Genesis 13

Kejadian 13

Catatan-catatan Umum

Konsep-konsep khusus dalam pasal ini
Iman Abram
Sejak tanah itu tidak cukup untuk keluarga Lot dan keluarga Abram, mereka mengambil jalan mereka masing-masing. Abram memperbolehkan Lot untuk memilih tanah yang lebih baik, meskipun ia mendapatkan tanah yang tidak subur, karena Abram percaya pada Allah akan menepati janjiNya. (Lihat:/WA-Catalog/id_tw?section=kt#trust, /WA-Catalog/id_tw?section=kt#fulfill dan /WA-Catalog/id_tw?section=kt#promise)
Perjanjian Allah dengan Abram

Allah membuat sebuah perjanjian dengan Abram. Perjanjian ini tidak menuntut syarat apa pun dari pihak Abram, tapi penggenapan janji itu menuntut perbuatan setiap generasi dari keturunan-keturunannya. Ini belum digenapi semuanya. Pasal ini melanjutkan perjanjian yang dimulai dalam pasal sebelumnya. (Lihat:/WA-Catalog/id_tw?section=kt#covenant)

Beberapa kemungkinan kesulitan terjemahan dalam pasal ini
Membangun mezbah

Abram selesai membuat sebuah mezbah dengan tujuan untuk mempersembahkan korban kepada TUHAN. Ada sebuah pemahaman tersirat bahwa membangun sebuah mezbah adalah tindakan pemujaan. (Lihat:/WA-Catalog/id_tm?section=translate#figs-explicit)

Tautan:

<< | >

Genesis 13:1

meninggalkan

"pergi" atau "Berangkat untuk pergi"

pergi menuju Negeb

Negeb adalah sebuah wilayah padang gurun di sebelah Selatan Kanaan, Barat Mesir. Ungkapan ini dapat dibuat menjadi kalimat tidak langsung. AT :"Pergi kembali ke tanah Negeb"(See: /WA-Catalog/id_tm?section=translate#figs-explicit)

Abram sangat kaya akan ternak, perak, dan emas

"Abram memiliki banyak binatang-binatang, banyak perak, dan emas"

binatang-binatang

"persediaan hidup" atau "ternak"

Genesis 13:3

Dia meneruskan perjalanannya

Abram dan keluarganya berangkat dengan berjalan kaki, pergi dari satu tempat ke tempat lain. Ini bisa dibuat gamblang. AT: "Mereka melanjutkan perjalanannya" (Lihat: /WA-Catalog/id_tm?section=translate#figs-explicit)

ke tempat ia mendirikan kemahnya dahulu

Para penerjemah mungkin menambahkan catatan kaki yang menyatakan "LIhat Kejadian 12:8." Waktu perjalanannya bisa dibuat secara gamblang. At :"Ke tempat di mana dia mendirikan kemahnya sebelum ia pergi ke Mesir" (Lihat:/WA-Catalog/id_tm?section=translate#figs-explicit)

memanggil nama TUHAN

"Berdoa di dalam nama TUHAN" atau "Menyembah TUHAN." Lihat bagaimana kamu menerjemahkan itu dalam Kejadian 12:8.

Genesis 13:5

Sekarang

Kata ini digunakan untuk menunjukkan apa yang mengikuti latar belakang infomasi untuk membantu para pembaca memahami peristiwa yang selanjutnya. (Lihat: /WA-Catalog/id_tm?section=translate#writing-background)

Tanah itu tidak lagi cukup untuk menampung mereka.

Tidak ada tanah berumput dan air yang cukup bagi ternak-ternak mereka.

harta mereka

Ini termasuk persediaan hidup, padang rumput dan air.

tidak bisa tinggal bersama

"Tidak bisa hidup bersama"

Bangsa Kanaan dan bangsa Feris juga tinggal disitu.

Ini adalah alasan lain bahwa tanah tersebut tidak cukup bagi mereka semua.

Genesis 13:8

Jangan ada pertengkaran di antara kamu dan aku

"Jangan bertengkar"

pertengkaran

Perdebatan atau perkelahian

di antara gembalaku dan gembalamu

"Marilah menghentikan pertengkaran orang yang menjaga ternak-ternak kita."

sebab kita adalah keluarga

"Karena kita keluarga"

Keluarga

"saudara sepupu" atau "saudara tidak sekandung." "Lot adalah keponakan Abram.

Bukankah seluruh negeri ini ada di hadapanmu?

Ini adalah pertanyaan retorik yang dapat diterjemahkan menjadi pernyataan positif. AT: "Tanah di hadapanmu dapat digunakan." (Lihat: /WA-Catalog/id_tm?section=translate#figs-rquestion)

mari kita berpisah

Abram sedang berbicara dengan ramah kepada Lot dan meyakinkan dia untuk melakukan sesuatu yang akan membantu keduanya. "Mari kita berpisah"

Jika kamu pergi ke kiri, maka aku akan pergi ke kanan

Kemungkinan maknanya adalah: 1) "Jika kamu pergi ke satu jalan, maka aku akan pergi ke jalan lainnya, atau 2) "Jika kamu pergi ke Utara, aku akan pergi ke Selatan." Abram membiarkan Lot memilih tanah bagian mana dari yang ia inginkan, dan Abram akan mengambil apa yang tersisa.

Genesis 13:10

seluruh lembah Yordan

Ini menunujuk pada daerah sungai Yordan

banyak air

"Memiliki sangat banyak air"

seperti taman TUHAN, seperti tanah di Mesir

"Seperti Taman TUHANatau seperti tanah Mesir." Ini adalah dua tempat yang berbeda.

Taman TUHAN

Ini adalah nama lain dari Taman Eden

taman

Menggunakan kata yang sama untuk "taman" seperti yang kamu gunakan dalam Kejadian 2:8.

Ini sebelum TUHAN menghancurkan Sodom dan Gomora

Ini menunjukkan sesuatu yang akan terjadi nanti. Hal ini penting karena menjelaskan alasan Lot menempati sebuah kawasan yang nantinya tidak subur.

keluarga

"keluarga." Ini mengacu pada Lot dan Abram dengan penjaga mereka.

Genesis 13:12

Abram tinggal

"Abram mendirikan rumahnya" atau "Abram mendiami"

Tanah Kanaan

"Tanah dari orang-orang Kanaan"

Dia mendirikan kemahnya dekat Sodom

Kemungkinan maknanya adalah 1) "Dia mendirikan tendanya dekat Sodom," atau 2) "Dia memindahkan kemahnya di sekitar kawasan dekat dengan jalan menuju Sodom."

Genesis 13:14

setelah Lot berpisah dengannya

"Setelah Lot meninggalkan Abram"

Genesis 13:16

jelajahilah negeri itu menurut panjang dan lebarnya

"Jelajahilah mengelilingi seluruh tanah itu"

Mamre

Ini adalah nama seseorang yang memiliki pohon yang besa. (Lihat:/WA-Catalog/id_tm?section=translate#translate-names)

Hebron

nama tempat (Lihat: /WA-Catalog/id_tm?section=translate#translate-names)

Altar bagi TUHAN

"Sebuah altar untuk memuja TUHAN"