास बनाना जिसे मैं प्यार करता हूँ“।(27:3)

मैं तेरे पिता के लिये

यह आपने पिता के पास ले जाना।

कि वह उसे खाकर मरने से पहले तुझको आशीर्वाद दे।

“और उसके खाने के बाद, वह तुम्‍हें आशीष दे“।

तुझको आशीर्वाद दे।”

“आशीर्वाद” शब्द एक पिता अपने बच्चों केलिए औपचारिक आशीर्वाद को दर्शाता है।

मरने से पहले

इस से पहले कि वह मर जाऐ।

Genesis 27:11

मैं रोमहीन पुरुष हूँ

मैं बालों वाला नहीं हूँ। मेरी त्वचा चिकनी है।

तो मैं उसकी दृष्टि में ठग ठहरूँगा

उन्‍हें पता चल जाएगा कि मैं उसे धोखा दे रहा हूँ।

आशीष के बदले श्राप ही कमाऊँगा।

श्रापित और धन्‍य होने की बात की जाती है जैसे के श्राप और आशीर्वाद दोने एक जैसी वस्‍तु है जिसे किसे व्‍यक्‍ति पर रखा जा सकता है जैसे कि “इस वजह से वह मुझे श्राप देगा मुझे आशीर्वाद नहीं देगा।

Genesis 27:13

“हे मेरे, पुत्र, श्राप तुझ पर नहीं मुझी पर पड़े

“हे मेरे पुत्र तुम्हारे पिता तेरे बदले मुझे श्राप दे”।

मेरी सुन

रिबिका ने कहां वह कया कर रही है उसका उल्‍लेख करने के लिऐ “मेरी आवाज सुन“ और मै जो कहती हूँ उसका पालन कर।

मेरे पास ले आ

मेरे पास छोटी बकरियों को ले आओ।

उसके पिता की रूचि के अनुसार स्वादिष्ट भोजन बना दिया

“बहुत अच्छा" शब्द किसी स्वाद को दर्शाता है, जैसे कि "मेरे लिए स्वादिष्ट खाना और मास बनाना जिसे मैं प्यार करता हूँ“।(27:3)

Genesis 27:15

बकरियों के बच्चों की खालों को उसके हाथों में दिया

बकरी की खाल पर अभी भी बाल थे।

वह स्वादिष्ट भोजन और अपनी बनाई हुई रोटी भी अपने पुत्र याकूब के हाथ में दे दी।

उसने वह स्वादिष्ट भोजन और रोटी बनाकर आपने बेटे याकुब को दे दी।

Genesis 27:18

उसने कहा

“और उसके पिता ने जवाब दिया”। इसहाक ने उत्तर दिया

मैं यहाँ हूँ

हाँ, मै सुन रहा हूँ।

मैंने तेरी आज्ञा के अनुसार किया है

“मैंने वही किया है जो तुमने मुझे करने के लिऐ कहा था“

मेरे अहेर के

"मेरे लिए एक जंगली जानवर का शिकार कर”।(27:3)

Genesis 27:20

उसने कहा

“याकूब ने जावाब दिया“।

मेरे सामने कर दिया

यह एक मुहावरा है जिसका अर्थ है कि परमेश्‍वर ने ऐसे होने का कारण बनाया है,"मुझे शिकार करते समय सफल होने में मदद की“

कि तू सचमुच मेरा पुत्र एसाव है या नहीं।

यदि एसव तू वास्‍तव में मेरा बेटा है।

Genesis 27:22

याकूब अपने पिता इसहाक के निकट गया

“याकूब ने आपने पिता इसहाक से संर्पक किया“।

बोल तो याकूब का सा है,

“तुम्हारी आवाज याकूब जैसी लग रही है”

पर हाथ एसाव ही के से जान पड़ते हैं

“लेकिन तुम्हारे हाथ एसाव के हाथ की तरह लग रहे हैं“।

Genesis 27:24

उसने कहा

इसहाक आपने बेटे को आशीर्वाद देने से पहले सवाल पूछता है।

अहेर को खाकर

“एक जंगली जानवर का शिकार करो और उसे मार लाओ”।(27:5)

और उसने पिया

और इसहाक ने पिया।

Genesis 27:26

उसके वस्त्रों का सुगन्ध पाकर उसको वह आशीर्वाद दिया

उसने अपने कपड़ों की गंध महसूस की और उस से एसाव के कपड़ों की तरह गंध आ रही थी, इसलिए इसहाक ने उसे आशीष दी।

और उसकी सुगन्ध

और इसहाक की गंध।

सुगन्ध

गंध।

और आशीर्वाद दिया

“और उसे आशीर्वाद दिया“। यह एक पिता के अपने अच्चों के लिए औपचारिक आशीर्वाद को दर्शाता है।

देखना,मेरे पुत्र की सुगन्ध

वास्तव में मेरे बेटे की गंध है।

यहोवा ने आशीष दी हो;

“कि यहोवा ने उसके बहुत धनी होने का कारण बना है“।

Genesis 27:28

सामान्य जानकारी

यह इसहाक का आशीर्वाद है। उसने सोचा कि वह एसाव से बात कर रहा है, लेकिन वह याकूब से बात कर रहा था।

तुझे

यहाँ "तुम“ और याकूब को दर्शाता है। लेकिन यह आशीष याकूब के वंशजों पर भी लागू होगी।

आकाश से ओस,

“ओस” रात के दौरान पौधों पर पानी की बूँदें के रूप में होती है। यह अनुवाद में स्पष्ट किया जा सकता है। कि “तुम्हारी फसलों कको पानी देने के लिए स्वर्ग से रात की धुंध”।

भूमि की उत्तम से उत्तम उपज

उपजाऊ भूमि होने के बारे में ऐसा कहा जाता है मानो पृथ्वी मोटी या समृद्ध हो "फसलों के उत्पादन के लिए अच्छी मिट्टी“।

बहुत सा अनाज और नया दाखमधु दे

यदि "अनाज" और "शराब" अज्ञात हैं, तो इसे सामान्य रूप से अधिक कहा जा सकता है, जैसे कि "भोजन और पेय की बहुतात“।

Genesis 27:29

तू……तेरे

यह सर्वनाम याकूब का उल्‍लेख करते है लेकिन यह आशीष उसके वंशजो पर भी लागू होती है।

देश-देश के लोग तुझे दण्डवत् करें

यह सभी “जाति“ के लोगों को दर्शाता है जैसे कि “सभी देशों के लोग तेरे आगे झुके”।

दण्डवत् करें

इसका अर्थ है किसी के प्रति नम्रता से आदर और सम्मान व्यक्त करने के लिए झुकना।

तू अपने भाइयों का स्वामी हो

"तुम्हारे भाइयों पर एक स्‍वामी बनें"।

तेरे भाई…… तेरी माता के पुत्र

इसहाक याकूब को यह आशीष देता है, लेकिन यह याकूब के वंशजों पर भी लागू होता है जो एसाव के वंशजों और याकूब के किसी भी भाई के वंशजों पर शासन करेगा जो उसके पास हो सकता है।

और तेरी माता के पुत्र तुझे दण्डवत् करें

और तेरी माता के पुत्र भी तेरे आगे झुकेगे।

जो तुझे श्राप दें वे आप ही श्रापित हों

यह स्‍पष्‍ट रुप मे कहा जा सकता है “परमेश्‍वर सबको श्राप दे सकता है”।

और जो तुझे आशीर्वाद दें वे आशीष पाएँ।

यह स्‍पष्‍ट रुप मे कहा जा सकता है कि ”परमेश्‍वर हर किसी को आशिर्वाद देता है”।

Genesis 27:30

इसहाक अपने पिता के सामने से निकला ही था,

उसने अपने पिता इसहाक के तम्बू को छोड़ा ही था

स्वादिष्ट भोजन।

“मेरे लिऐ स्‍वादिष्‍ट खाना बनाओ,मुझे स्‍वादिष्‍ट खाना बहुत प्‍यारा है”।(27:3)

अपने पुत्र के अहेर का।

यहाँ "आपके बेटे का" एसाव को दरशाने एक विनम्र तरीका था, जिसमें उसके खुद के बनाए भोजन का जिक्र है।

पुत्र के अहेर

यहाँ “आपने बेटे“ एसाव के द्वारा किऐ गऐ भोजन का जिक्र का एक विन्रम तरीका है।

आशीर्वाद दे

यह एक पिता का अपने बच्चों के लिए औपचारिक आशीर्वाद को दर्शाया जाता है।

Genesis 27:32

उसने कहा

एसाव से कहा।

इसहाक ने काँपते हुए

“इसहाक ने हिलना शुरु कर दिया”।

अहेर करके

अहेर करने का अर्थ किसी जंगली जानवर का शिकार करना और मारना है।

Genesis 27:34

अत्यन्त ऊँचे और दुःख भरे स्वर से चिल्लाकर

एसाव की पीड़ा कुछ कड़वे स्वाद के समान थी,जैसे कि "वह जोर से रोया“।

तेरे आशीर्वाद को लेकर चला गया

यह बात करने का एक तरीका है कि जो एसाव का था उसे याकूब ने ले लिया

Genesis 27:36

“क्या उसका नाम याकूब यथार्थ नहीं रखा गया

एसाव एक सवाल का प्रयोग करता है कि वह याकूब अपने गुस्से पर ज़ोर दे, जैसे कि "याकूब निश्चित रूप से मेरे भाई के लिए सही नाम है“।

याकूब

याकूब के नाम का अर्थ है कि वह “एड़ी को पकड़ता है“। “याकूब“ का नाम भी 'वह धोखा देता है' के शब्द की तरह लगता है“।

उसने ले लिया……आशीर्वाद

यह एक जन्मसिद्ध अधिकार के बारे में बोलता है जैसे कि यह एक वस्तु है और ये एक व्यक्ति को दूर ले जा सकता था, "वह मुझे उसे दोगुना विरासत मे है कि मैं पहलौठे बेटे के रुप में धोखा दिया है।

अब देख, उसने मेरा आशीर्वाद भी ले लिया है

यह एक आशीर्वाद के बारे में बोलते है और उसके रूप में अगर यह एक वस्तु है जो व्यक्ति को दूर ले जा सकता था,"अब वह मेरे बदले उसे आशीर्वाद में धोखा दिया है“।

“क्या तूने मेरे लिये भी कोई आशीर्वाद नहीं सोच रखा है“

एसाव जानता है कि उसके पिता उसे उन्हीं चीज़ों के साथ आशीर्वाद नहीं दे सकते हैं जो उसने याकूब को दी थीं। एसाव पूछ रहा है कि क्या उसके पास कहने के लिए कुछ बचा है जो इसहाक ने याकूब को आशीर्वाद देते समय नहीं कहा था।

इसलिए अब, हे मेरे पुत्र, मैं तेरे लिये क्या करूँ?”

इसहाक सवाल का इस्‍तेमाल करता है कि वह कूछ नहीं करता है, कि “मैं तुम्‍हारे लिऐ कया कर सकता हुँ कयोंकि वहाँ पर कुछ नही है“।

Genesis 27:38

“हे मेरे पिता, क्या तेरे मन में एक ही आशीर्वाद है

“मेरे पिता कया मेरे लिए एक और आशीर्वाद है।

Genesis 27:39

उससे कहा,

“एसाव को कहा”।

“सुन,

यह इसहाक को आगे देने के लिऐ कहता है कि “ध्‍यान देना मैं तुम्‍हे बता रहा हूं कि मैं आगे कया करूँगा”।

ऊपर से आकाश की ओस उस पर न पड़े

"दूर तक उपजाऊ मिट्टी“।

तू………तू

ये घोषनाएं एकवचन में हैं और ये एसाव के लिए हैं लेकिन इसहाक जो कहता है वह एसाव के वंशजों पर भी लागू होने को एसाव दर्शाता है।

आकाश की ओस

“ओस” पानी की वो बूँदे हैं जो रात को पौधों पर पड़ती है।

तू अपनी तलवार के बल से जीवित रहे,

यहाँ “तलवार” हिंसा को दर्शाती है, जैसे कि “तुम अपनी जरूरतों को पूरा करने के लिए लोगों की लूट-मार करोगे

तब उसके जूए को अपने कंधे पर से तोड़ फेंके।

यह एक गुरु होने के रूप में यदि व्यक्ति पर गुरु का नियंत्रण एक जुए की तरह है और व्यक्ति को ले जाना था, "आप अपने आप को अपने नियंत्रण से मुक्त हो जाएगा“।

Genesis 27:41

एसाव ने अपने दिल में कहा

यहाँ “दिल” खुद एसाव को दर्शाता है, जैसे कि“एसाव ने खुद से कहा“।

“मेरे पिता के अन्तकाल का दिन निकट है,

यह एक व्‍यक्‍ति के शोक में कई दिनों को दर्शाता है जब एक परिवार के किसी सदस्‍य की मृत्‍यृ हो जाती है।

जब रिबका को अपने पहलौठे पुत्र एसाव की ये बातें बताई गईं,

यहाँ “शब्‍द“ वो दर्शाते हैं जो एसाव ने कहा। जैसे कि “एसाव की योजना के बारे मे किसी ने रिबिका को बता दिया था”।

देखना

“ध्‍यान देना”।

अपने मन में धीरज रखे हुए है।

"खुद को बेहतर महसूस करा रहा है"

Genesis 27:43

अब

इसका अर्थ यह नहीं है कि “यह समय” है पर यह उस समय ओर ध्यान दिलाता है।

लाबान के पास जा

“यहाँ से जल्‍दी भाग जा और लाबान के पास जा“।

थोड़े दिन तक

“कुछ समय के लिए”।

जब तक तेरे भाई का क्रोध न उतरे

“जब तक तेरा भाई शांत हो जाता है“।

तेरे भाई का क्रोध तुझ पर से उतरे

क्रोध का होना इस बात को दर्शाता है कि तुम आपना ध्‍यान आपने भाई की और से हटा कर दूसरी दिशा में कर लो, जैसे कि “जब तक वह तुम्‍हारे साथ गुस्‍सा नहीं है”।

क्यों हो कि एक ही दिन में मुझे तुम दोनों से वंचित होना पड़े“

रिबिका चिंता करते हुए एक स्‍वाल का इस्‍तेमाल करती है कि ”मै एक दिन तुम दोनो को नहीं खोना चाहती”।

एक ही दिन में मुझे तुम दोनों से वंचित होना पड़े?”

यह निहित है कि अगर एसाव याकूब को मारता है, तो वे एसाव को एक कातिल के रूप में मार डालेंगे।

वंचित होना

यह उसके बेटों के मरने को दर्शाने का विनम्र तरीका है।

Genesis 27:46

मैं अपने प्राण से घिन करती हूँ

रिबका इस बात को दर्शाती है कि एसाव हित्ती औरतों से कितनी परेशान है जिनसे एसाव ने शादी की है ”मैं बहुत परेशान हूँ"।

हित्ती लड़कियों

“हित्ती का वंशज” “इन हित्ती औरतों के कारण।

जैसी इस देश की लड़कियाँ हैं, याकूब भी एक को कहीं ब्याह ले,

इस वाक्यांश मे "भूमि की बेटियों" को स्थानीय लड़कीयाँ होने का अर्थ बताया है, कि "इन महिलाओं की तरह जो इस देश में रहती थी”।

तो मेरे जीवन में क्या लाभ होगा“

रिबका एक सवाल करती है कि यदि याकूब एक हित्ती महिला से शादी करता है तो वह कितनी परेशान होगी। कि “मेरा जीवन भयानक हो जाएगा”।