Joshua 22

โยชูวา 22 คำอธิบายทั่วไป 

โครงร่างและการจัดรูปแบบ

การแบ่งแผ่นดินเสร็จสมบูรณ์ในบทนี้ เพิ่มเติมจากนี้พวกทหารที่ได้รับแผ่นดินทางฝั่งตะวันออกของแม่น้ำจอร์แดนก็ถูกปล่อยกลับบ้าน

แนวคิดเฉพาะในบทนี้
เผ่าต่างๆ ทางตะวันออกของแม่น้ำจอร์แดนสร้างแท่นบูชา

เผ่าต่างๆ ทางตะวันออกของแม่น้ำจอร์แดนกล่าวว่า "ให้เราสร้างแท่นบูชาไม่ใช่สำหรับเครื่องเผาบูชาหรือเครื่องสักการบูชาใดๆ แต่เพื่อเป็นพยานระหว่างเรากับท่านและระหว่างคนรุ่นหลังของเราเพื่อเราจะได้รับใช้ พระยาห์เวห์ต่อพระพักตร์พระองค์ด้วยเครื่องเผาบูชาและเครื่องสัตวบูชาและด้วยสันติบูชาของเรา เพื่อที่ลูกหลานของพวกเจ้าจะไม่พูดกับลูกหลานของเราในเวลาต่อมาว่า 'เจ้าไม่มีส่วนในพระยาห์เวห์'" พวกเขากลับบ้านแม้ชาวอิสราเอล ไม่ได้พิชิตแผ่นดินอย่างสิ้นเชิง

<< | >>

Joshua 22:1

รูเบน

คนของเผ่ารูเบน (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)

กาด

คนเผ่ากาด (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)

Joshua 22:2

เชื่อฟังเสียงของข้าพเจ้า

ในที่นี้ "เสียงของข้าพเจ้า" หมายถึงสิ่งที่โยชูวาได้พูด คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เชื่อฟังทุกอย่างที่ข้าพเจ้าได้พูด" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-metonymy)

Joshua 22:3

พวกท่านไม่ได้ทอดทิ้งพี่น้องของท่าน

ในที่นี้สามารถแปลได้ในรูปแบบประโยคบอกเล่า คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พวกท่านยังอยู่กับพี่น้องของท่าน" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-litotes)

Joshua 22:4

ข้อมูลทั่วไป

หน้านี้ตั้งใจเว้นว่างไว้

Joshua 22:5

ให้เดินในพระมรรคาของพระองค์ทุกทาง

คนที่เชื่อฟังพระยาห์เวห์ก็ถูกพูดถึงเหมือนกับว่าเขากำลังเดินบนทางหรือถนนของพระยาห์เวห์ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เพื่อเชื่อฟังทุกสิ่งที่พระองค์ตรัส" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-metaphor)

ด้วยสุดใจและด้วยวิญญาณจิตทั้งสิ้นของท่าน

คำว่า "ใจ" และ "วิญญาณจิต" มีการใช้ร่วมกันเพื่ออ้างอิงถึงบุคคลทั้งหมด คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "กับสิ่งที่ท่านคิดและรู้สึก" หรือ "กับสิ่งที่ท่านมีทั้งสิ้น" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-synecdoche)

Joshua 22:6

ข้อมูลทั่วไป

หน้านี้ตั้งใจเว้นว่างไว้

Joshua 22:7

จอร์แดน

นี่เป็นชื่อสั้นๆ สำหรับแม่น้ำจอร์แดน

Joshua 22:8

เหล็ก

โลหะที่แข็ง เป็นแม่เหล็ก

ของที่ได้ริบมา

กองทัพที่ชนะจะนำทุกสิ่งที่มีค่าจากคนที่พวกเขาเอาชนะได้

Joshua 22:9

พระบัญชาของพระยาห์เวห์ผ่านทางมือของโมเสส

วลีที่ว่า "ผ่านทางมือ" เป็นสำนวนที่แปลว่าพระยาห์เวห์ทรงใช้โมเสสในการประกาศคำสั่งของพระองค์ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พระบัญญัติที่พระยาห์เวห์ทรงบัญชาโมเสสให้มอบแก่ท่าน" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-idiom)

Joshua 22:10

จอร์แดน

นี่เป็นชื่อสั้นๆ สำหรับแม่น้ำจอร์แดน

Joshua 22:11

หน้าแผ่นดินของคานาอัน

เผ่าอิสราเอลที่อาศัยอยู่ฝั่งแม่น้ำจอร์แดนจะเข้าสู่คานาอันในสถานที่ที่พวกเขาสร้างแท่นบูชา สถานที่นี้ถูกพูดถึงเหมือนกับว่ามันเป็น "หน้า" หรือ "ประตู" ไปยังคานาอันที่เผ่าอื่นอาศัยอยู่ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ที่ปากทางเข้าแผ่นดินคานาอัน" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-metaphor)

เกลิโลท

นี่คือชื่อของเมือง (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)

Joshua 22:12

สงคราม

สถานะของความขัดแย้งทางอาวุธระหว่างสองประเทศหรือกลุ่มประชาชน

Joshua 22:13

เอเลอาซาร์

ชื่อของผู้ชาย (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)

Joshua 22:14

ข้อมูลทั่วไป

หน้านี้ตั้งใจเว้นว่างไว้

Joshua 22:15

ข้อมูลทั่วไป

หน้านี้ตั้งใจเว้นว่างไว้

Joshua 22:16

ชุมนุมชนทั้งสิ้นของพระยาห์เวห์กล่าวดังนี้ว่า

ประชาชนอิสราเอลทั้งหมดพูดกันเป็นเอกพจน์เหมือนกับว่าพวกเขาเป็นหนึ่งคน  คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ชาวอิสราเอลอื่นๆ ทั้งหมดกำลังพูดว่า"

Joshua 22:17

บาปซึ่งเราได้ทำที่เมืองเปโอร์นั้นยังไม่พอหรือ?

คำถามนี้เน้นว่าบาปก่อนหน้าของพวกเขาจริงจังอย่างไรในที่นี้สามารถแปลได้ในรูปแบบประโยคบอกเล่า คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เราทำบาปไปแล้วอย่างน่ากลัวที่เมืองเปโอร์" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-rquestion)

เมืองเปโอร์

นี่คือชื่อของสถานที่ ดูที่เคยแปลไว้ใน โยชูวา 13:20 (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)

จนถึงทุกวันนี้ เรายังไม่อาจชำระตัวของเราให้สะอาดได้

ในที่นี้สามารถแปลได้ในรูปแบบประโยคบอกเล่า คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เรายังคงจัดการกับความผิดของบาปนั้น" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-litotes)

Joshua 22:18

พวกท่านจะหันไปเสียจากการติดตามพระยาห์เวห์ในวันนี้อีกหรือ?

คำถามนี้ถูกนำมาใช้เพื่อตำหนิคนที่ทำบาป  ในที่นี้สามารถแปลได้ในรูปแบบประโยคบอกเล่า  คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พวกท่านไม่ต้องหันเหไปจากการติดตามพระยาห์เวห์ในวันนี้" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-rquestion)

Joshua 22:19

ข้อมูลทั่วไป

หน้านี้ตั้งใจเว้นว่างไว้

Joshua 22:20

อาคาน...เศลาห์

ชื่อของพวกผู้ชาย (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)

อาคานบุตรชายของเศลาห์ได้ทำลายความเชื่อในเรื่องของสิ่งเหล่านั้นที่ต้องสงวนไว้สำหรับพระเจ้ามิใช่หรือ? พระพิโรธไม่ได้ตกอยู่กับประชาชนอิสราเอลทั้งหมดหรือ?

คำถามเหล่านี้ใช้เพื่อเตือนผู้คนถึงการลงโทษเพราะบาปในอดีต คำถามนี้สามารถแปลได้ในรูปแบบประโยคบอกเล่า คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "อาคานบุตรชายเศราห์ทำบาปโดยเอาสิ่งของที่สงวนไว้สำหรับพระเจ้าและเพราะเหตุนี้ พระเจ้าจึงลงโทษประชาชนอิสราเอลทั้งหมด" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-rquestion)

Joshua 22:21

ข้อมูลทั่วไป

หน้านี้ตั้งใจเว้นว่างไว้

Joshua 22:22

ถ้านี่เป็นการกบฎ

ทั้งสามเผ่ากำลังกล่าวคำสมมุติที่พวกเขายืนยันว่าไม่เป็นความจริง พวกเขาไม่ได้สร้างแท่นบูชาในการกบฏหรือฝ่าฝืนคำสัญญาของความเชื่อ (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-hypo)

Joshua 22:23

ถ้าพวกเราสร้าง...ขอให้พระยาห์เวห์ให้พวกเรารับผิดเถิด

ทั้งสามเผ่ากำลังกล่าวคำสมมุติที่พวกเขายืนยันว่าไม่เป็นความจริง พวกเขาไม่ได้สร้างแท่นบูชาเพื่อบูชาพระอื่น (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-hypo)

Joshua 22:24

ข้อมูลทั่วไป

เผ่าของรูเบนกาดและเผ่ามนัสเสห์ครึ่งหนึ่ง

ลูกหลานของท่านอาจจะกล่าวต่อลูกหลานของพวกเราว่า ...พระยาห์เวห์พระเจ้าของอิสราเอล?

นี่คือคำกล่าวหาซึ่งเป็นการสมมติโดยที่ทั้งสามเผ่าคิดว่าลูกหลานของเผ่าอื่นอาจทำในอนาคต (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-hypo)

พวกเจ้ามีส่วนเกี่ยวข้องอะไรกับพระยาห์เวห์พระเจ้าของอิสราเอล?

เผ่าทั้งสามใช้คำถามเชิงโวหารนี้เพื่อเน้นสถานการณ์ที่พวกเขาพยายามหลีกเลี่ยง "พวกท่านไม่มีอะไรเกี่ยวข้องกับพระยาห์เวห์พระเจ้าของอิสราเอล" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-rquestion)

Joshua 22:25

ข้อมูลทั่วไป

เผ่ารูเบนกาดและมนัสเสห์ครึ่งหนึ่งยังคงตอบคำถามต่อไป

เพราะว่าพระยาห์เวห์ทรงกำหนดให้แม่น้ำจอร์แดน...ไม่มีส่วนในพระยาห์เวห์

นี่คือการต่อเนื่องของคำกล่าวหาซึ่งเป็นการสมมติโดยที่ทั้งสามเผ่าคิดว่าลูกหลานของเผ่าอื่นอาจทำในอนาคต (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-hypo)

จอร์แดน

นี่เป็นชื่อสั้นๆ สำหรับแม่น้ำจอร์แดน

ดังนั้น ลูกหลานของพวกท่านก็อาจจะทำให้ลูกหลานของพวกเราหยุดนมัสการพระยาห์เวห์

เผ่าทั้งสามสร้างแท่นบูชาเพื่อหลีกเลี่ยงสถานการณ์สมมุตินี้ในอนาคต (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-hypo)

Joshua 22:26

ข้อมูลทั่วไป

เผ่าของรูเบนกาดและเผ่ามนัสเสห์ครึ่งหนึ่ง

Joshua 22:27

เพื่อเป็นพยานระหว่างพวกเรากับพวกท่าน

แท่นบูชาถูกพูดถึงเหมือนกับว่ามันเป็นพยานที่สามารถกล่าวเป็นพยานถึงสิทธิของทั้งสามเผ่า (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-metaphor)

เพื่อลูกหลานของพวกท่านจะไม่กล่าวแก่ลูกหลานของพวกเราในเวลาข้างหน้าว่า "พวกท่านไม่มีส่วนในพระยาห์เวห์

นี่เป็นสถานการณ์สมมุติที่ทั้งสามเผ่าไม่ต้องการให้เกิดขึ้น (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-hypo)

ไม่มีส่วน

"ไม่มีส่วน" หรือ "ไม่มีมรดก"

Joshua 22:28

ข้อมูลทั่วไป

เผ่าของรูเบนกาดและเผ่ามนัสเสห์ครึ่งหนึ่งก็เสร็จสิ้นคำตอบแล้ว

ถ้ามีการพูดเช่นนี้กับเรา ...เป็นพยานระหว่างเรากับพวกท่าน

ทั้งสามเผ่ากำลังอธิบายถึงคำตอบที่อาจเกิดขึ้นกับข้อกล่าวหาที่อาจหรืออาจจะไม่ทำในอนาคต (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-hypo)

Joshua 22:29

ขอให้เรื่องนี้ห่างจากเราเถิดที่เราจะกบฎ

โอกาสที่ไม่น่าเป็นไปได้ที่พวกเขาจะกบฏพูดถึงเหมือนกับว่าเป็นสิ่งที่อยู่ห่างจากพวกเขามาก คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เราจะไม่กบฏ"(ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-idiom)

หันจากการติดตามพระองค์

การหยุดติดตามพระยาห์เวห์จะถูกกล่าวถึงเหมือนกับว่าพวกเขาผละจากพระองค์ไป คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "หยุดการติดตามพระองค์" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-metaphor)

Joshua 22:30

ถ้อยคำ

"ได้ยินข้อความ"

ดีในสายตาของพวกเขา

ในที่นี้ "ในสายตาของพวกเขา" หมายถึง "ในความเห็นของพวกเขา" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-idiom)

Joshua 22:31

พวกท่านไม่ได้ทำการทรยศนี้ต่อพระองค์

"หักคำสัญญาของพวกท่านกับพระองค์"

ท่านได้ช่วยกู้ประชาชนอิสราเอลพ้นจากพระหัตถ์ของพระยาห์เวห์

ในที่นี้ "พระหัตถ์ของพระยาห์เวห์" หมายถึงการลงโทษของพระองค์ การปกป้องผู้คนถูกพูดเหมือนกับว่าการช่วยเหลือพวกเขาจากพระหัตถ์ของพระองค์ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ท่านได้ช่วยไม่ให้พระยาห์เวห์ทรงลงโทษพวกเรา" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-metonymy)

Joshua 22:32

ข้อมูลทั่วไป

หน้านี้ตั้งใจเว้นว่างไว้<o:p></o:p>

Joshua 22:33

รายงานของพวกเขาดีในสายตาของประชาชน

ในที่นี้ "ดีในสายตา" หมายถึง "ได้ยอมรับ" คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ผู้คนได้ยอมรับรายงานของพวกผู้นำ" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-idiom)

ทำลายแผ่นดิน

"ทำลายทุกอย่างในแผ่นดิน"

Joshua 22:34

เพราะพวกเขาได้กล่าวว่า

นี่อ้างอิงถึงรูเบนและกาด

เป็นพยานระหว่างเรา

แท่นบูชาได้ถูกพูดถึงเหมือนกับว่ามันเป็นพยานที่สามารถกล่าวเป็นพยานสำหรับสามเผ่า (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#figs-metaphor)