यीशु और धर्म गुरूओं में विवाद का आरंभ होता है।
"पूर्वकाल में धर्म के अगुओं द्वारा स्थापित नियमों का पालन नहीं करते है"
"बिना हाथ धोए," - हमारी व्यवस्था में दी गई शोधन विधि के अनुसार हाथ नहीं धोते हैं।
यीशु और शास्त्रिों तथा फरीसियों में विवाद चल रहा है।
"वह हर एक जो" या "यदि कोई"
"पिता की सुधि लेकर उसका आदर करना"।
वैकल्पिक अनुवाद, "तुमने परम्परा को परमेश्वर की वचन से बड़ा बना दिया"।
यीशु तथा फरीसियों एवं शास्त्रियों में विवाद चल रहा है।
वैकल्पिक अनुवाद, "यशायाह ने भविष्यद्वाणी में सच ही कहा है।"
वैकल्पिक अनुवाद, "जब उसने परमेश्वर का वचन सुनाया"
वैकल्पिक अनुवाद, "ये लोग उचित शब्दों का उपयोग तो करते हैं।"
वैकल्पिक अनुवाद, "ये मुझे सच में प्रेम नहीं करते हैं"
वैकल्पिक अनुवाद, "उनकी उपासना का मुझ पर प्रभाव नहीं पड़ता है" या "वे उपासना का केवल नाटक रचते हैं"।
"मनुष्यों द्वारा बनाए गए नियम"
यीशु दृष्टान्तों द्वारा शिक्षा देता है।
यीशु अग्रिम अभिकथन का महत्त्व प्रकट कर रहा है।
यीशु इस दृष्टान्त का अर्थ अपने शिष्यों को समझाता है,
वैकल्पिक अनुवाद, "यीशु की यह बात सुनकर फरीसी क्रोधित हुए"? या "इस कथन ने फरीसियों को नाराज़ किया"?
यीशु अपने शिष्यों को इस दृष्टान्त का अर्थ समझा रहा है,
"हमें तेरे शिष्यों को"
"प्रवेश करता है"
मल त्याग के स्थान के लिए भद्र शब्द
यीशु अपने शिष्यों को इस दृष्टान्त का अर्थ समझा रहा है, .
"मनुष्य के मुख के द्वारा"
"मनुष्य की सच्ची भावनाओं और विचारों का परिणाम हैं।"
निर्दोषों की हत्या
"मनुष्यों को चुभने वाली बातें"
विधिपूर्वक हाथ को नहीं धोना
यीशु द्वारा एक कनानी स्त्री की पुत्री को रोग-मुक्त करने का वृत्तान्त अब आरंभ होता है।
उस स्त्री ने इस्राएली सीमा के बाहर अपने देश से आकर इस्राएल में प्रवेश किया और यीशु को खोजा।
कनान देश तो उस समय था नहीं, "कनानी समुदाय की एक स्त्री"
"मेरी बेटी को दुष्टात्मा के उत्पीड़न से बहुत परेशान है"।
"कुछ नहीं कहा"
यीशु द्वारा उस कनानी स्त्री की पुत्री की चंगाई का वृत्तान्त चल रहा है।
"वह कनानी स्त्री आई"
"जो वास्तव में यहूदियों से कह रहा है.... अन्य जातियों को"
यीशु द्वारा उस कनानी स्त्री की पुत्री की चंगाई का वृत्तान्त चल रहा है।
"अन्य जातियों को भी इस योग्य समझा जाए कि वे यहूदियों द्वारा त्यागी गईं भली वस्तुएँ पाएँ"।
"यीशु ने उसकी पुत्री को रोगमुक्त कर दिया" या "यीशु ने उसकी पुत्री को स्वस्थ कर दिया"
"ठीक उसी समय" या "तुरन्त"
यह गलील क्षेत्र में यीशु द्वारा जनसमूह में रोगियों की चंगाई का वृत्तान्त है।
"जो लोग चल नहीं सकते थे, जो देख नहीं सकते थे, जो बोल नहीं सकते थे, और जिनके हाथ और पैर बेकार हो गए थे"। कुछ आरंभिक अभिलेखों में इनका क्रम भिन्न है।
"जनसमूह रोगियों को यीशु के पास लाया"
यह यीशु द्वारा गलील में जनसमूह को भोजन कराने का ही वृत्तान्त है।
संभावित अर्थ हैः (1)"कहीं वे थककर बेहोश न हो जाएं" या (2) "कहीं वे निर्बल न हो जाएँ"
लोग अब खाने के लिए आपके यहाँ कैसे बैठते हैं, टेबल न होने पर उसी शब्द का उपयोग करें, बैठकर या लेटना।
यह यीशु द्वारा गलील में जनसमूह को भोजन कराने का ही वृत्तान्त है।
"यीशु ने लिया" इसका अनुवाद वैसे ही करें जैसे में किया गया है।
"रोटी और मछलियाँ देता गया"
"शिष्यों ने एकत्र किए"
"जिन मनुष्यों ने भोजन किया था"
"प्रदेश के एक भाग"
कभी-कभी मगदाला भी कहलाता है