Bab 15

1 Pagi-pagi amat imam kepalo bekumpol besamo tuho-tuho dan ahli-ahli Taurat dan semuo anggota Mahkamah Agama. Sidok kemudian nunok Yesus dan maik Iyo kelua lalu menyowohkan Iyo kepado Pilatus. 2 Pilatus betanyok kepado Iyo, "Apaikah Engkau Rajo uwaongk Yahudi?" Iyo nyohot kepadonya, "Ikau yang modoh iyok." 3 Imam-imam kepalo mengadu banyak tuduhan teyadap Yesus. 4 Lalu Pilatus betanyok lagik kepado Iyo, "Apaikah ikau belek nyohot? Pantau, betapo banyak tuduhan sidok teyadap Engkau? 5 Tetapi Yesus nyohot sehingga Pilatus ngeyaso heran. 6 Pado setiap ayi rayo,Pilatus biasonya membebaskab sikuk tahanan sesuai permintaan rakyat. 7 Pado waktu iyok diantawo pawo pemberontak yang ditahan dalam penyawo, ado bebeyapai pembunuh yang telibat dalam pemberontakan, seuwaongk diantawonya benamo Barabas. 8 Lalu sekumpolan uwaongk datang kepado Pilatus dan sidok mintok kepado iyo untuk muloh sesuatu untuk sidok, seperti yang udoh dilakukannya di maso yang lampau. 9 Pilatus nyohot sidok dan bekato, "Apaikah ikau onak aku ngelopas bagi ikau Rajo uwaong Yahudi iyok?" 10 Karena iyo panai bahwa oleh karena dengki imam-imam kepalo, sehingga sidok menyowohkan Yesus kepado iyo. 11 Tetapi imam-imam kepalo menghasut uwaongk banyak iyok untuk ngemo bahwa Barabasah yang sehawusnya dibebaskan. 12 Lalu Pilatus kembali betanyok kepado sidok, katonya: "Kalau biok apai yang hawus aku lakukan teyadap Rajo uwaongk Yahudi ituk?" 13 Sidok menciak lagik, "Salibkan Iyo!" 14 Lalu Pilatus bekato kepado sidok, "Kesalohan apai yang udoh Iyo puloh?" Tetapi sidok menciak makin kowas, katanya, "Salibkan Iyo!" 15 Karena Pilatus onak menyonangkan uwaongk banyak, lalu iyo meopaskan Barabas kepado sidok. Lalu Pilatus mencambuk Yesus dan menyowohkan Iyo untuk disalibkan. 16 Kemudian serdadu-serdadu maik Yesus ke halaman pengadilan, kemudian sidok nimpai semuo pasukan pengawal untuk bekumpol. 17 Sidok mengonokan juboh ungu kepado Yesus dan mengayam sebuoh makhota duwi, lalu mengonokan yok ke atas kepalo Iyo. 18 Kemudian sidok mulai moyik hormat kepadoNya dan bekato, "Salam, hai Rajo uwaongk Yahudi!" 19 Lalu sidok nyipat kepalo Iyo dengan tongkat dan mulujohi Iyo. Sidok belutot dihadapan Iyo sebagai penghormatan. 20 Seudoh sidok ngolok-ngolok Iyo, sidok ngelopas juboh ungu Iyo dan mengonokan lagik seloa baju Iyo kedeyik kepado Iyo, dan kemudian maik Iyo untuk disalibkan. 21 Dalam perjalanan, sidok memakso seuwaongk yang tongoh lalu, yag bawuk datang dayi deso , untuk bekeyejo. Uwaongk iyok benamo Simon, uwaongk Kirene (apak dayi Aleksander dan Rufus), untuk memaksa iyo memikul salib Yesus. 22 Pasukan pengawal maik Yesus ke owongk yang benamo Golgota (yang artinya buket tengkorak). 23 Sidok nompoh anggur becampo cukok kepado Iyo, tetapi Yesus abon minum yok. 24 Kemudian sidok menyalibkan Iyo dan membagi pakaian Iyo dengan membuang undi atasnya untuk menentukan bagian mobai yang menjadi ompuk masing-masing pengawal. 25 Waktu kiro-kiro jam tigo ketiko sidok menyalibkan Iyo. 26 Pado papan tanda, sidok menulihkan tuduhan teyadap Iyo, "Rajo Uwaongk Yahudi." 27 Besamo-samo dengan Iyo, juga disalibkan duo ikuk penyamun, sikuk di sepiak kanan dan sikuk lagik di sepiak kibok. 28 {Salinan kuno tebait ngelosi Markus, "Demikian digenapi nas Kitab Suci yang bebunyi,"Iyo teyitong di antawo uwaongk-uwaongk jahat." 29 Uwaongk-uwaongk yang lalu, menghino Iyo, mengilitkan kepalo sidok, kaping bekato, "Hai, Engkau yang akan menyuntuhkan Bait Allah dan yang akan membangun iyok kembali dalam tigo ayi. 30 Selamatanlah deyik Ikau dan tuwonlah dayi salib! 31 Demikian gam, imam-imam kepalo ngolok Iyo, besamo dengan ahli-ahli Taurat, dengan saling bekato, "Iyo menyelamatkan uwaongk laenttetapi Iyo abon panai menyelamatkan deyik Iyo. 32 Ugeklah Kristus, Rajo Israel tuwon dayi salib, supayo kito panai mantau dan pecayok." Bahkan iyo yang disalibkan besamo dengan Iyo, namoh ngolok Iyo. 33 Pado jam yang keonam, kegolapan melipoti negeri sampai jam kesemilant. 34 Pado jam kesemilant, Yesus beseu dengan ingan nyaint, ''Eloi,Eloi, lamasabakhtani?'' yang beyoti AllahKu, AllahKU, ngapai engkau nudi Aku?" 35 Bebeyapai uwaongk yang bediyi di diol ninggo dan bekato, "PantauIyo lgik nokau Elia." 36 Kemudian sikuk cepat-cepat lalu nawuh anggur masam pado spon, lalu dengan memakai sebatang tongkat diboyikan kepado Iyo untuk diminum. Lalu uwaongk iyok bekato, "Bomlah kito pantau jika Elia akan datang dan menuwonkan Iyo ke baboh. 37 Kemudian Yesus menciak dengan ingan bosa lalu mati. 38 Tirai di bait Alah teboloh menjadi duo dayi atas sampai ke baboh. 39 Ketiko kepalo pasukan yang bediyi dan mantau Yesus mati dengan cawo macam iyok, iyo bekato, "Sungguh uwaongk ituk adalah Putra Allah." 40 Ado gam bebeyapai betinok yang mantau dayi jauh, diantawo sidok adalah Maria Magdalena, Maria (umak dayi Yakobus yang lebeh mudok dayi Yoses) dan Salome. 41 Ketiko Yesus ado di Galilea, sidok semuo udoh nunok Iyo dan melayani Iyo. Banyak gam betinok laent udaoh datang besamo dengan Iyo ke Yerusalem. 42 Ketiko malam datang, karena ayi iyok adalah ayi PEsiapan, yaitu ayi seopan ayi Sabat, 43 Yusuf Arimatea, datang koen. Iyo adalah anggota terhormat Majelis bosa, yang nunguk datangnya kerajoan Allah. Iyo membeyanikan deyik ngadap Pilatus, dan mintok tubuh Yesus. 44 Pilatus heran karena Yesus udoh mati; Lalu Pilatus nimpai kepalo pasukan dan menanyokan apaikah Yesus amat udoh mati. 45 Ketiko Pilatus ningo bahwa Yesus udoh mati, iyo ngudik mayatNya untuk diboyik kepado Yusuf. 46 Yusuf udoh moli kaent lenan, lalu iyo menuwonkan mayat Yesus dayi salib, mungkus Iyo dengan kaent lenan, dan ngoling Iyo di kubo buket batu. Kemudian di gulek sebuoh batu di depan pintu kubo iyo. 47 Maria Magdalena dan Maria, umak Yoses menyaksikan owongk mayat Yesus digolingkan.