Bab 9

1 Tetapi Saulus, sementao tous ngancapm bahkan onak munuh murid-murid Tuhan, iyo ingkah ke Imam Bakoh 2 dan mintok suwat dayi sinoge-sinoge di Damsik, biya dengan ubo iyok iyo napatn sapaipotn namoh jalatn iyok, bait laki-laki atau betinuk, iyo panai nemet dan maik sidok ke Yerusalem 3 Ketiko iyo tonguh bejalatn, hal iyok terjadi saat iyo dampikn Damsyik, tibo-tibo sina memanca dayi langet di sekita iyok; 4 dan iyo pun tejatuk ketanuh dan ningo ingan bekoluh ke iyo "Saulus, Saulus, ngapai ikau menganiaya Aku?" 5 Udoh iyok Saulus nyohut, "Sapai Duatn, Tuhatn?"Tuhatn modoh, "Akutuk am Yesus yang ikau aniaya iyok; 6 tetapi uwaslah, masoklah ke dalapm koto, dan di dietn akan podoh ke ikau apai yang aus ikau puloh. 7 "Lalu uwakn-uwakn yang lagik bejalatn dengan saulus bediyi kongut, ningo ingan iyok, tetapi abotn mantau sapaipotn 8 Saulus uwas dan bediyi, dan tonguh iyo mukok mato iyo, iyo abotn panai mantau apaiputn, maka sidok ngiyitn io dengan jayi dan mayik iyo ke Damsyik. 9 Pelamuh tigo ayi iyo abotn panai mantau, dan iyo abotn makatn abotn minum. 10 Sementao iyok, ado sikuk murid di Damsyik yang namo Ananias; dan Tuhatn modoh ke iyo di dalapm sutik pantau,"Ananias."dan iyo modoh, "Pantaulah, aku dituk Tuhatn." 11 Tuhatn modoh ke iyo,"Uwah dan ingkahlah ke jalatn yang namo Jalatn Bujo di laman Yudas tanyuklah tentang sikuk dayi Tarsus yang namo Saulus; karena iyo tonguh bedo'o. 12 iyo udoh mantau dalapm sutik pantau uwank yang namo Ananias masok dan numpokn jayi ke iyo, biya iyo panai mantau." 13 Tetapi Ananias nyohut,"Tuhatn, aku udoh ningo banyokn hal mengnai uwakn ituk, bayapai banyaok penyaloh, yang udoh di puloh ke uwakn-uwakn kudus di Yerusalem. 14 Iyo napatn kuaso dayi imam kepalo ke nangkap semuo uwakn dituk yang nimpai namo duatn. 15 Tetapi Tuhatn modoh ke iyo,"Ingkahlah, iyo adalah alat pilihanKu, untuk mayik namoKu di adapm uwakn-uwakn bukatn Yahudi, yajo-yajo, dan kentuotn Israel; 16 Karena Aku akan nunyok ke iyo betapa bakoh iyo aus menderita demi namaKu. 17 Maka Ananias ingkah, dan tamuk ke dalapm laman iyok.Lalu iyo ngulo jayi kepadanya, kapitn modoh,"Empalo Saulus, Tuhatn Yesus, yang muncol di hadapanmu di jalatn yang kau lalui, udah mengutus aku biya ikau panai mantau lagik dan di ponuh oleh Roh Kudus. 18 "Saat iyok ado sesuatu ubo selaput jatuk dayi mato Saulus, somuh pemantau iyo; iyo bediyi dan di babtis; 19 dan iyo makatn dan kuat kembali.Iyo diapm dengan murid-murid di Damsyik untuk bebeyapai ayi. 20 Segera seudoh iyo memberitakan Yesus di sinagoge-sinagoge,dengan modoh adalah Iyo adalah Putra Allah. 21 Semuo uwakn yang ningo jadi takjub dan modoh,"Bukatnkah uwakn ituk yang nganco sidok di Yerusalem yang nimpai namo Yesus? Dan iyo udoh datakn ke kotuk untuk nangkap dan mayik sidok kepada imam-imam kepalo." 22 Tetapi Saulus menyadi lobih bekuaso lagik, dan iyo udoh nyebab leteh dianta'o uwakn-uwakn Yahudi yang diapm di Damsyik melalui pembuktian bahwa Yesus adalah Kristus 23 Bebeyapai ayi kemudian, uwakn-uwakn Yahudi sekongkol untuk munuh iyo. 24 Namun rencano sidok udoh di keponai Saulus, sidok nyago gerbang sengayi dan malapm onak munuh iyo. 25 Namun para murid mayik iyo pada malapm ayi melalui paga, dalapm sutik keranjang. 26 Ketika iyo datakn di Yerusalem, Saulus nyubo untuk begabokn dengan para murid, namun sidok semuo golak ke iyo. 27 Tetapi Barnabas nguang dan maik kepada para rasul. dan iyo modoh kepada sidok pubo Saulus mantau Tuhatn di jalatn iyok dan bahwa Tuhatn udoh bekoluh dengan iyo dan pubo di Damsyik Saulus ngaja dengan beyani dalapm namo Tuhatn Yesus. 30 Iyo bedapat dengan sidok ketika iyo masuk dan kelua Yerusalem. iyo ngaja dengan ponuh beyani dalamp namo Tuhatn Yesus 29 dan bedebat dengan uwank-uwank Yahudi yang bejantuh Yunani ; tapi sidok totap beusaho onak munuh iyo. 28 ketiko para empalo iyo panai hal ituk, sidok mayik iyo ke Kaisarea lalu mayik iyo ke Tarsus. 31 Dengan ubo iyok, geyejo di semuo Yudea, Galilea, dan Samaria beyado dalapm kondisi damai dan betumuh; serta idup dalapm golak akatn Tuhatn di dalapm pengibo Roh Kudus, lalu geyejo iyok berkembang semaketn bakoh. Pada saat iyok; ketiko Petrus bejalatn kesemuo wialay 32 ah, iyo juga datakn, kepada uwakn-uwakn pecayok yang diapm di koto Lida. 33 Di diyok iyo napatn sikuk laki-laki namo Eneas yang galitn di owok ketido pelamuh dalapatn tahotn lago tungkot. 34 Petrus modoh ke iyo, "Eneas, Yesus Kristus nyentamo ikau.uwas am dan yapikan ownk ketido ikau" ketiko iyok seketiko iyok am uwaslah uank yok 35 maka semuo uwank yang diapm di Lida dan di saron mantau laki-laki iyok sidok datakn ke pada Tuhatn. 36 Waktu iyok di Yope sikuk murid benamo Tabita, yang di terjemahkan sebagai "Dorkas". Betinuk iyok banyoak bebuat bait, dan ponuh kasih sayang yang iyo puloh untuk uwakn menseketn. 37 Pada waktu iyok iyo jatuk saket dan lalu mati; ketiko sidok udoh monik iyo, sidok ngolitn iyo di ruang atas. 38 Karena Lida dampink dayi Yope, dan murid-murid udoh ningo bahwa Petrus ado di dietn, sidok ngiyetn duo uwank laki-laki ke iyo dan mintok "datakn am ke owonk kami bituk." 39 Lalu Petrus bediyi dan ingkash dengan sidok. ketika io udoh datakn sidok mayik iyo ke ruang atas. Dan semuo jano bediyi nangih di sapiyaok iyo, samel nunyok ke iyo semuo baju dan pakaian yang udoh di puloh Dorkas ketika iyo lagik besamo dengan sidok. 40 Petrus ngasok sidok semuo kelua ruangan lalu iyo belutot dan bedo'o; udoh iyok iyo bebalit ke bangkai iyok dan modoh "Tabita, uwahslah" lalu Tabita mukok mato iyo dan ketiko iyo mantau Petrus, iyo dudok. 41 Petrus masokn jayi iyo dan mantuk iyo bediyi; udoh iyok iyo nimpai uwank-uwank pecayokn dan para jano, lalu iyo nunyok kepada sidok bahwa betinuk iyok udoh hidup. 42 Kejadian iyok tersiar di seluruh Yope dan banyak uwakn menyadi pecayok ke Tuhatn. 43 Petrus diapm selamuh bebeyapai ayi di Yope dengan sikuk laki-laki benamo Simon, Seuwank penyamak kulit.