Matthew 24

Matthew 24:1

x

यीशु अब अपने शिष्यों के साथ उसके पुनः आगमन की घटनाओं की चर्चा आरंभ करता है।

तुम यह सब देख रहे हो न!

संभावित अर्थः (1) यीशु मन्दिर के बारे में कह रहा है (वैकल्पिक अनुवाद, "इन इमारतों के बारे में मैं तुमसे कहता हूँ") या (2) यीशु अभी-अभी व्यक्त किए गए विनाश के संदर्भ में कह रहा है। ("तुम्हें समझ लेना था कि मैंने अभी-अभी तुम से क्या कहा था, परन्तु तुम नहीं समझे!") (देखेः )

Matthew 24:3

x

यीशु शिष्यों से अपने आगमन की चर्चा कर रहा है।

सावधान रहो कि कोई तुम्हें न भरमाने पाए।

"सावधान रहना कि कोई तुम्हें इन बातों के बारे में झूठ न कहे"।

Matthew 24:6

x

यीशु अपने शिष्यों से अन्त समय संबन्धित घटनाओं की चर्चा करता है।

घबरा न जाना

"ये घटनाएं तुम्हें परेशान न कर दें"

Matthew 24:9

x

यीशु शिष्यों से अन्त समय संबन्धित घटनाओं की ही चर्चा कर रहा है।

तुम्हें पकड़वाएंगे

तुम्हें पकड़वाएंगे "जो तुम्हें सताना चाहते है वे तुम्हें बन्दी बनवाएंगे"

पकड़वाएं

इसका अनुवाद वैसा ही करें जैसा में किया गया है।

Matthew 24:12

x

यीशु अपने शिष्यों से अन्त समय की घटनाओं की ही चर्चा कर रहा है।

बहुतों का प्रेम ठंडा पड़ जायेगा।

संभावित अर्थः (1) "लोग आपस में प्रेम नहीं रखेंगे" (देखें यू.डी.बी.) या (2) "अधिकांश जन परमेश्वर से प्रेम नहीं रखेंगे"।

सब जातियों पर

वैकल्पिक अनुवाद, "सब जगहों में सब लोग"

Matthew 24:15

x

यीशु शिष्यों से अपने आगमन की चर्चा कर रहा है।

जिसकी चर्चा दानिय्येल भविष्यद्वक्ता के द्वारा हुई थी

वैकल्पिक अनुवाद, "जिसके बारे में भविष्यद्वक्ता दानिय्येल ने लिखा है"।

Matthew 24:19

x

यीशु शिष्यों से अपने आगमन की चर्चा कर रहा है।

जो गर्भवती

जो गर्भवती "गर्भवती स्त्रियाँ"

जाड़े में

"शीत ऋतु"

प्राणी

लोग

Matthew 24:23

x

यीशु शिष्यों से अपने आगमन की चर्चा कर रहा है।

तो विश्वास न करना

"उनकी झूठी बातों पर विश्वास नहीं करना"

Matthew 24:26

x

यीशु शिष्यों से अपने आगमन की चर्चा कर रहा है।

जैसे बिजली पूर्व से निकलकर पश्चिम तक चमकती जाती है, वैसा ही मनुष्य के पुत्र का भी आना होगा।

उसका आगमन बड़ी तेजी से होगा और सब उसे देखेंगे।

जहाँ लोथ हो वहाँ गिद्ध इकट्ठे होंगे।

संभावित अर्थः (1) जब मनुष्य का पुत्र आयेगा तब सब उसे देखेंगे और जान लेंगे कि वह आ गया है। (देखें यू.डी.बी.) या (2) जहाँ आत्मिकता में मृतक हो, झूठे भविष्यद्वक्ता वहाँ अवश्य होंगे कि उन्हें झूठी बातें सुनाएँ (देखें

गिद्ध

मृतक मनुष्यों या जानवरों को खाने वाले बड़े पक्षी।

Matthew 24:29

x

यीशु शिष्यों से अपने आगमन की चर्चा कर रहा है।

शीघ्र ही

"तत्काल ही"

उन दिनों

में चर्चित दिन

सूर्य अन्धियारा हो जाएगा

"परमेश्वर सूर्य को अन्धेरा कर देगा।" (देखें: Active/Passive)

आकाश की शक्तियाँ हिलाई जायेंगी।

आकाश की शक्तियाँ हिलाई जायेंगी ।"परमेश्वर आकाश और उसके परे उथल-पुथल करेगा"।(देखें: Active/Passive)

Matthew 24:30

x

यीशु शिष्यों से अपने आगमन की चर्चा कर रहा है।

छाती पीटेंगे

वे आनेवाले दण्ड के भय से छाती पीटेंगे।

इकट्ठा करेंगे।

"उसके स्वर्गदूत चुने हुओं को एकत्र करेंगे"।

उसके चुने हुओं को

जिन्हें मनुष्य के पुत्र ने चुना है।

चारों दिशाओं से

वैकल्पिक अनुवाद, "पूर्व, पश्चिम, उत्तर, दक्षिण से" (देखें यू.डी.बी.) या "सब जगहों से" (देखें: )

Matthew 24:32

x

यीशु शिष्यों से अपने आगमन की चर्चा कर रहा है।

प्रवेश द्वारा के निकट है

आक्रमण करने वाली सेना के समान जो नगर में प्रवेश करने ही वाली है

Matthew 24:34

x

यीशु शिष्यों से अपने आगमन की चर्चा कर रहा है।

इस पीढ़ी का अन्त नहीं होगा।

"जो लोग इस समय हैं उनके मर जाने तक"

जब तक ये सब बातें पूरी न हों।

वैकल्पिक अनुवाद, "जब तक परमेश्वर यह सब न कर दे"

आकाश और पृथ्वी टल जायेंगे।

"आकाश और पृथ्वी भले ही न रहें"

Matthew 24:36

x

यीशु शिष्यों से अपने आगमन की चर्चा कर रहा है।

न पुत्र

"पुत्र भी नहीं"

Matthew 24:37

x

यीशु शिष्यों से अपने आगमन की चर्चा कर रहा है।

जैसे नूह के दिन थे वैसे ही मनुष्य के पुत्र का आना भी होगा।

वैकल्पिक अनुवाद, "जिस दिन मनुष्य के पुत्र पुन: आयेगा वह दिन ऐसा समय होगा जैसा नूह के दिनों में था" क्योंकि कोई नहीं जानता था कि विनाश आनेवाला है।

जैसे जल प्रलय से पहिले के दिनों में, ... लोग खाते-पीते थे, और उन में ब्याह-शादी होती थी। और जब तक जल प्रलय आकर उन सब को बहा न ले गया... वैसे ही मनुष्य के पुत्र का भी आना होगा।

वैकल्पिक अनुवाद, "मनुष्य के पुत्र के आने से पूर्व का समय वैसा ही होगा जैसा जल प्रलय से पूर्व का समय था जब सब खाते-पीते थे... सबको बहा न ले गया"।

Matthew 24:40

x

यीशु शिष्यों से अपने आगमन की चर्चा कर रहा है।

तब

जब मनुष्य का पुत्र आएगा

एक ले लिया जाएगा और दूसरा छोड़ दिया जाएगा।

संभावित अर्थ, (1) परमेश्वर एक को स्वर्ग ले जाएगा और दूसरे को दण्ड के लिए पृथ्वी पर छोड़ देगा। (देखें यू.डी.बी.) या (2) स्वर्गदूत एक को दण्ड के लिए ले जायेंगे और दूसरे को आशिष के लिए रख देंगे। .

चक्की पीसती

गेहूँ पीसने का साधन

इसलिए

"मैंने जो कहा है, इस कारण"

जागते रहो

"ध्यान दो"

Matthew 24:43

x

यीशु अपने शिष्यों को समझा रहा है कि उसके पुनः आगमन के लिए कैसे तैयार रहें।

चोर

यीशु के कहने का अर्थ है कि वह अचानक ही आयेगा, चोरी करने नहीं।

तो जागता रहता

"वह अपने घर की चौकसी करता" कि सुरक्षित रहे।

घर में सेंध लगने न देता

"वह चोरी के लिए किसी को भी घर में घुसने नहीं देता"।

Matthew 24:45

x

यीशु अपने शिष्यों को पुनः आगमन की तैयारी ही की शिक्षा दे रहा है।

अतः वह विश्वासयोग्य और बुद्धिमान सेवक कौन है?

वैकल्पिक अनुवाद, "विश्वासयोग्य और बुद्धिमान सेवक कौन है? जिसे स्वामी ने.... "

उन्हें भोजन दे

"अपने स्वामी के कुटुम्ब के सदस्यों को भोजन दे"।

Matthew 24:48

x

यीशु अपने शिष्यों को पुनः आगमन की तैयारी ही की शिक्षा दे रहा है।

सोचने लगे

सोचने लगे "अपने मन में विचार करे"

भाग... ठहराएगा

"उसके साथ व्यवहार करेगा"