These women were servants of Leah and Rachel whom they had given to Jacob to produce children.
"a bad report about his brothers"
This refers to brotherly love or love for a friend or family member. This is natural human love between friends or relatives.
"who was born when Israel was an old man"
"Israel made Joseph"
"a beautiful robe"
This is a summary of the events that will happen in 37:6-11.
"And Joseph's brothers hated him even more than they hated him before"
The word "behold" here alerts us to pay attention to the surprising information that follows.
The word "we" refers to Joseph and includes all of his brothers.
When grain is reaped it is tied into bundles and stacked until it is time to separate the grain from the straw.
Here the word "behold" here shows that Joseph was surprised by what he saw.
Here the bundles of grain are standing and kneeling as if they were people. These bundle represent Joseph and his brothers.
"You will never be our king, and we will never bow down to you!"
The word "us" refers to Joseph's brothers but not Joseph.
"because of his dreams and what he said"
"Israel scolded him, saying"
"This dream you had is not real. Your mother, brothers, and I will not bow down before you!"
This means being angry because someone else is successful or more popular.
"kept thinking about what the dream might mean"
"You brothers are tending the flock in Shechem."
"Get ready"
"Israel said to Joseph"
"come tell me what you find out" or "give me a report"
"from the Valley"
This marks the beginning of another event in the larger story. It may involve different people than the previous events. Your language may have a way of doing this.
"What are you looking for?"
This is the name of a place that is about 22 kilometers from Shechem.
"Joseph's brothers saw him while he was far away"
"here comes the wonderful person who has great dreams." The phrase "this master of dreams" is sarcastic. If your language has a way of showing that the brothers used these words to show that they hated Joseph, you may want to use it here.
"So now"
to eagerly have eaten
"That way we will make sure his dreams do not come true"
"heard what they were saying"
"from them" or "from their plans"
"Let us not kill Joseph"
"Do not spill any blood" or "Do not kill him"
"Rueben said this so that he might rescue Joseph"
"from them" or "from their plans"
"and return him"
This phrase is used here to mark an important event in the story. If your language has a way for doing this, you could consider using it here.
"they tore his beautiful garment off of him"
"They sat down to eat food" or "Joseph's brothers sat down to eat"
"They looked up and they suddenly saw a caravan"
carrying
seasonings
an oily substance with a sweet smell used for healing and protecting skin. "medicine"
"bringing them down to Egypt to sell them"
"We do not gain a profit by killing our brother and covering up his blood"
"hide his murder"
"to these men who are descendants of Ishmael"
"not hurt him"
"he is our blood relative"
"Judah's brothers listened to him" or "Judah's brothers agreed with him"
Both names refer to the same group of traders that Joseph's brothers meet.
"for the price of 20 pieces of silver"
"took Joseph to Egypt"
"Reuben returned to the pit, and was surprised to see that Joseph was not there." The word "behold" here shows that Reuben was surprised to find out Joseph was gone.
"He was so grieved that he tore his clothes"
"The boy is gone! I cannot go back home now!"
This refers to the beautiful garment that his father made for him.
"the goat's blood"
"has eaten him"
"It has certainly torn Joseph to pieces"
"Jacob was so grieved that he tore his garments"
"put on sackcloth"
"came to him"
"but he would not let them comfort him"
"Indeed when I die and go down to Sheol I will still be mourning"
"The Midianites sold Joseph"
"the leader of the soldiers who guarded the king"