گيارہ

1 ایروز عیسی ایتِه جا دوعا کودَأن دوبو، وختی اونِ دوعا کودَأن تومامَ بوست، ایتَه جی شاگردان اونَ بوگوفت:«ای اُستاد، دوعا کودأنَ اَمرَه یاد بِدِن، اوجور کی یحیی خو شاگردانَ یاد بدَه.» 2 عیسی اوشَأنَ بوگوفت:«وختی دوعا کودَأن درید، بوگوئید؛ ای اَمی پئر کی آسمانِ میَأن ایسَأیی، تی نام مُقدس بیبِه، تی ملکوت برقرار بیبِه، تی اِراده، اوجوری کی آسمانِ میَأنِه، زمینِ رو هم انجام بیگیره، 3 او اندازه نان کی ایمروز اَمرَه وسته، اَمرَه عطا بوکون، 4 و اَمی گوناهانَ بِبِخش، چون اَمَأنَم کسایی کی اَمرَه بدی بوکوددَ بخشیم، و اَمرَه به امتحان نأور، بلکی جی شیطانِ وسوسه نجات بِدِن.» 5 بأزن اوشَأنَ بوگوفت:«کای تَه جی شومَأن ایسِه کی دوستی بدَأره و نیصفه شب بیشه اونِ ورجَه و بوگویه؛ ای دوست، سه تَه دانه نان مرَه قرضَه دن، 6 چون ایتَه می رِفِقان بَأمو دَأره و چیزی نَئرم کی اونِ پِش بِنِم. 7 و اون، جی خانه دورون جواب بدِه؛ مرَه به زحمت تَأنوَأد، خانه در قُفلِه و می زَأکان می اَمرَه رختخوابِ دورون خوفتِد، نِتَأنم می جا جَه ویریزم و ترَه چیزی فَأدم. 8 اَنَ بدَأنید کی اگر رفاقتِ وَسی وینریزِه و اونَ نان فاندِه، اونِ اِصرار و پافیشاری وَسی حتماً ویریزه و هر چیزی کی بخَأیه اونَ فَأده. 9 پس شمرَه گوفتَأن دِرِم، وَأورسید کی شمرَه جواب دِهِد، بِخَأئید کی پیدا کونید، درَ فوکوئید، کی در شمرِه وَأکوده بِه. 10 چره کی هر کی وَأورسِه، جواب گیره، و هر کی بِخَأیِه، بدس اَوره، و هر کی فوکوئِه، در اونِ رِه وَأکوده بِه. 11 کیه جی شومَأن کی پئر بیبه و اونِ پسر اونِ جَه نان بِخَأیه و اونَ سنگ فَأده؟ یا اگر اونِ جَه ماهی بِخَأیه، لانتی اونَ فَأده؟ 12 یا مَرغَأنه بِخَأیه، عَقرب اونَ بِبِخشِه؟ 13 پس اگر شومَأن کی اَجور گوناهکارید، دَأنید کی وَأستی شیمی زَأکانَ خُرمِه چی فَأدید، پس شیمی پئر آسمانی، چقدر ویشتر روح القدسَ عطا کونه، هر کسی یَ کی اونِ جَه بِخَأیه.» 14 عیسی، دیوی کی لال بویَ اینفرِ جَه بیرونَ کود، وختی دیو بیرون بوشو مردی کی لال بو، بتَأنِست گب بزنِه و مردم تعجب بوکودد. 15 ولی بعضیَأن بوگوفتد:«دیوانِ رئیس بَعَلزِبول اونَ یاری دِهِه کی اون دیوَأنَ بیرونَ کونه.» 16 و دیگرانم چون خَأستد اونَ امتحان بوکوند، اونِ جَه معجزه بخَأستد. 17 عیسی بفهمست اوشَأنِ منظور چیسه و اوشَأنَ بوگوفت:«هر حکومتی کی به چن تَه حزبِ مخالف تقسیم بیبِه، نابودَ بِه، و هر خانه ای کی اونِ میَأن دعوا و جنگُ جَدل بیبِه، جی میَأن شِه. 18 پس اگر شیطان هم بر ضدِ خودش تقسیم بوبَستِه و مرَه قدرت بدَه دَأره کی اونِ ارواحِ خبیثَ بیرونَ کونم، چوطو اونِ حکومت دوام بَأوره؟ چره کی اِیدعا کونید کی من شیطانِ یاری اَمرَه دیوَأنَ بیرون کونم. 19 پس اگر من بَعَلزِبولِ یاری مرَه دیوَأنَ بیرونَ کونم، شیمی شاگردان کی یاری مرَه اوشَأنَ بیرونَ کوند؟ اوشَأن شیمی ایدعایَ حاشا کوند. 20 ولی اگر من خدا قدرت اَمرَه دیوَأنَ مردمِ جانِ جَه بیرون تَأوَأدم، یقین بدَأرید کی خدا ملکوت شیمی میَأن شروع بوبَسته. 21 هر وخت مردی قوی هیکل، اسلحه اوسَنِه و خو خانه یَ بِپایِه، اونِ اموال در اَمانِه. 22 ولی هر موقع کسی اونِ جَه قویتر بَأیه، اونِ اسلحه یَ کی اونَ توکل بوکوده بویَ فَأگیره و اونِ اموالَ به غنیمت بوره. 23 هر کی می طرفدار نیبه، بر ضدِّ منه، و هر کی مرَه یاری نوکونه، بر خلاف من کار بوکوده. 24 وختی روح خبیث انسانی جَه بیرون اَیِه، شِه جای بی آب و علف کی استراحت بوکونه. وختی جایی پیدا نوکود، خو مرَه گویه؛ وَأگردم هو خانه ای کی اویَ جَه بَأموم. 25 وختی وَأگرده و دینه خانه جارو بوبَسته و تمیزه، 26 شِه و هفت تَه روحِ خو جَه بدترم اوسَنِه و اَوره، و همه تَه شُد بودورون و اویَ سامان گیرِد، و او شخصِ روزگار، جی اول هم بدترَ بِه.» 27 وختی عیسی اَ گبَأنَ گوفتَأن دوبو، جی جمعیت میَأن، ایتَه زنای فریاد بوکود:«خوش به حال اون زنی کی ترَه بِزَأ و شیر بدَه» 28 اما عیسی جواب بدَه:«خوش به حال اوشَأنی کی خدا کلامَ ایشتَأود و اونَ عمل کوند.» 29 وختی جمعیت عیسی دؤر، زیادَ بوست، اون بوگوفت:«اَ دوره زمانه مردم چقد شرورِد، اَشَأن معجزه خَأیِد، ولی معجزه اَشَأنَ عطا نیبِه، جُز یونسِ پیغمبرِ معجزه. 30 چون هوطو کی یونسِ پیغمبر، مردمِ نینوا رِه معجزه حیساب بوسته، انسانِ پسرم، اَ مردمِ رِه معجزه و نیشانه ای بِهِه، 31 روزِ داوری رِه جنوبِ ملکه، اَ مردمِ مرَه ویریزه و اَشَأنَ محکوم کونه، چره کی اون، جی اوطرف دونیا بأمو تا سلیمانِ حکمتَ بیشتَأوِه، ولی هَسَه، کسی پیلِه تر جی سلیمان اَیَه ایسَه. 32 شهرِ نینوا مردم روزِ قیامتِ رِه، اَ مردمِ مرَه ویریزِد و اَشَأنَ محکوم کوند، چره کی اوشَأن، یونسِ موعظه مرَه توبه بوکودد، ولی هَسَه کسی پیلِه تر جی یونس اَیَه ایسَه. 33 هیچکی چراغی یَ روشنَ نوکونه تا اونَ جیگا بده یا اونِ سر پیاله بِنه، بلکی اونَ چراغدانِ رو نِهِه تا هر کی بودورون اَیِه اونِ نورَ بیدینه. 34 تی چوم، تی بدنِ چراغِ، اگر تی چوم سالم بیبِه، تی تمامِ تن روشنه، اما اگر تی چوم فاسد بیبِه، تمام تی وجود، تاریکَ بِه. 35 پس تی حواس بمَأنه، نوکونه نورِ جا، تاریکی تی وجودَ بیگیره. 36 پس اگر تی باطن روشن بیبِه و ایذره هم تاریکی ندَأره، اون موقع همۀ تی وجود درخشان بِه، و اَنَ مَأنه کی چراغِ نور، تی رو دِتَأوِه.» 37 وختی عیسی خو گبَأنَ تومامَ کود، ایتَه جی فریسیَأن اونَ غذا خوردنِ رِه دعوت بوکود خو خانه، و عیسی هم بوشو اونِ خانه و بینیشت. 38 اما وختی او فریسی بیدِه عیسی پیشتر جی اَن کی غذا بوخوره خو دسَانَ نوشوست، تعجب بوکود. 39 اونموقع خداوند اونَ بوگوفت:«شومَأن فریسیَأن شیمی پیاله بشقابِ دؤرَ پاکَ کونید، ولی شیمی دورون پُر جی طمعَ و شرارتِه، 40 ای نادانان، اونی کی ظاهرَ خلق بوکود، آیا باطنَ چَأنکود؟ 41 پس جی اونچی کی ظرفِ دورون دَأرید صدقه فَأدید، تا همه چی شمرَه پاکَ بِه. 42 وای بر شومَأن ای فریسیَأن، چونکی دقت اَمرَه، ده به یکه شیمی پینِه و سبزیَ فَأدید، ولی عدالت و خدا محبتِ جَه غافلید. اَشَأنَه وَأستی به جا بَأورده بید، و اوشَأنم جی یاد نوبورده بید. 43 وای بر شومَأن ای فریسیَأن، چره کی دوس دَأرید کنیسه یانِ سرجا کِشِ جَه بینیشینید و مردم شومرَه کوچه بازارِ دورون سلام بوگوید. 44 وای بر شومَأن ای فریسیَأن و عُلمایِ ظاهرنما، چره کی قبرانی یَ مَأنید کی علفِ جیر قائِمَ بوستِد و مردم نَأنِد و او قبرانِ رو راه شُد.» 45 ایتَه جی شریعتِ معلمان، عیسی یَ بوگوفت:«استاد، اَ گبَأنِ مرَه اَمرَم شماتت کودَأن دری؟» 46 عیسی بفرماست:«وای بر شومأن ای عُلما، چونکی سنگینِ بارانَ مردمِ دوشِ رو نیهید، ولی حاضر نیئید شیمی اَنگوشتَ کمک کودَأنِ رِه تکان بدید. 47 وای بر شومَأن کی پیغمبرانی کی شیمی پئرَأن بوکوشتد رِه، بُقاء چَأکونید. 48 پس شیمی پئرانِ کارَأنَ قبول دَأرید، و اوشَأنِ جَه راضیئید، چره کی اوشَأن پیغمبرانَ بوکوشتد، و شومَأن اوشَأنِ رِه بُقاء چَأکونید. 49 هَنه وَسیه کی خدا کلام درباره شومَأن فرمایه؛ من اوشَأنِ رِه پیغمبرَأن و رسولانی اوسه کونم، ولی اوشَأن بعضیانَ کوشِدِه و بعضیانَ آزار دِهِدِه. 50 تا همۀ پیغمبرانی کی جی اولِ عالم، اوشَأنِ خون فووَسته دَأره اوشَأنِ تَقاص اَ مردمِ جَه بیگیفته بیبِه. 51 جی هابیلِ خون، تا زکریّا خون کی مذبح و محرابگاه مابین جَه بوکوشته بوبَست. بله، شومرَه گویم اَ نسل، همۀ اَشَأنِ رِه حیساب پس دِهِه. 52 وای بر شومَأن ای علما، چره کی معرفتِ درِ کلیدَ به زور اوسَده دَأرید، نه خودتان بودورون شید، نه وَألید کسی بودورون بیشه.» 53 وختی عیسی اَ گبَأنَ اوشَأنَ بوگوفت و بوشو بیرون، شریعتِ معلمان و فریسیَأن سخت اونِ اَمرَه مخالفت بوکودد و همش سوالای مختلف وَأورسِه یِد، 54 و پاستِد کی اونِ گبَأنِ جَه ایتَه چی پیدا کوند، و اونَ به دام تَأوَأدد.