Toko faha 25

1 Nitsara tamy ndre Mosesy tegne am-bohitse ndre Sinay Yaveh, nanao tihoe: 2 "Mirehafa amy ty vahoagn'Israely vaho talilio amy iareo tihoe: 'Lafa mangnagne amy ty tane ze omoeiko anareo nareo, le lonike mba hiamby ty Sabata ho ahy Yaveh ty tane. 3 Lonike riha hambole eo amy ty baibona agnate ty ene-tao, vaho agnate ty enen-tao le lonike riha handrantsa ty tanem-boalobokao vaho hamoary ty vokatse. 4 Te amy ty tao fahafito, le lonike ho ambena ty andro Sabata ty fitofa magnetsiketsike ho ahy ty tane, Sabata ho ahy Yaveh. Lonike riha tsy hambole egne amy ty baibona na handrantsa ty tanem-boalobokao. 5 Lonike riha tsy hanao famokara voarindra amy ty zaka-iaby matire ho aze, vaho lonike riha tsy hanao famokara voalame amy ty voaloboke iaby ze mitombo eo amy ty voalobokao ze tsy voarantsa. Ho taom-pitofa magnetsiketsike ho ahy ty tane zane. 6 Ze mitire eo amy ty tane tsy niasà agnate ty tao ty Sabata ro ho sakafonao. Riha, reo mpiasanao lehilahy naho ampela, reo mpiasa karamanao vaho reo vahine ze mitoboke miarake aminao ro lonike hamore hane, 7 vaho ty biby fiharenao naho reo biby maly ro lonike hihina ze iaby vokary ty tane. 8 Lonike riha hagnisake sabata fito amy ty tao, zane hoe, im-pito sake ty fito tao, soa hisy Sabata fito ty tao, efapolo sivy amby tao ty fiharoane. 9 Le lonike riha hitioke Anjomara mafe na aia na aia amy ty andro fahafolo ty vola fahafito. Amy ty andro fagnavota le lonike riha hitioke anjomara magnera ty tanenao iaby. 10 Lonike riha hanoka ty tao fahadimpolo ho ahy Yaveh vaho hagnambara ty fahafaha magnera ty tane amy ty vahoake iaby. Ho jobile ho anao zane, ze tsy maintse hampimpolia reo fanagna naho reo ondevo agne amy reo longone. 11 Ho jobily ho anao ty fahadimam-polo tao. Lonike riha tsy hambole na handay famokara voalame . Mihinà ze iaby mitiry hoaze, vaho avorio reo voaloboke ze mitombo eo amy ty tanem-boaloboke tsy voarantsa. 12 Te Jobily, ze ho mase ho anao zane. Lonike riha hitava ty hokatse ze mitire ho aze ambalike reo baibo. 13 Lonike hampole ty kiraikiraike agne amy ty zara-tanine avao riha amy zane tao ty Jobile zane. 14 Laha mivarotse tane amy ty namanao riha na mivily tane bak'amy ty namano, le lonike nareo tsy hifamitake na hifanao rate. 15 Laha mivily tane amy ty namanao riha, safirio ty isa ty tao naho ty vokatse ze azo vakore zisike-hiavia ty Jobile magnarake. Lonike avao kea lty namanao mivarotse iaze tane hisafiry zane. 16 Ty hamaro ty sake ty tao zisikem-piavia ty Jobile magnarake ro hampitombo ty lanja ty tane, vaho ty hakele ty isa ty tao zisike-hiavia ty jobile magnarake ro hampihena ty lanja. Satria ty isa ty vokatse ho vokare ty tane ho ahy ty tompone vaovao mitovy amy ty saky ty tao mialoha ty Jobily magnarake. 17 Lonike nareo tsy hamitake na hifanao rate; te kea ; lonike riha hagnomey hase ahy Andragnaharenao, te Raho ro Yaveh Andragnaharenao. 18 Noho zane le lonike hagneke reo liliko, hiamby reo lalàko, vaho hamita aiereo. Le hitoboke amy ty tane am-pilamina riha. 19 Hagnomey vokane ty tane, vaho hitave riha ka ho voke vaho hitoboke agne am-pilamina ao. 20 Mete hitsara riha tihoe: "Ino ro hotavainay agnate iaze tao fahafito? Ingo, tsy afake mambole na momory ty vokatse zahay." 21 Handily ty fitahiako Raho soa ho ave aminareo amy ty tao fahaene, vaho hamokatse vokatse ampe agnate ty telo tao zane. 22 Hambole riha amy ty tao fahavalo vaho hanohy hitava bak'amy ty vokatse ty tao teo aloha naho ty hane voahaja. Zisike hiavia ty famokara amy ty tao fahasivy, le afake hitava bak'amy ty vatia voahaja tamy ty tao teo aloha riha. 23 Lonike tsy hamily amy ty tompo vaovao ty tane, satria Ahhike ty tane. Bahine iaby nareo vaho mpitoboke mandalo eo amy ty taneko. 24 Lonike riha handinike ty zo ty fagnavota ho ahy ty tane iaby ze azonao; lonike riha hapipoke ty tane himpole hovily ty longo ze nivilianao zane. 25 Laha avy mijale ty Israelita namanao vaho noho zane antone zane ro nivarotane ty sasane amy ty tanagnane, le mete ho ave ty longone marine loatse vaho hivily ty fanagna ze naviline taminao. 26 Laha tsy manan-dongo soa hagnavotse ty fanagnane ty lehilahy raike, feie laha tahiene reke vaho mana fahafaha hagnavotse zane, 27 le hikonte ty tao hatramy ty nimalia ty tane naho nagnonera ndraike ty fandanja tamy iaze ndaty ze nivarotane zane re. Le himpole agne amy ty fanagnane avao re. 28 Te laha ohatse ka tsy afake mampimpole ty tane ho aze avao reke, le hijano ho fanagna iaze nivily zane hatramy ty tao ty Jobily ty tane. Amy ty tao ty Jobile, le hampole amy ty lehilahy ze nivarotse zane ty tane, vaho ty vatane tompone himpole amy ty fanagnane. 29 Laha mivarotse tagno agne amy ty tanà milakoro ty lehilehy raike, le mete hivily zane ndraike agnate ty tao raike iaby reke afara ty nahaletake zane. Te agnate ty tao raike iaby le hana ty zo ty fagnavota reke. 30 Laha tsy avotse agnate ty tao raike iaby ty tragno, le ho fanagnana zisikam-parane ho ahy ty ndaty ze nivily zane ty tragno ao amy ty tanà milakoro vato, ka hatramy ty taranane hisolo. Le tsy ho himpoly zane tragno zane amy ty tao Jobile. 31 Te reo tragno reo vohitse ze tsy misy lakoro vato magnodidy aiereo reo le himpole ho manahake ty baibo ty tane. Havota iareo, vaho tsy maintse hampole agnate ty tao ty Jobile. 32 Na zane ka, ty tragno reo Levita ao an-tanà iareo le ho avotse amy ty fotoa iaby. 33 Laha tsy magnavotse ty tragno ze naviline ty raike amy reo Levita, le tsy maintse hampimpole amy ty tao ty Jobile ty tragno ze naviline tao an-tanà nise aze, te tanagna iareo amy ty vahoagn'Israely reo tragno ty tanà ty Levita. 34 Te reo baibo magnodidy ty tanàne le tsy azo avile satria fanagna mipiteke reo Levita zane. 35 Laha lasa minjale ty mpiray tanendraza aminao, ka tsy afake mamokatse ho aze sase reke' le lonike riha hagnampe aze manahake ty hagnampeanao bahine na ndaty raike ze mitoboke manahaka ty mpivahine eo aminao. 36 Ka mangalake tombone amine namagnansra magnararaotse aze amy ty iaby, te magnomeza hase ty Andragnaharenao soa ho afake hiay miarake aminao reo rahalahinao. 37 Ka mampitrosa vola aze vaho mangalake anakan-drala amine, na mivarotse amine ty haninao mba hazahoa tombone. 38 Raho ro Yaveh Andragnaharenao , ze nanday anao niboake ty tane Egypta, mba hazahoako magnomey anao ty tane Kanana, vaho hahaavy Ahike ho Andragnaharenao. 39 Laha lasa minjale ty mpiray tanendraza aminao vaho mivarotse ty vatane aminao, lonike riha tsy hampiasa aze manahake ty andevo. 40 Ataovo manahake ty mpiasa karamay reke. Lonike reke ho manahake ty ndaty ze miaigne miarake aminao amy ty fotoa voafetra. Hiasa hiareke aminao hatramy ty tao ty Jobile reke. 41 Bak'eo le hiala aminao re, reke naho reo anane miarake amine, vaho himpole agne amy ty flongone naho ty fanagna ty babane reke. 42 Te mpiasako ze nandesiko niboake ty tane Egypta iareo. Tsy havily manahake reo andevo iareo. 43 Lonike riha tsy handay aiereo amy ty haratea, te lonike riha hagnomey hase ty Andragnaharenao. 44 Laha ty amy reo andevo lehilahy naho ampela, ze azonao ala bak'amy reo firenena ze mitoboke magnodide anao, le afake hivily andevo bak'amy iareo riha. 45 Afake mivily ondevo bak'amy reo vahine ze mitoboke eo aminao avao kea riha, le ze bak'amy reo longo ze miarake aminao, anjaja ze terake tao amy ty tanenao. Ho avy fanagnanao iareo. 46 Hamokatse ondevo manahake zane ho lova ho ahy reo ananao afara, mba hotana ho fanagna riha. Bak'amy iareo sakis'andro ro hivilianaoreo andevonao, te lonike riha tsy handay an-kozatse reo rahalahinao amy reo vahoagn'Israely. 47 Laha avy mpagnarivo ty vahine na ty ndaty ze miaigne miarake aminao amy ty fotoa voafetra, vaho laha lasa minjale ty raike amy ty Israelita namanao ka mamarotse ty vatane amy zane vahine zane, na amy ty ndaty ao longo ty vahine, 48 lafa voavily ty Israelita namanao, le afake vilie ndraike reke. Hagnavotse aze ty raike ao amy ty longone. 49 Mete ho rahalahy ty baba iaze ndaty, na ana-drahalahy ty babane, ro magnavotse aze, na ndaty ze longone marinike bak'amy ty longone. Na, laha avy mpagnarivo reke. le afake hagnavotse ty vatane. 50 Lonike reke hifagnarake amy ty ndaty ze nivliy aze; lonike iareo hagnisake ty tao manomboke ty tao nahaletake aze tamy ty mpivily aze le hatramy ty tao ty Jobile. Lonike ty vily ty fagnavota aze ho dinehe miarake amy ty manahake ty vily ty mpiasa nikaramay. ho ahy ty sake ty tao. 51 Laha mbo misy tao maro zisike-piavia ty tao Jobile, lonike reke himpole handoa vilin-drala manahake ty vily ty fagnavota ze mifandanja amy ty isagn'reo tao. 52 Laha ohatse ka tao kele avao sisa zisike-piavia ty tao ty Jobile, le tsy maintse mifagnarake amy ty mpivile aze re soa hahisaha ty isa ty tao sisa ambine mialoha ty tao ty Jobile, vaho lonike reke handao ho ahy ty fagnavotane mifagnarake amy ty isa ty tao. 53 Hatao manahake ty lehilahy nikarama sakisa tao reke. Lonike ho azonao antgoke te tsy handay aze amin-kozatse vatane riha. 54 Laha tsy avotse amy zane reke, le lonike re hanompo hatramy ty tao ty Jobile, reke naho reo anane miarake amine. 55 Amiko le mpiasa ty vahoagn'Israely. Mpiasako ze nandeseko niboake ty tane Egypta iareo. Raho ro Yaveh Andragnaharenao."'