BAB 27

1 Waktu diputuskan bahwo kami awus belaya ke Italia, sidok nyooh Paulus dan bebeyapai tahanan ke seuwaong kepalo pasukan Romawi benamo Yulius, dayi pasulan kekaisaran Agustus. Kami numpangk kapal dayi Adramitium, yang akan belaya sepanjang pesisir Asia. 2 Dok yok kami ke laut. Aristarkhus dayi Tesalonika Mekadonia namoh kami. 3 Ayi sutik kami belaya ke koto Sidon, didiok Yulius ngelayan Paulus dengan bagak dan ngijen ngkanau jeyahan-jeyahan iyo untuk neyimok pehatian dayi sidok. 4 Dayi yok, kami pulang kemlaut dan belaya menyusuri pulsu Siprus yang telindong dayi yibot kuat, lago yobut udoh neyampok kami. 5 Waktu kami belaya ngeloluk laut dampingt Kilikia dan Pamfilia, datang am kami ke Mira, sebuoh koto di daerah Likia. 6 Didien, kepalo pasukan Romawi napat sebuoh kapal dayi Aleksandria yang onak belaya nguang Italia. 7 Waktu kami belaya bebeyapai ayi kami susoh payoh, akhe datangk gam kami di dampingt Knidus. Yibot yayo muloh kami bon dapat ngelanjot, sehinggo kami menyusuri pantai Kreta, diseboang Salmone. 8 Kami menyusuri pantai dengan susoh payoh datangk gam kami dioong yang benamo Pelabuhan Indah dampingt koto Lasea. 9 Kami udoh banyak ngobis ayi, bahkn puason Yahudi doh keluluk, dan bituk menjadi saat yang bahayo untuk belaya. Doh yok Paulus ngingat sidok, 10 dan bekoluh, "Mpalo- mpalo, aku ngiso bahwo pejalan kito akan diponuhi bahayo dan nyangkok keyugi, bukant ongkoh muatan dan kapal, tetapi juga penyowo kito." 11 Tetapi kepalo pasukan Romawi lebih ningo nakhoda dan ompuk kapal, dayi pado ningo apai jokuk Paulus. 12 Keyeno bon mudoh untuk ngobis musim colap di pelabuhan kebonyak pelaut ngasok untuk belaya tous dayi yok dengan segalo upayo untuk datangk ke kotoFeniks, dan ngobis musim colap didien. Feniks adalah koto pelabuhan di Kreta, ngadap timo laut dan bagian tenggara. 13 Waktu yibot selatan mulai berhembus sepoi -sepoi, para pelaut bepike bahwo sidok udoh panai mulai belaya. Nyok ngasok sidok ngangkat jangka dan belaya sepanjang Kreta, dampingt dengan pantai. 14 Namun seudoh bebeyapai saat, yibot kuat, yang dipodoh yibot Timur Laut, bergejolak menghantam kami dayi seboang pulau. 15 Waktu kapal tepeyangkap dan bon ulih ngelawan yibot, kami nyooh dan diato oleh iyo. 16 Kami belaya sepanjang sisi yang aman pada sebuoh pulau kpsenek benamo Kauda; dan dengan sempodih kami ngaman sekoci. 17 waktu sidok udoh menaiki sekoci, sidok makai tali ke nemet lambung kapal. Sidok golak kami akan bedayi niti pase Sirtis, mako sidok ngelopas jangkan sok kapal tetap ditongoh laut. 18 Kami dihantam tous lago badai, sehinggo ayi sutik para pelaut muang kelua beyeno yang ado di kapal. 19 Pado ayi ke tigo para pelaut muang peyalatan kapal sidok kedeyik. 20 Waktu matoayi dan bintangk abon tepantau selamo bebeyapai ayi, dan gelumbang agik menghantam kami, segalo pengharapan kami untuk diselamatkan losi. 21 Waktu sidok dok lamoh bonsik yang dipakant, Paulus bediyi didepan para pelaut dan bejantoh, " Mpalo-mpalo, seharusnya iken ningo jokukku abon belaya dayi Kreta, sehinggo kito bon dapat kesulitan dan keyugian bo tuk. 22 Dan bituk aku menyemangat iken untuk membeyanikan deyik, kayeno bonsik dayi iken yang losi nyawo kecuali losi kapal tuk. 23 Sebab tadi malam malaikat dayi Allah yang aku pecayok, yang aku somoh, bediyi didampingtku. 24 dan modoh, " Ajum golak Paulus. Kau hauus ngadap Kaisar, dan pantaulah, Allah dalam segalo kebaikan sentuho udoh moik ke ikau keselamatan semuo uwaong yang belaya besamo ikau. 25 Lago yok am mpalo-mpaloku, kuatkan ati ikau, sebab aku pecayok ke Allah, bahwo akan tejadi topat seubo yang dipodoh ke aku. 26 Tetapi kito hauus mendamparkan kapal kito ke suatu pulau. 27 Doh empat belas malam kami belaya, kami agik kotuk - koyok di laut Adriatik, kiyo- kiyo tongoh malam paran pelaut bepike bahwo sidok dok dampingt pantai. 28 Sidok nguko penalam ayai dan diuko duo puluh delapan dopok dalam laut yok; abon lamoh agik sidok ngamik alat penguko penalam ayai agik dan menguko kiyo-kiyo limok belas dopok dalam ayai. 29 Sidok golaok bahwo mungkin kami neyapok batu karang, mako sidok nutuk jangka dayi butat kapal dan bedoo sok cepat bobuk. 30 Para pelaut ngogok caoo untuk nudi kapal dan udoh nuon sekoci ke alam ayai, bedayo onak nuhok jangka dayi luwant kapal. 31 Tetapi Paulus modoh ke kepalo pasukan Romawi dan prajurit- prajurit iyo, "Iken bon akan selamat, kalau uwaong-uwaong tuk diamp di kapal." 32 Lalu para prajurit notak tali sekoci dan ngaju iyo menapung. 33 Tongoh ayi, Paulus maik sidok makan. Iyo bekoluh, " Ayi tuk ayi ke empat belas iken nungguk bonsik makant apaipun. 34 Jadi mintok sok iken makant, kayeno tuk demi keselamatan iken; bonsik sutik yamot do kepalo kau losi." 35 Waktu iyo doh abis modoh yok, ayo ngamik yote dan ngucap syuko ke Allah di depan semuo mensio. Lalu iyo micak yote dan mulai makant. 36 Doh yok sidok dikuatkan dan mulai makant. 37 Kami semuo ado 276 mensio di kapal. 38 Waktu semuo udoh makant, sok kapal yingan sidok muang gandum ke alam laut. 39 Waktu siang ayi, sidok bon sada ado dayat, tetapi sidok mantau sebuoh tolok dengan pantai, dan sidok bepokat apakah dapat ngelalu kapal dayi yok. 40 Jadi sidok notak jangka dan nudi tongoh laut. Pado saat yang samo sidok ngelopas tali kemudi dan naik laya sok di kubus yibot; dan dengan biok nguang pantai. 41 Tetapi sidok sampai ke oong bedapat dua auus, dan kapal mulai kaam ke lunas. Luan kapal terjebak didien dan bon panai digerakkan, tetapi butat kapal mulaai picak kayeno diompas gelumbang. 42 Para prajurit udoh bepokat untuk munuh para tahanan sehinggo bonsik sikukpun dayi sidok yang dapat beyonang dan bedayi. 43 Tetapi kepalo pasukan Romawi onak nyelamt Paulus, sehinggo iyo membatalka kegonak sidok; iyo meyentah sidok yang panai beyonang, untuk namok ke ayai laut lobih ulu beyonang ke pantai. 44 Doh yok yang laren nunok, bebeyapai pakai papan, ngodok makai beyono-beyono laen dayi kapal. Dengan biok, selamat am kami semuo sampai di pantai.