Bab 10

1 Ado sikuk dikoto Kaisarea, namo yo Kornelius, sikuk perwira dari pasukan Italia. 2 Iyo seuwoangk yang taat , yang nyomoh Allah besamo dengan seisik laman yo : iyo moik begitu banyok duet kesidok yang meyolu dan selalu bedo,o kepado Allah. 3 Sekito japm kesemilatn pado ayi iyok, iyo dengan jelas udoh mantau dalapm suatu pemantau sikuk malaikat Allah datong keiyo. Malaikat iyok modoh keiyo, "Kornelius!" 4 Kornelius nempalok kemalaikat iyok dan amat golok dan modoh, " Ado apai ituk tuan ?" Kato malaikat iyok keiyo, "Doa dan persembahan ikau ke uwoangk menseken udoh naik sebagai tugu persembahan dihadirat Allah. 5 Bituk utus am bebeyapai ikuk kekota yope untok maik sikuk benamo Simon yang disobot Petrus. 6 Iyo diam dengan sikuk penyamak kulit benamo Simon yang laman iyo ditopi laot. 7 Ketiko malaikat yang bekoluh keiyo udoh angkat, Kornelius menimpai duo ikuk dayi para pelayan yo, dan sikuk prajurit yang namoh nyembah Allah dayi antao prajurit namoh ngelayatn Sentuho. 8 Kornelius udoh bekesah kepado sidok semuo yang udoh tejadi dan ngiyen sidok keyope. 9 pada ayi beyikut kiyo-kiyo pado ayi potakn, ketiko sidok dalapm ditonguh jalatn dan sidok nompit kota iyok Petrus naik keatas laman untuk bedo,o. 10 iyo lalu kelopa dan onak makatn beyono, namun ketiko uwoangk-uwoangk nyiap makan malamp, iyo mantau sutik pemantau, 11 dan iyo udoh mantau langet tebukok dan sutik oong dituonkan, ubo kaen yang bakoh dituon kebumi, dituon dengan keompat sudutnya. 12 didalap wadah yok ado banyok macam binatong binatong bekaki ompat dan segalo yang engkeyayap dibumi. 13 Seudoh yok sebuoh ingan bekoluh keiyo : "Uashlah, Petrus semelehlah dan makanlah." 14 tapi Petrus modoh, "abon ubo yok, Tuhan ; lago aku abon kalok memakan apai pont yang cemar dan koto." 15 Tetapi ingan iyok modoh lagi keduo kalinya keiyo:" apai yang udoh dikuduskan Allah ajum dipodoh cemar". 16 hal iyok tejadi tigo kali; udoh yok wadah yok lansong diamik kembali nait kelanget. 17 Sementao Petrus lagik tonguh bingung tentang apai maksud pemantau yang dipantau iyo, pantaulah, uwoangk yang diutus oleh Kornelius udoh bediyi didepan gerbang iyok, eudoh sidok udoh betanyuk tentang jalan nguong laman iyok. 18 Sidok nimpai dan nanyuk apaikah Simon, yang disobot Petrus, diamp didituk. 19 Disaat Petrus sedongk memike tentang pemantau iyok, Ros Kudus modoh keiyo ," pantau tigo uwoangk sedongk ngogok ikau. { bebeyapai salinan lamuh menulihs, "duo lelaki sedong ngogok ikau," atau, " bebeyapai lelaki sedongk ngogok ikau."} 20 Uahs dan tuonlah dan ingkaslah besamo sidok . ajum yagu untok angkat besamo sidok, lago Akulah yang mengutus sidok." 21 Mako Petrus toun kesidok dan modoh, "Akulah uwoangk yang ikau gogok. ngapai ikau datongk?" 22 Sidok modoh, "Sikuk Perwira benamo Kornelius, sikuk yang amat dan sikuk yang nyembah Allah, dan juga dikenal bait lago semuo bangsa Yahudi, dikabarkan lago Malaikat Allah yang kuduhs memintok ikau untok datongk kelaman iyo, agar iyo panai ningo kesah dai ikau." 23 Jadi Petrus ngunongk sidok untok masok dan diam besamo iyo. bobuk ayi, iyo uash dan ingkash besamo sidok dan bebeyapai empalo dayi Yope nunok iyo. 25 Iyok tejadi ketiko Petrus tamuk, Kornelius menemui iyo dan belutot dikaki iyo untok nyembah iyo 26 Tetapi Petrus meyengongk iyo, samel modoh, "bediyilah! aku gam seuwoangk mensio." 27 Petrus sedongk bekoluh keiyo, iyo masok dan napat banyok mensio bekumpol besamo. 28 Iyo modoh kesidok, " ikau kedeik panai bahwa dikidoh bagi seuwoangk Yahudi untok berhubungan atau mengunjungi seseorang dayi bangso laen. tapi Allah udoh menunyok ikau bahwo aku ajum nyobot sikuk mensio cemar atau najis." 29 Lago iyok am aku datongk abon membantoh, ketiko aku diutus. jadi, aku betanyuk keikau ngapai ikau diutus untok aku." 33 Kornelius modoh, "ompat ayi yang lalu pada jam yang samo, aku setonguh bedoa pada potong ayi, dan mantau sikuk lelaki bediyi didepan ku makai seloa baju yang becahayo. 31 Kato iyo, "Kornelius, doa ikau udoh didingo Allah, dan persembahan ikau keuwoangk menseken udoh mengigatkan Allah tentongk ikau. 32 Jadi utush am sikuk ke Yope, dan baik am keaku sikuk lelaki benamo Simon, yang disobot Petrus. Iyo diam dilaman seuwoangk penyamak kulit benamo Simon, ditopi laot "{ bebeyapai salinan kuno menamohkan : ketiko iyo datongk iyo akan bekoloh keikau. 30 Jadi segera ku asok uwoangk ke ikau . dengan senong ati ikau udoh datongk. bituk, kami semuo udoh ado didituk di hadapan Allah, untok ningo apai yang ditugash kan oleh Tuhan untok dipodoh." { beyapai naskah kuno menulihkan, " ditugaskan oleh Allah untok dipodoh, "dayi pado, "ditugashkan oleh Tuhan untok dipodoh"} 34 Seudoh yok Petrus mukok mulot iyo dan bekoluh, "sejojonya, aku ngeyeti bahwa Allah abon memihok kepada sapaipon. 35 Bahkan disetiap bangsa seseorang yang semayongk dan melakukan yang konuk diteyimuk oleh Sentuho. 36 Ikau panai kaba bahwa iyo diutush kepado umat Israel, kebooh iyo modoh kaba bait tentang damai sejahtera melalui Yesus Kristus, yang adalah Tuhan atsnsegalonya. 37 ikau kedeik panai bahwa peristiwa iyok tejadi, yaiyok diseluruh Yudea, dimulai dayi Galilea, seudoh pembabtisan Yohanes dipodoh; 38 Peristiwa iyok bekaet dengan Yesus sidok Nazaret, sebagaimana Allah udoh mengurapi sentuho dengan Roh Kudus dan kuaso Sentuho. iyo ingkash untok bebuat bait dan nyomuh semuo yang tertindas oleh iblis, lago Allah besamo dengan iyo . 39 Kami adalah saksi dayi segalo hal yang udoh dipuloh Sentuho bait dinegeri uwoangk Yahudi dan Yerusalem. sidok munuh Sentuho dengan ngantongk Sentuho dikayu saleb, 40 tetapi Allah udoh memangkitkan Sentuho pada ayi ketigo dan menjadikannya dikenal, 41 bukan kepado semuo uwoangk , tapi kepado saksi yang udoh dipilih sepono oleh Allah-oleh kami, yang makant dan minum besamo Sentuho seudoh iyo bangkit dayi antao uwoangk mati. 42 iyo udoh meyentoh kito untok modoh kebanyok mensio dan bersaksi bahwa ituk am seseorang yang udoh dipilih oleh Allah untok menyadi hakim dayiyang idup dan yang yang mati. 43 Iyok adalah bagi Sentuho semuo nabi bersaksi, sehingga setiap uwoang yang pecayok di dalapm Sentuho aush neyimuk pengampotn doso melalui na,o sentuho 44 Sementao Petrus setonguh bekoluh tentang hal iyok, Roh Kudus turun keatas semuo uwoangk yang ningo kesah iyo. 45 Uwoangk-uwoangk yang temasok kelompok uwoangk pecayok yang besunat- semuo uwoangk yang datong besamo Petrus - menyadi takjub, lago karunia Roh Kudus dicurah gam keatas uwoangk-uwoangk bukan Yahudi. 46 Lago sidok ningo uwoang-uwoang bukan Yahudi iyok bekoluh dalam di dalam bahaso-bahaso laen dan memuji-muji Allah. Lalu Petrus menjawab, 47 Panai bon sikuk mensio menjauhkan ayai dayi uwoangk-uwoangk ituk asok sidok abon dibaptis, uwoangk-uwoangk ituk yang udoh neyimuk Roh Kudus samo macam kito ?" 48 Lalu iyo meyentoh sidok dibaptiskan dalam namo Yesus Kristus. Lalu sidok mintok yo untok diam besamo sidok selamat bebeyapai ayi.