Pasal 5

1 Dah semua nyak, ada perayaan iyang Yahudi lalu Yesus naik ke Yerusalem. 2 Di Yerusalem, di somak pintu Gerbang Domba ada sebuah padong nang dalam bahasa Ibrani di sobut Betesda, nang punya serambi. 3 Di serambi-serambi nyak, banyak iyang sakit ngale: iyang butak, iyang timpang dan iyang lumpuh (sidak nunguk aik di padong nyak begolak. 4 Sebab, pada saat-saat tertentu , melainkan Tuhan nang turun ke padong lalu mengolakkan aike. Iyang nang petama kali tamak ke padong dah aik begolak, pasti di somuhkan dai penyakit ope pun nang diidape). 5 Di nyun, ada iyang nang rongok selama 38 Tahun. 6 Waktu Yesus monto dia ngale di diyak udah tau bahwa ia dah lama maam menderita sakit, Yesus betanyak keinyi, ''opekah iko mauk di sembuhkan?'' 7 Iyang rongok nyak nyaut, ''Tuan, adih iyang nang mauk nurun aku ke dalam padong saat aike bergolak, tapi waktu aku bausaha iyang lain dah turun doluk dai aku.'' 8 Yesus ngomong keinyi, ''Bedeiam! Kenkaitlah Tilamiko lalu bejalanlah.'' 9 Waktu nyak pun, iyang nyak di somuhkan, inyi ngenkait tilame samil bejalan. Namun, ai nyak adalah ai Sabat. 10 Pade nyak, iyang-iyang Yahudi ngomong ke iyang nang disomuhkan nyak, ''Ai tuk adalah ai Sabat, iko adak tau ngenkait tilamko.'' 11 Akan tetapi, inyi nyaut, ''Iyang menyombuhkanku, Inyiam nang ngomong keaku, 'Kengkaitam tilamko lalu bejalanlah.''' 12 Sidak betanyak keinyi, ''Sope iyang nang ngomong ke iko, ' Kengkaitam tilamko lalu bejalanlah'?'' 13 Namun, iyang nang dah disembuhkan nyak adak tau sope nyak pade Yesus dah menyelinap dai iyang banyak di tempat nyak. 14 Sesudah nyak, Yesus betomu agik tamah iyang nyak di Bait Allah lalu ngomong keinyi, ''Dinga, iko dah somuh. Jangan bebuat dosa agik supaya adak tejadi hal nang lobih buok keiko!'' 15 Iyang nyak pergi lalu menceritakan ke iyang-iyang Yahudi bahwa Yesuslah nang dah menyomuhkaninyi. 16 Pade nyak, iyang-iyang Yahudi menganiaya Yesus pade inyi ngelakukan semua nyak pada ai sabat. 17 Akan tetapi, Yesus ngomong kesidak, ''Bapa-ku masih bekerja sampe saat tuk, maka Aku pun masih bekerja.'' 18 Jawaban nyak membuat iyang-iyang Yahudi bahusaha lobih koas agik ke munuh Yesus, adak pade Yesus ngelangar ai sabat, melain kan pade nyobut Allah sebagai Bapa-nya sendiri, nang beoti nyamakan dirinya sendiri dengan Allah. 19 Kemudian, Yesus nyaut sidak, katae, ''Sesungguhe, aku ngomong keiko, anak adak dapat mengerjakan suatu dai diri-Nya soyang, Jika Ia adak monto Bapa mengerjakannya; pade ope nang di kerjakan Bapa, nyak jum nang di kerjakan Anak. 20 Sebab, Bapa mengasihi Anak lalu memprlihatkan kepada Anak segala sesuatu nang inyi soyang lakukan, lalu Bapa pun memperlihatkan kepada-Nya pekejaan-pekejaan nang lobih bose agik supaya iko takjub. 21 Sebab, sama sepoti Bapa membangkitkan iyang mati lalu memberi sidak keidupan, pinyak jum Anak memberi kehidupan kepada sope nang Ia inginkan. 22 Bapa adak mengakimi sope pun, tapi dah memberikan seluruh pengakiman nyak kepada Anak, 23 Supaya semua iyang akan menghormati Anak sama sepoti sidak menghormati Bapa. Iyang nang adak menghormati Anak, adak menghormati Bapa nang mengutus-Nya. 24 Sesungguhe Aku ngomong keiko, iyang nang ninga omong aku dan pecayak kepada Dia nang mengutus Aku memiliki idup kekal, dan adak tamak ke dalam penghakiman pade inyi dah pinah dai kematian ke kehidupan. 25 Sesungguhe Aku ngomong keiko, waktunya akan tiba dan telah tiba sekarang, waktu iyang-iyang mati akan ninga ingan Anak Allah lalu sidak nang ninga nyak akan idup. 26 Pade sebagaimana Bapa memiliki idup di dalam diri-nya sendiri, pinyak jum inyi memberikan kepada Anak idup di dalam diri-nya sendiri, 27 Lalu Bapa memberi kuasa kepada Anak untuk menyalankan penghakiman pade inyi adalah Anak Manusia. 28 Usah heran akan hal tuk pade saate akantiba waktu semua iyang nang dalam kubur akan ninga suara-e 29 Dan sidak akan keluar, yaitu sidak nang dah bebuat bait akan menuju kebangkitan idup. Sedangkan sidak nang bebuat jaat, menuju kebangkitan penghakiman. 30 Aku adak dapat bebuat ope-ope dai diri-ku soyang. Aku menghakimi sesuai yang aku dinga dan penghakiman-ku adil pade Aku adak ngogak kehendak-ku sendiri, melainkan kemaok Dia nang mengutus Aku.'' 31 ''Jika Aku bersaksi tentang diri-ku sendiri, kesaksian adak bonar. 32 Akan tetapi, ada nang lain nang besaksi tentang Aku dan Aku tau bahwa kesaksian nang diboikan-e tentang aku nyak bonar. 33 Iko dah ngutus ke Yohanes dan inyi dah moik kesaksian tentang kebonaran. 34 Akan tetapi, kesaksian nang aku temak ukan dai insia. Aku ngatakan tuk supaya iko disalamatkan. 35 Yohanes adalah pelita nang menyala dan becahaya, dan iko ingin basukacita sesaat dalam cahayanya. 36 Akan tetapi, kesaksi nang Aku punya lobih bose daipada kesaksian Yohanes. Sebab, pekejaan-pekejaan nang di seahkan Bapa kepada-ku untuk kuselesaikan, yaitu pekejaan-pekejaan nang sedang aku lakukan tuk, memberikan kesaksian tentang Aku bahwa Bapalah nang mengutus Aku. 37 Dan, Bapa nang mengutus Aku itu sendiri dah moik kesaksian tentang Aku. Akan tetapi, iko adak kolak ninga suara-Nya maupun monto rupa-Nya. 38 Dan firman-Nya adak tinggal dalam atimu pade iko adak pecayak kepada Dia nang diutus-nya. 39 Iko mempelajari Kitab Suci pade iko nyangka bahwa di dalam kitab Suci iko akan mendapatkan idup nang kekal; dan Kitab Suci nyak dah memberi kesaksian tentang Aku, 40 Tetapi iko bolek datang kepada-ku supaya iko idup. 41 Aku adak menemak kemuliaan dai mensia. Namun, 42 Aku ngenal iko, bahwa iko adak mempunyai kasih Allah di dalam dirimu. 43 Aku datang atas nama Bapa-ku, tapi iko adak nemak Aku. kalau iyang lain datang atas nama sidak sendiri, iko akan menerimanya. 44 Bagaimanakah iko dapat pecayak, kalau iko menemak pujian dai seikong akan nang lain dan adak mencarik pujian nang datang dai Allah yang Esa? 45 Usah menyangka bahwa Aku akan mendakwamu di adapan Bapa; nang mendakwamu adalah Musa, yaitu iyang nang iko berharap. 46 Sebab, jika iko pecayak kepada Musa, iko haruse pecayak kepada-ku pade Musa menulis tentang Aku. 47 Akan tetapi, kalau iko adak pecayak pada ope nang Musa tulis, bagaimana mungkin iko pecayak pada pekataan-ku?''