यीशु अब अपने शिष्यों को बताता है कि वह कैसे कष्ट उठाएगा और मरेगा।
यदि आपकी भाषा में कहानी को नए मन का आरंभ करने का प्रावधान है तो उसे काम में लें।
की बातें
"कुछ लोग मनुष्य के पुत्र को ऐसे लोगों को सौंपेगे जो उसे क्रूस पर चढ़ायेंगे"।
यहूदी अगुवे यीशु को पकड़ने और घात करने का षड्यंत्र रच रहे हैं।
गुप्त रूप से
वार्षिक फसह के पर्व के समय
यीशु की मृत्यु से पूर्व एक स्त्री यीशु का अभिषेक करती है।
"वह अपने सहारे पर आधा लेटा था"। आपकी भाषा में भोजन करते समय जो भी आराम दायक होता है उसका शब्द काम में लें।
एक स्त्री यीशु के पास आई
कोमल पत्थर का पात्र जो महंगा होता है
"सुगन्धित द्रव्य"
"इस स्त्री ने इत्र को व्यर्थ गवांकर अच्छा नहीं किया"
अपनी मृत्यु से पूर्व अभिषेक करने वाली स्त्री की यीशु प्रशंसा करता है।
वैकल्पिक अनुवाद, "तुम्हें इस स्त्री को परेशान करने की आवश्यकता थी"
चेले
यीशु अपनी मृत्यु से पूर्व अभ्यंजन करने वाली स्त्री की प्रशंसा कर रहा है।
शिष्यों में से एक यहूदी अगुओं के हाथ यीशु को पकड़वाने में सहायता करने के लिए तैयार हो जाता है।
"यीशु को तुम्हारे हाथों में कर दूँ" या "यीशु को बन्दी बनाने में तुम्हारी सहायता करूं"
क्योंकि ये शब्द वही है जो पुराने नियम की भविष्यद्वाणी में हैं इसलिए इसे ज्यों का त्यों रखें, आज की मुद्रा में नहीं बदलें।
"यीशु को महायाजकों के हाथों पकड़वाने के लिए"
यीशु अपने शिष्यों के साथ फसह का भोज खाने की तैयारी कर रहा है।
यीशु अपने शिष्यों के साथ किसी मनुष्य को सन्देश भिजवाता है। वैकल्पिक अनुवाद, "यीशु ने अपने शिष्यों से कहा कि नगर में एक व्यक्ति है उसके पास जाकर कहें कि गुरू कहता है, मेरा समय निकट आ गया है, मैं तेरे घर में अपने शिष्यों के साथ तेरे घर में फसह मनाऊँगा" "उसने अपने शिष्यों से कहा कि वे नगर में उस मनुष्य के पास जाकर कहें कि गुरू कहता है कि उसका समय निकट आ गया है और वह उसके घर में अपने शिष्यों के साथ पर्व मनाएगा"।
संभावित अर्थ, (1) "जिस समय के बारे में मैंने तुमसे कहा था" (यू.डी.बी.) या (2) "परमेश्वर ने जो समय मेरे लिए ठहराया है"।
निकट है , संभावित अर्थः (1) "निकट है" (यू.डी.बी.) या (2) "आ गया है"
"फसह का भोज खाऊँ" या "फसह का पर्व मनाने के लिए विशेष भोजन खाऊँ"
फसह का भोज खाते समय यीशु अपने शिष्यों को शिक्षा दे रहा है।
यहाँ वही शब्द काम में ले जो आपकी संस्कृति में भोजन करते समय काम में लिया जाता है।
"निश्चय ही वह मैं नहीं, प्रभु मैं हूँ क्या"?
फसह के भोजन के समय यीशु अपने शिष्यों को शिक्षा दे रहा है।
"जो मनुष्य के पुत्र के साथ विश्वासघात करेगा"।
"तूने कहा है, तू ही है" या "तूने अभी-अभी स्वीकार किया है"।
फसह के भोजन के समय यीशु अपने शिष्यों को शिक्षा दे रहा है।
इसका अनुवाद वैसा ही करें जैसा में किया है।
फसह के भोजन के समय यीशु अपने शिष्यों को शिक्षा दे रहा है।
इसका अनुवाद वैसा ही करें जैसा में किया है।
"शिष्यों को दी"
"लहू जो वाचा के प्रभाव को सिद्ध करता है" या "लहू जो वाचा को संभव बनाता है"।
"मृत्यु द्वारा बहाया जाता है" या "शीघ्र ही मेरी देह से बहेगा" या "मेरे मरते समय मेरे घावों से बहेगा"
"दाख रस"
यीशु जैतून पर्वत की ओर अग्रसर अपने शिष्यों को शिक्षा दे रहा है।
भजन , परमेश्वर का स्तुतिगान
ठोकर खाओगे , "मुझे छोड़ कर भाग जाओगे"
वैकल्पिक अनुवाद, (1) "वे झुण्ड की भेड़ों को तितर-बितर कर देंगे" या (2) "झुण्ड की भेड़ें चारों ओर भाग जायेंगी"।
शिष्य
वैकल्पिक अनुवाद, "जब परमेश्वर मुझे जीवित करेगा तब"
वैकल्पिक अनुवाद, "परमेश्वर मुझे मृतकों में से जिलाएगा"
यीशु जैतून पर्वत की ओर अग्रसर अपने शिष्यों को शिक्षा दे रहा है।
ठोकर खाओगे इसका अनुवाद जैसा ही करें।
वैकल्पिक अनुवाद, "सूर्योदय से पूर्व"
सूर्योदय से पूर्व यह चिड़िया आवाज़ करती है।
मुर्गे की आवाज़
यीशु जैतून पर्वत की ओर अग्रसर अपने शिष्यों को शिक्षा दे रहा है।
बहुत दुखी
यह गतसमनी की वाटिका में यीशु की प्रार्थना का वृत्तान्त है।
मुँह के बल गिरा , प्रार्थना के लिए भूमि पर मुंह रखा
गतसमनी की वाटिका में यीशु की प्रार्थना का वृत्तान्त चल रहा है।
"यीशु ने जाकर"
"जब तक मैं कष्ट का यह कटोरा न पी लूँ"
"वे बहुत नींद में थे"
गतसमनी की वाटिका में यीशु की प्रार्थना का वृत्तान्त चल रहा है।
"समय आ गया है"
"पापी लोगों के हाथ"
"ध्यान न दो कि मैं क्या कहने जा रहा हूँ"
गतसमनी की वाटिका में यीशु की प्रार्थना का वृत्तान्त चल रहा है।
वह यह कह रहा था , "यीशु अभी बातें ही कर रहा था"
"उसने कहा कि जिसे वह चूमे उसी को उन्हें पकड़ना है"
"वह जिसे मैं चूमूँ" या "जिस व्यक्ति को मैं चूमूँगा" (यू.डी.बी.)
चूम लूँ , अपने गुरू का सम्मान पूर्वक अभिवादन करना
गतसमनी की वाटिका में यीशु को पकड़ने का वृत्तान्त
यीशु के पास आकर , "यहूदा यीशु के पास आया"
उसको बहुत चूमा , "चूमकर उसका अभिवादन किया"
यीशु की हानि के लिए उसे पकड़ा
उसे बन्दी बना लिया
गतसमनी की वाटिका में यीशु को बन्दी बनाने का वृत्तान्त
लेखक कहानी में एक नए चरित्र को ला रहा है। आपकी भाषा में इसे व्यक्त करने का प्रावधान होगा।
क्या तू सोचता है कि मैं अपने पिता से कहूँ और वह स्वर्गदूतों की बारह पलटन से अधिक न भेजे? वैकल्पिक अनुवाद, "तू यह जान ले कि मैं अपने पिता से कह सकता हूँ और वह मेरे लिए स्वर्गदूतों की बारह पलटनों से अधिक भेज देगा"।
स्वर्गदूतों की बारह पलटन से अधिक - स्वर्गदूतों की यथार्थ संख्या महत्त्वपूर्ण नहीं है।
रोमी सेना की एक ईकाई जिसमें छः हज़ार सैनिक होते थे।
गतसमनी की वाटिका में यीशु को बन्दी बनाने का वृत्तान्त
वैकल्पिक अनुवाद, "तुम तो जानते हो कि मैं डाकू नहीं अतः तलवारें और लाठियाँ लेकर आना गलत है"।
लोगों पर वार करने के लिए बड़ी ठोस लकड़ी
यदि आपकी भाषा में कोई ऐसा शब्द है जो व्यक्त करे कि जब किसी के साथ होना चाहिए तब उसका साथ छोड़ दिया तो उस शब्द को यहाँ काम में लें।
यहाँ महायाजक द्वारा यीशु से पूछ-ताछ करने का वृत्तान्त आरंभ होता है।
महायाजक के घर के बाहर खुला स्थान
महायाजकों द्वारा यीशु से पूछताछ का वृत्तान्त ही चल रहा है।
दो जन आए , "दो जन सामने आए" (यू.डी.बी.) या "दो गवाह उपस्थित हुए"
वैकल्पिक अनुवाद, "उन्होंने गवाही दी कि उन्होंने यीशु को कहते सुना है कि वह परमेश्वर के मन्दिर को ढा देने में और तीन दिन में उसका पुनः निर्माण करने में समर्थ है"।
इसने कहा , "इसने, यीशु ने कहा"
महायाजकों द्वारा यीशु से पूछताछ का वृत्तान्त ही चल रहा है।
ये लोग तेरे विरोध में क्या गवाही देते हैं , "ये गवाह तेरे विरूद्ध कह रहे हैं"।
यदि तू परमेश्वर का पुत्र मसीह है तो हमसे कह दे , "यदि तू मसीह है तो हमारे सामने कह"।
"जैसा तूने कहा, मैं हूँ"। या "तूने अभी स्वयं स्वीकार किया है"।
यीशु महायाजक एवं उपस्थित गण से कह रहा है।
अब से तुम परमेश्वर के पुत्र को ... देखोगे , संभावित अर्थः (1) वे मनुष्य के पुत्र को भविष्य में कभी देखेंगे (देखें यू.डी.बी.) या (2) "अब से" से यीशु का अर्थ है उसकी मृत्यु, उसका पुनरूत्थान और स्वर्गारोहण का समय।
"सर्वशक्तिमान परमेश्वर की दाहिनी ओर"
"आकाश के बादलों पर सवार पृथ्वी पर उतरते"
महायाजकों द्वारा यीशु से पूछताछ का वृत्तान्त ही चल रहा है।
वस्त्र फाड़ना क्रोध और दुख का प्रतीक था।
"यहूदी अगुओं ने उत्तर दिया"
महायाजकों द्वारा यीशु से पूछताछ का वृत्तान्त ही चल रहा है।
संभावित अर्थः (1) "कुछ लोगों ने" या "सैनिकों ने"
अपमान करने के लिए
पतरस द्वारा यीशु के इन्कार का वृत्तान्त है
पतरस भली भांति समझ रहा था कि वह क्या कह रही थी, परन्तु उसने इन शब्दों द्वारा यीशु का इन्कार किया।
यह पतरस द्वारा यीशु के इन्कार का वृत्तान्त चल रहा है।
जब पतरस
आँगन की दीवार का द्वार
यह पतरस द्वारा यीशु के इन्कार का वृत्तान्त चल रहा है।
उनमें से एक "जो यीशु के साथ थे उनमें से एक"
क्योंकि तेरी बोली तेरा भेद खोल देती है तेरी बोली से हम निश्चित कह सकते है की तू गलीली है।
धिक्कारने लगा "अपने आपको कोसने लगा"
वैकल्पिक अनुवाद, "कि वह उस व्यक्ति को नहीं जानता है"