Exodus 27

อพยพ 27 คำอธิบายทั่วไป

โครงร่างและการจัดรูปแบบ

บทนี้เป็นเนื้อหาที่ต่อเนื่องจากบทที่แล้ว

แนวคิดเฉพาะในบทนี้

เต็นท์นัดพบ

บทนี้มีพระบัญชาเฉพาะเกี่ยวกับการสร้างเต็นท์ที่ซึ่งโมเสสจะพบกับพระยาห์เวห์ และหีบนั้นก็จะถูกเก็บไว้ ในที่สุดเต็นท์นี้ก็จะกลายเป็นพลับพลาซึ่งถือว่าเป็นสถานที่บริสุทธิ์ศักดิ์สิทธิ์มาก (ดูที่: /WA-Catalog/en_tw?section=kt#tabernacle และ /WA-Catalog/en_tw?section=kt#holy)

Exodus 27:1

ข้อมูลทั่วไป

พระยาห์เวห์ยังคงตรัสกับโมเสสต่อไปถึงสิ่งที่ประชาชนต้องทำ (อพยพ 25:1)

ยาวห้าศอกและกว้างห้าศอก

"แต่ละด้านยาว 2.2 เมตร" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-bdistance)

แท่นบูชาจะต้องเป็นสี่เหลี่ยมจัตุรัสและสูงสามศอก

"แท่นบูชาต้องเป็นสี่เหลี่ยมจตุรัสและสูง 1.3 เมตร" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-bdistance)

ศอก

หนึ่งศอก เท่ากับ 46 เซนติเมตร (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-bdistance)

Exodus 27:2

เจ้าต้องทำเชิงงอนสี่มุมบนแท่นให้แหลมเหมือนเขาวัวตัวผู้

"เจ้าต้องทำส่วนที่ยื่นออกมาที่มองดูเหมือนเขาวัวบนสี่มุมของแท่น"

เจ้าต้องทำเชิงงอน

ประโยคนี้สามารถอยู่ในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เจ้าต้องทำเชิงงอน" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-activepassive)

เจ้าต้องหุ้ม

"เจ้าต้องหุ้มแท่นบูชาและเชิงงอน"

Exodus 27:3

ข้อมูลทั่วไป

พระยาห์เวห์ยังคงตรัสกับโมเสสต่อไปถึงสิ่งที่ประชาชนต้องทำ 

อ่าง

ชาม

ถาดรองไฟต่างๆ

สิ่งเหล่านี้เป็นถาดที่ใส่ถ่านที่ร้อนจากแท่นบูชา

เครื่องใช้ทุกอย่าง

สิ่งเหล่านี้เป็นเครื่องใช้ ภาชนะ หรือเครื่องมือที่ใช้เพื่อจุดประสงค์ที่เป็นประโยชน์

Exodus 27:4

เจ้าต้องทำตะแกรงสำหรับแท่นด้วยทองสัมฤทธิ์

"เจ้าต้องทำตะแกรงด้วยทองสัมฤทธิ์สำหรับแท่นบูชา"

ตะแกรง

แผ่นที่มีเส้นตารางสำหรับใส่ไม้ที่กำลังลุกไหม้

Exodus 27:5

ข้อมูลทั่วไป

พระยาห์เวห์ยังคงตรัสกับโมเสสต่อไปถึงสิ่งที่ประชาชนจำเป็นต้องทำ

เจ้าต้องให้ตะแกรงนั้นอยู่ใต้ขอบของแท่นบูชา

ตะแกรงถูกวางไว้ในแท่นบูชา ประโยคนี้สามารถกล่าวให้ชัดเจนในการแปลได้ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เจ้าต้องวางตะแกรงไว้ใต้ขอบของแท่นบูชาข้างในแท่นบูชา" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-explicit)

ตะแกรง

นี่เป็นแผ่นเส้นตารางสำหรับใส่ไม้ที่ลุกไหม้ ดูที่เคยแปลไว้ใน อพยพ 27:4

Exodus 27:6

เจ้าต้องทำไม้คานสำหรับหามแท่นบูชา

ไม้คานเหล่านี้ใช้สำหรับหามแท่นบูชา ประโยคนี้สามารถระบุให้ชัดเจนในการแปล คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เจ้าต้องทำไม้คานเพื่อหามแท่นบูชา" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-explicit)

Exodus 27:7

ข้อมูลทั่วไป

พระยาห์เวห์ยังคงตรัสกับโมเสสต่อไปถึงสิ่งที่ประชาชนควรจะทำ

ไม้คานนั้นต้องสอดเข้าในห่วง และไม้คานจะต้องอยู่ข้างแท่นบูชาทั้งสองด้านเพื่อใช้หาม

ประโยคนี้สามารถอยู่ในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เจ้าต้องสอดไม้คานเข้าไปในห่วงและสอดไม้คานเหล่านั้นแต่ละด้านของแท่นบูชาเพื่อหามมันไป" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-activepassive)

Exodus 27:8

ไม้กระดาน

แผ่นไม้แบนยาวที่หนากว่ากรอบ

เราได้สำแดงแก่เจ้าแล้วที่ภูเขา

ประโยคนี้สามารถทำให้อยู่ในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ที่เราได้สำแดงแก่เจ้าที่นี่บนภูเขานี้" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-activepassive)

Exodus 27:9

จะต้องมีม่าน...ลาน

ประโยคนี้สามารถทำให้อยู่ในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เจ้าต้องตั้งม่านบังตา...ลาน" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-activepassive)

ม่านทำด้วยผ้าลินินด้ายคู่

"ม่านบังตา" เป็นม่านที่ทำด้วยผ้าขนาดใหญ่ ดูที่เคยแปลไว้ใน อพยพ 26:36

ผ้าลินินด้ายคู่

"ผ้าลินินเส้นด้ายคู่บิดเป็นเกลียวเนื้อดี" นี่เป็นผ้าที่ทำมาจากเส้นด้ายลินินเนื้อดีที่มีคนทำด้ายคู่บิดเป็นเกลียวเข้าด้วยกันเพื่อทำให้เส้นด้ายแข็งแรงขึ้น

หนึ่งร้อยศอก

หนึ่งศอก เท่ากับ 46 เซนติเมตร คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "44 เมตร" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-bdistance)

Exodus 27:10

มีพวกตะขอ...เสาต่างๆ

วลีนี้สามารถทำให้อยู่ในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "นอกจากนี้ เจ้าต้องติดตะขอ...เสาต่างๆ" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-activepassive)

เสาต่างๆ

ไม้แข็งที่ตั้งตรงและใช้เป็นตัวค้ำยัน

Exodus 27:11

ข้อมูลทั่วไป

พระยาห์เวห์ยังคงตรัสกับโมเสสต่อไปถึงสิ่งที่ประชาชนต้องทำ 

จะต้องมีม่านยาวหนึ่งร้อยศอก

ดูที่เคยแปลคำที่คล้ายกันนี้ไว้ใน อพยพ 27:9

จะต้องมีม่าน

วลีนี้สามารถทำให้เป็นประโยคคำสั่ง คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เจ้าต้องทำม่าน" 

ติดกับเสายี่สิบต้น ฐานทองสัมฤทธิ์ยี่สิบฐาน ขอเงินและราวเงินสำหรับยึดเสาต่างๆ

ดูที่เคยแปลคำที่คล้ายกันนี้ไว้ใน อพยพ 27:10

Exodus 27:12

จะต้องมีม่าน

วลีนี้สามารถทำให้เป็นประโยคคำสั่งได้ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เจ้าต้องทำม่าน"

จะต้องมีเสาสิบต้น

วลีนี้สามารถทำให้เป็นประโยคคำสั่งได้ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เจ้าต้องทำเสาสิบต้น"

Exodus 27:13

ลานด้านตะวันออกจะต้องมีม่านยาวห้าสิบศอกเช่นกัน

วลีนี้สามารถทำให้เป็นประโยคคำสั่ง คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "จงสร้างลานยาวห้าสิบศอก"

Exodus 27:14

ข้อมูลทั่วไป

พระยาห์เวห์ยังคงตรัสกับโมเสสต่อไปถึงสิ่งที่ประชาชนต้องทำ

ม่าน

ม่านเหล่านี้เป็นม่านที่ทำด้วยผ้าขนาดใหญ่ ดูที่เคยแปลไว้ใน อพยพ 26:36

เสา

ไม้แข็งที่ตั้งตรงและใช้เป็นตัวค้ำยัน ดูที่เคยแปลไว้ใน อพยพ 27:10

ฐาน

ฐานเหล่านี้เป็นกรอบโลหะที่มีเดือยอยู่ข้างในเพื่อทำให้กรอบเข้าที่ ดูที่เคยแปลไว้ใน อพยพ 26:19

สิบห้าศอก

ประมาณเจ็ดเมตร (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-bdistance)

Exodus 27:15

ข้อมูลทั่วไป

หน้านี้ตั้งใจเว้นว่างไว้

Exodus 27:16

ประตูของลานจะต้องเป็นม่านยาวยี่สิบศอก

วลีนี้สามารถกล่าวเป็นประโยคคำสั่ง คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เจ้าต้องทำม่านยาวยี่สิบศอกเพื่อเป็นประตูของลาน"

ม่านจะต้องทำด้วย...ผ้าลินินด้ายคู่เนื้อดีซึ่งเป็นงานของช่างปัก

วลีเหล่านี้สามารถทำให้อยู่ในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พวกเขาต้องทำม่าน...ผ้าลินินด้ายคู่เนื้อดีซึ่งเป็นงานของช่างปัก" หรือ "พวกช่างปักต้องทำม่าน...ผ้าลินินด้ายคู่เนื้อดี" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-activepassive)

ด้ายสีฟ้า สีม่วง สีแดงเข้ม และผ้าลินินด้ายคู่เนื้อดี

ความหมายที่เป็นไปได้คือ 1) "เส้นด้ายที่ย้อมด้วยสีฟ้า สีม่วง และสีแดงเข้ม" อาจเป็นเส้นด้ายขนแกะ หรือ 2) "สีย้อมสีฟ้า สีม่วง และสีแดงเข้ม" เพื่อย้อมผ้าลินิน

ช่างปัก

คนที่ปักลวดลายลงในผ้า

Exodus 27:17

ข้อมูลทั่วไป

พระยาห์เวห์ยังคงตรัสกับโมเสสต่อไปถึงสิ่งที่ประชาชนต้องทำ

Exodus 27:18

หนึ่งร้อยศอก

"100 ศอก" หนึ่งศอก เท่ากับ 46 เซนติเมตร (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-bdistance และ /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-numbers)

ผ้าลินินด้ายคู่เนื้อดี

"ผ้าลินินเส้นด้ายคู่บิดเป็นเกลียวเนื้อดี" นี่เป็นผ้าที่ทำมาจากเส้นด้ายลินินเนื้อดีที่มีคนทำด้ายคู่บิดเป็นเกลียวเข้าด้วยกันเพื่อทำให้เส้นด้ายแข็งแรงขึ้น ดูที่เคยแปลไว้ใน อพยพ 26:36

Exodus 27:19

พร้อมทั้งหลักหมุดเต็นท์ทุกตัวของพลับพลา และของลานพลับพลาต้องทำด้วยทองสัมฤทธิ์

วลีเหล่านี้สามารถทำให้อยู่ในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "จงทำหลักหมุดเต็นท์ทุกตัวของพลับพลาและลานด้วยทองสัมฤทธิ์" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-activepassive)

หลักหมุดเต็นท์

ไม้หรือโลหะที่แหลมคมใช้เพื่อยึดมุมของเต็นท์กับพื้นดินให้มั่นคง

Exodus 27:20

ข้อมูลทั่วไป

พระยาห์เวห์ยังคงตรัสกับโมเสสต่อไปถึงสิ่งที่ประชาชนต้องทำ

Exodus 27:21

เต็นท์นัดพบ

นี่เป็นอีกชื่อหนึ่งของพลับพลา

หีบพระโอวาท

นี่คือหีบที่บรรจุแผ่นหินศักดิ์สิทธิ์ซึ่งพระยาห์เวห์ทรงได้ทรงจารึกพระบัญญัติของพระองค์ไว้

กฎนี้จะเป็นข้อปฏิบัติถาวร

"เราต้องการให้ประชาชนทำกฎนี้เป็นข้อปฏิบัติถาวร"