यह वाक्य यहाँ प्रयोग किया जाता है कहानी के एक नए भाग की शुरुआत के निशान. यदि आपकी भाषा ऐसा करने के लिए एक तरीका है, तो आप इसे यहाँ का उपयोग करने पर विचार कर सकते हैं।
दो वर्ष बीत गए जब यूसुफ ने फिरौन के साक़ी और भोजन बनाने वालों के सपनों की सही व्याख्या की, जो यूसुफ के साथ जेल में थे।
शब्द ["देखो]" यहाँ बड़ी कहानी में एक और घटना की शुरुआत के निशान है ओर आपकी भाषा में ऐसा करने का एक तरीका हो सकता है।
फिरौन खड़ा था।
अचानक." शब्द ["देखो] यहाँ से पता चलता है कि फिरौन वहा क्या देख के हैरान था।
स्वस्थ और मोटा
नदी के किनारे घास खा रहे थी।
लंबे, पतले घास जो गीले क्षेत्रों में उगते हैं।
यहाँ "देखा" शब्द से पता चलता है कि फिरौन ने जो देखा उससे वह फिर से आश्चर्यचकित हो गया।
बीमार और पतला
“नदी के किनारे।
कमजोर और पतला
स्वस्थ और सेहतमंद।
जागृत
शब्द "दूसरा" एक क्रमिक संख्या है।
यहाँ "देखा" शब्द से पता चलता है कि फिरौन ने जो देखा उससे वह आश्चर्यचकित था।
मकई सिर के पौधे के हिस्से हैं जिन पर यह बीज उगते हैं।
"एक तने पर बड़ा हुआ।" डंठल किसी पौधे का मोटा या लंबा हिस्सा होता है।
एक स्टॉक स्वस्थ और सुंदर बाले निकली।
इसे सक्रिय रूप में कहा जा सकता है। की "पूर्व से गर्म हवा के कारण पतले और जल हुई निकली थी।
पूर्व की ओर से हवा रेगिस्तान से उडी। पूर्वी हवा की गर्मी अक्सर बहुत विनाशकारी होती थी।
विकसित।
शब्द "अनाज" को समझा जाता है। एटी: "अनाज के पतले सिर।
"निगल।" फिरौन का सपना है कि अस्वास्थ्यकर मकई स्वस्थ मकई खा सकता है जैसे कोई व्यक्ति भोजन करता है।
स्वस्थ और अच्छे सिर।
जागा।
यहाँ "मालूम" शब्द से पता चलता है कि फिरौन ने जो कुछ देखा था, उससे हैरान था।
"वह सपने देख रहा था।
इस वाक्या का उपयोग यहां कहानी के एक नए हिस्से की शुरुआत को चिह्नित करने के लिए किया जाता है। यदि आपकी भाषा के पास ऐसा करने का कोई तरीका है, तो आप यहाँ इसका उपयोग करने पर विचार कर सकते हैं
यहाँ शब्द ["मन] अपने भीतर जा रहा है या उसकी भावनाओं को संदर्भित करता है. पर: "वह अपके भीतर जा रहा है "वह परेशान था।
उसने अपने सेवकों को बुलाने के लिए भेजा।।
प्राचीन राजाओं और शासकों सलाहकार के रूप में ज्योतिषियों, और पंडितों का बुलावा भेजा।
सबसे महत्वपूर्ण व्यक्ति जो राजा को पेय देता था
"आज" शब्द का उपयोग जोर देने के लिए किया जाता है। उसके "अपराध" यह है कि उसे फिरौन यह सब पहले बताना चाहिए था लेकिन उसने नहीं बताया।
पिलानेहार फिरौन को किसी तीसरे व्यक्ति के रूप में सम्भोदित कर रहा था, यह किसी बड़े व्यक्ति से बात करने का सामान्य तरीका था।
यहाँ "उसका" फिरौन को संदर्भित करता है। यहां "सेवक" कपकपाती और मुख्य रेटीवाले को संदर्भित करता है।
पकानेहारों और मुझे उस जेल में रखो जहां अंगरक्षकों के प्रधान था। "यहां" घर "जेल को संदर्भित करता है।
शाही पहरेदारों के सिपाही।
बसे महत्वपूर्ण व्यक्ति जिसने राजा के लिए भोजन बनाया।
एक रात हम दोनों के सपने देखे।
मुख्य पिलानेहार फिरौन से बात करना जारी रखता है
"जेल में मुख्य पकानेहार मेरे साथ था।
पहरेदारों का सिपाही।
हमने उसे अपने सपने बताए और उसने हमें उनके अर्थ समझाए।
”उन्होंने समझाया कि हम दोनों के साथ क्या होने वाला था,
इस वाक्यांश का उपयोग यहाँ कहानी में एक महत्वपूर्ण घटना को चिह्नित करने के लिए किया जाता है। यदि आपकी भाषा के पास ऐसा करने का कोई तरीका है, तो आप यहाँ इसका उपयोग करने पर विचार कर सकते हैं।
उसने सपनों के बारे में जो बताया वह बाद में हुआ भी।
आपने मुझे मेरे पद पर फिर लौटने की अनुमति दी।
भोजन बनाने वालों का मुखिया
आपने अपने सैनिकों को फांसी देने का आदेश दिया।
"फिरौन ने यूसुफ को बूलाने के लिए अपने सेवक को भेजा।“
“जेल से बाहर।“
फिरौन से सामने जाने की तैयारी करते समय चेहरे और सिर के बालों को शेव करना आम बात थी।
"फिरौन से सामने गया था“
कोई भी इसका अर्थ नहीं समझा सकता है
“तू इसका अर्थ बता सकता है”
“मैं वो नहीं हूँ जो अर्थ समझा सकता हूं।
परमेश्वर फिरौन के कृपापूर्वक उत्तर देगा।
फिरौन यूसुफ को आश्चर्यजनक जानकारी पर ध्यान देने के लिए "किनारे" शब्द का उपयोग करता है।
यह नील नदी के किनारे का ऊंचा मैदान है।
फिरौन यूसुफ को आश्चर्यजनक जानकारी पर ध्यान देने के लिए " देखा" शब्द का उपयोग करता है।
“अच्छी तरह से खिलाई हुई और स्वस्थ थी“
नदी के किनारे घास खा रहे थी।
फिरौन यूसुफ को आश्चर्यजनक जानकारी पर ध्यान देने के लिए "देखा" शब्द का उपयोग करता है।
कमजोर, और पतली।
ऐसी बदसूरत गायें "या" ऐसी बेकार दिखने वाली गायें।
जिनहे अच्छी तरह से खिलाया गया है।
“कोई भी यह बताने में सक्षम नहीं होगा कि पतली गायों ने मोटी गायों को खाया था।
फिरौन ने यूसुफ को अपने सपनों को बताना जारी रखा।
यह फिरौन का अगला सपना शुरू होता है जब वह जाग गया और सोने के लिए वापस चला गया। तब: "फिर मैंने फिर से सपना देखा।“
फिरौन यूसुफ को आश्चर्यजनक जानकारी पर ध्यान देने के लिए "देखता" शब्द का उपयोग करता है।
अनाज के सात बालें है।
एक तने पर बड़ा हुआ।" डंठल किसी पौधे का मोटा या लंबा हिस्सा होता है।
फिरौन यूसुफ को आश्चर्यजनक जानकारी पर ध्यान देने के लिए "देखता" शब्द का उपयोग करता है।
"जो पूर्व की ओर से गर्म हवा के कारण मुरझाए हुए, पतले और झुलसे हुए थी।
“सड़ी हुई”
“ऊजाड़ से बहती हुई पुरवी हवा।पूरवी हवा की गर्मी फसलो के लिऐ अकसर खतरनाक होती है”
"बड़ा हुआ
"अनाज के पतले बालें।
निगल।" फिरौन का सपना है कि अस्वास्थ्य मकई स्वस्थ मकई खा सकता है जैसे कोई व्यक्ति भोजन करता है
एक भी ऐसा नहीं था जो "या" उनमें से कोई भी नहीं कर सकता था।
दोनों सपनों का मतलब एक ही है
यूसुफ फ़राओ में तीसरे व्यक्ति से बात करता है। यह सम्मान दिखाने का एक तरीका है। यह दूसरे व्यक्ति में कहा जा सकता है। “परमेशवर आप को दिखा रहा है जो वह जलद ही करने वाला है”
शब्द "अनाज" को समझा जाता है। "अनाज के सात अच्छे बालें है।“
यूसुफ ने फिरौन के सपनों की अपनी व्याख्या जारी रखी।
पतली और कमजोर गायें।
पूर्व की ओर से गर्म हवा के कारण अनाज के सात पतले बालें झुलस गए।
“जैसा मैने बताया वैसा ही होगा… तुझको मैंने बताया फिरोन”
“उसने उसको बताया”
“जो मैं कह रहा हू उस पर ध्यान दो”
“मिस्र की धरती पे सात साल बहुतायत से आनाज होगा”
यूसुफ ने फिरौन के सपनों की अपनी व्याख्या जारी रखी।
यह सात साल के अकाल के बारे में बात करता है जैसे कि वे कुछ हैं जो यात्रा करते हैं और एक जगह पर आते हैं “सात साल ऐसे होंगे जिनमें बहुत कम आनाज होगा”
जोसेफ अपने महत्व पर जोर देने के लिए दो तरीकों से एक विचार व्यक्त करता है।
"मिस्र के लोग उन वर्षों के बारे में भूल जाएंगे जिनमें बहुत भोजन था।
यहां "देश" मिट्टी, लोगों और पूरे देश को संदर्भित करता है।
“अकाल के समय के कारण जो बाद में होगा।“
भगवान ने आपको यह दिखाने के लिए दो सपने दिए कि वह निश्चित रूप से इन चीजों को होने देगा।
यूसुफ ने फिरौन की सलाह जारी रखी।
इसका मतलब "इस समय," नहीं है लेकिन इसका उपयोग महत्वपूर्ण बिंदु पर ध्यान आकर्षित करने के लिए किया जाता है
यूसुफ फ़िरौन से तीसरे व्यक्ति में बात करता है। यह सम्मान दिखाने का एक तरीका है। यह दूसरे व्यक्ति में कहा जा सकता है। “तुमहे, फिरोन, ध्यान देना चाहीऐ”
उसे मिस्र राज्य पर प्रधानमंत्री ठहराए।
यहां "भूमि" सभी लोगों और मिस्र में सब कुछ के लिए है।
"पंचम" शब्द एक अंश है। "उन्हें मिस्र की फसलों को पांच बराबर भागों में विभाजित किया फिर उन हिस्सों में से एक को लें लिया।
सात वर्षों के दौरान जिसमें भरपूर भोजन था।
यूसुफ ने फिरौन की सलाह जारी रखी।
भोजनवस्तु को इकट्ठा करे।
यह वर्षों की बात करता है जैसे कि कुछ हैं जो यात्रा करते हैं और एक जगह पर आते हैं। पर "अच्छे वर्षों के दौरान जो जल्द ही होगा“
वाक्या "फिरौन के अधिकार के तहत" का अर्थ है फिरौन उन्हें अधिकार देता है। एटी: "अनाज को स्टोर करने के लिए फिरौन के अधिकार का उपयोग करें।“
भोजनवस्तु की रक्षा के लिए सैनिकों को वहां छोड़ देना चाहिए
यहां "देश" लोगों को संदर्भित करती है। कि: "यह भोजन लोगो के लिए होगा।
इस तरह लोग अकाल के दौरान भूखे नहीं रहेंगे।
फिरौन और उसके कर्मचारियों ने सोचा कि यह एक अच्छी योजना है।
इसका मतलब है फिरौन के अधिकारी।
यहां यूसुफ की बात की गई है
जिस में परमेश्वर का आत्मा रहता है।
कोई और निर्णय लेने में उतना सक्षम नहीं है
आप मेरे महल में सभी के अधिकारी होंगा।
"आप मेरे लोगों पर शासन करेंगे और वे वही करेंगे जो आप उने करने को कहेगे।“
यहाँ "राजगद्दी" राजा के रूप में फिरौन के शासन के लिए खड़ा है।
"सुन, मैंने तुम्हें अधिकारी ठहराया है।
वह वाक्य “तुमको अधिकारी ठहराया" अधिकार देने का मतलब है। यहां "भूमि" लोगों को संदर्भित करती है।
इन सभी कार्यों का प्रतीक है कि फिरौन यूसुफ को वह सब कुछ करने का अधिकार दे रहा है जो कि यूसुफ ने योजना बनाई थी।
इस अंगूठी में फिरौन की मुहर लगी हुई थी। इससे यूसुफ को अपनी योजनाओं को पूरा करने के लिए आवश्यक अधिकार और धन मिल गया
"लिनन" नीले-फूल वाले सन प्लांट से बना एक चिकना, मजबूत कपड़ा है।
यह वाक्य लोगों को स्पष्ट करता है कि यूसुफ फिरौन के बाद दूसरे स्थान पर है।
"झुक कर यूसुफ का सम्मान करो।" घुटने मोड़ना और झुकना सम्मान का संकेत था।
मैंने आपको मिस्र में सभी पर प्रधानमंत्री ठहराया है।
फिरौन अपने अधिकार पर जोर दे रहा है.
मिस्र में कोई भी व्यक्ति आपकी अनुमति के बिना कुछ नहीं करेगा "या" मिस्र के प्रत्येक व्यक्ति को कुछ भी करने से पहले आपकी अनुमति लेनी होगी।
यहां "पुरुष" सामान्य रूप से किसी भी व्यक्ति को संदर्भित करता है, चाहे वह पुरुष हो या महिला।
ज़ेफनाथ पनाह नाम का अर्थ है "रहस्यों का खुलासा करनेवाला।
मिस्र में याजक पोतीपेरा और सबसे विशेषाधिकार प्राप्त जाति थे। यह विवाह यूसुफ के सम्मान और विशेषाधिकार का स्थान दर्शाता है।
आसना एक महिला का नाम है। फिरौन ने यूसुफ को अपनी पत्नी के रूप में दिया
पोतीपेरा ”असनात के पिता था।
एक शहर है, जिसे हेलियोपोलिस भी कहा जाता है, जो "सूर्य का शहर" था और सूर्य देव रा की पूजा का केंद्र था
यूसुफ ने आने वाले सूखे की तैयारियों की निगरानी के लिए भूमि पर यात्रा की।
30 साल का था।
"जब उसने फिरौन की सेवा करना शुरू किया।
यूसुफ देश का निरीक्षण कर रहा है क्योंकि वह अपनी योजनाओं को पूरा करने के लिए तैयार है।
सात अच्छे वर्षों के दौरान।
भूमि ने बड़ी फसल का उत्पादन किया।
यूसुफ ने अपने सेवकों को इकट्ठा करने का आदेश दिया ... उन्होंने आदेश दिया।
यूसुफ ने जो अनाज जमा किया था वह समुद्र के किनारे की रेत की तरह भरपूर था।
यहां "यूसुफ" और "वह" यूसुफ के सेवकों के लिए खड़े हैं।
अकाल शुरू होने के सात साल पहले
आसनत ”उस स्त्री का नाम है जिसे फिरौन ने यूसुफ को अपनी पत्नी के रूप में दिया था
पोतीपेरा" आसनत के पिता हैं
एक शहर है, जिसे हेलियोपोलिस भी कहा जाता है, जो "सूर्य का शहर" था और सूर्य देव रा की पूजा का केंद्र था।
'मनश्शे' नाम का अर्थ है 'भूलने का कारण।
यह यूसुफ के पिता यकूब और उनके परिवार को संदर्भित करता है।
'एप्रैम' नाम का अर्थ 'फलदायी' या 'बच्चे पैदा करना' है।
यहाँ "फलदायी" का अर्थ है सफल होना या बच्चे पैदा करना।
"इस भूमि में जहाँ मुझे नुकसान हुआ है।
कनान की भूमि सहित मिस्र से परे सभी देशों में।
यह निहित है कि सात अच्छे वर्षों के दौरान यूसुफ ने अपने लोगों को भोजन का भंडारण करने की आज्ञा के कारण अन्न दिया था
“जब सारे मिस्रवासी भूख से मर रहे थे।
अकाल पूरे देश में फैल गया था
“यूसुफ के पास उसके नौकर थे जो सभी भण्डार खोलते थे और मिस्रियों को अनाज बेचते थे“
लोग सभी आसपास के क्षेत्रों से मिस्र आ रहे थे।
पूरे देश में।" यह संभावना है कि सूखे से प्रभावित मिस्र के व्यापारिक मार्गों के हिस्से वाले सभी अलग-अलग व्यापारिक भागीदार और राष्ट्र मिस्र से अनाज के लिए आए थे।