अब्राहम का नौकर रिबका के परिवार से बात करना जारी रखता है
यह पद , 2-4 में नामित लोगों को संदर्भित करता है।
“इसहाक को वह सब कुछ विरासत में मिला, जो अब्राहम के पास था।" पिता के लिए अपनी संपत्ति का बंटवारा सामान्य था जब वह बूढ़ा हो गया था और मरने के बाद दूसरों के लिए ऐसा नहीं करना चाहता था।
अब्राहम 175 साल जीवित रहे।
अब्राहम ने अपनी अंतिम सांस ली और मर गया। "वाक्यां ने" अपनी आखिरी सांस ली "और" मर गया "का अर्थ मूल रूप से एक ही बात है
यह कहने का एक विनम्र तरीका है कि एक व्यक्ति की मृत्यु हो गई
इन दोनों वाक्य का मूल रूप से एक ही बात है और इस बात पर जोर देना है कि अब्राहम बहुत लंबे समय तक जीवित रहे।
लंबे जीवन जीने की बात की जाती है जैसे कि जीवन एक बरतन था जो पूरा भर गया है।
इसका मतलब यह है कि अब्राहम के मरने के बाद, उसकी आत्मा अपने रिश्तेदारों के रूप में उसी स्थान पर गई जो उससे पहले मर गया था। इसे सक्रिय रूप में कहा जा सकता है
एफ्रॉन के पास मकपेला में एक खेत था और वह गुफा जो उस क्षेत्र में थी। अब्राहम ने एफ्रोन से खेत खरीदा
मकपेला एक क्षेत्र या क्षेत्र का नाम था।
ये पुरुषों के नाम हैं
मकपेला मम्रे के पास था।
यह हेब्रोन शहर का दूसरा नाम था। इसका नाम शायद इब्राहम के मित्र मम्रे के नाम पर रखा गया था
अब्राहम ने यह भूमि खरीदा था।
“ हेत के वंशज।
इसे सक्रिय रूप में कहा जा सकता है। एटी: "उन्होंने अब्राहम को मिट्टी दी गई।
अब्राहम का पुत्र।
इस नाम का अर्थ है "जीवित प्राणी का कुआँ जो मुझे देखता है।
इस शब्द का उपयोग अंग्रेजी में कहानी के नए भाग और इश्माएल के बारे में जानकारी देने के लिए किया जाता है
अब्राहम का नौकर रिबका के परिवार से बात करना जारी रखता है
इसे दो वाक्यों के रूप में कहा जा सकता है। "ये इश्माएल के बारह बेटों के नाम थे। उन्होंने उन जनजातियों का नेतृत्व किया जो उनके नाम पर थे, और उनमें से प्रत्येक के अपने गांव और शिविर थे।
12।
यहाँ "प्रधान" शब्द का अर्थ है कि पुरुष कबीलों के नेता या नियम थे; इसका मतलब यह नहीं है कि वे एक राजा के बेटी थी।
"इश्माएल 137 साल जीवित रहा
“मर गया”
इसका मतलब यह है कि इश्माएल के मरने के बाद, उसकी आत्मा अपने रिश्तेदारों के पास उसी स्थान पर गई जो उससे पहले मर गया था। इसे सक्रिय रूप में कहा जा सकता है
उसके वंशज बसे हुवे थे।
हवीला अरब के रेगिस्तान में कहीं स्थित था।
की दिशा में।
वे एक साथ शांति से नहीं रहते थे।
यह वाक्य उत्पत्ति 25: 19-35: 29 में इसहाक के वंशजों के खाते का परिचय देता है। एटी: "यह इब्राहम के पुत्र इसहाक के वंशजों का खाता है
40 वर्ष।
जब उसने रिबका से शादी की।
बतूएल रिबका के पिता थे।
यह मेसोपोटामिया के क्षेत्र का एक और नाम था, आधुनिक इराक वही स्थान है।
वह गर्भवती नहीं हो पा रही थी।
यह स्पष्ट किया जा सकता है कि रिबका एक ही समय में दो बच्चों के साथ गर्भवती थी: "रिबका, उसकी पत्नी, जुड़वा बच्चो से गर्भवती हो गई थी।
उसके अंदर के बच्चे एक-दूसरे के खिलाफ टकराते रहे" या "शिशुओं ने उसके भीतर एक-दूसरे के खिलाफ धक्का दिया
रिबका जुड़वां बच्चों से गर्भवती थी।
उसने जाकर याहवे से इस बारे में पूछा। "यह स्पष्ट नहीं है कि वह कहाँ गई थी। वह प्रार्थना करने के लिए कहीं निजी गई होगी, या वह बलिदान देने के लिए कहीं चली गई होगी
रिबका से कहा।
उनकी काव्य भाषा है।
यहां "दो राष्ट्र" दो बच्चों को कहा गया है। प्रत्येक बच्चा एक राष्ट्र का पिता होगा।
“और जब तुम इन दो बच्चों को जन्म दोगे तो वे प्रतिद्वंद्वी होंगे।
“बड़ा बेटा छोटे बेटे की सेवा करेगा।
शब्द "निहारना" यहां पर जोर देता है जो निम्नानुसार है। "वास्तव में
उस की त्वचा लाल थी और उसके शरीर पर काफी बाल थे
"एसाव नाम 'बालों वाली' शब्द की तरह लगता है.
एसाव के पैर का पिछला हिस्सा पकड़े
अनुवादक एक फुटनोट भी जोड़ सकते हैं जो कहता है "नाम याकूब का अर्थ है 'वह एड़ी पकड़ता है।
60 साल की उम्र
भोजन के लिए जानवरों का शिकार करना और उनकी हत्या करने में अच्छा हो गया
"एक शांतिपूर्ण आदमी।
यह समय के बारे में बोलता है जैसे कि यह एक कमोडिटी थी जिसे कोई खर्च कर सकता था
यहां "प्यार" शब्द का अर्थ "पसंदीदा" या "पसंदीदा" है।
"क्योंकि उसने उन जानवरों को खा लिया है जो एसाव ने शिकार किए थे" या "क्योंकि उसने उस जंगली जानवर के मांस को खाने का आनंद लिया था जिसे एसाव ने पकड़ा था
यह एक बार हुई किसी चीज़ के बारे में एक कहानी की शुरुआत है, कुछ अनुवादको के समान तरीके से "एक दिन, याकूब ने कुछ पकाया" जैसे वाक्यांश के साथ इसे शुरू कर सकते हैं।
कुछ भोजन उबाला "या" कुछ सूप पकाया । "यह खिचड़ी उबली हुई दाल से बनाई थी।
वह कमजोर था क्योंकि वह बहुत भूखा था
मैं बहुत भूखा हूँ।
" एदोम नाम का अर्थ है 'लाल।'
पहलौठे पिता की ज्यादातर संपत्ति के वारिस होता था
एसाव इस बात पर ज़ोर देने के लिए बढ़ा-चढ़ाकर कह रहा था कि वह कितना भूखा है।
मेरी विरासत मेरे लिए अच्छा नहीं है अगर मैं भूख से मर जाता हूँ।
याकूब एसाव को जो शपथ लेना चाहता था, वह स्पष्ट रूप से कहा जा सकता है।
ये सेम की तरह हैं, लेकिन उनके बीज बहुत छोटे हैं, गोल, और कुछ हद तक स्पाट होते हैं।
एसाव से पता चला कि उसने अपने पहलौठे के अधिकार को तुच्छ समझता है।