यह मिस्र की उत्तरी सीमा का निर्जन स्थान था
उसने अपने मनुष्यों को भेजा कि वो सारा को उसके पास लेकर आएँ।
परमेश्वर अबीमेलेक के सामने प्रकट हुआ
ध्यान से सुन
मैं तुझे मार दूँगा
वह विवाहित औरत है
यहाँ कहानी अबीमेलेक की ओर मुड़ती है।
अबीमेलेक उसके साथ सोया नहीं था।
यहाँ जाति का अर्थ लोग हैं। “निर्दोष लोगों को भी”
क्या उसी ने स्वयं मुझसे नहीं कहा, ‘वह मेरी बहन है?’ और उस स्त्री ने भी आप कहा, ‘वह मेरा भाई है
अब्राहम ने स्वयं मुझे कहा कि वो उसकी बहन है।
यहाँ “उसी ने सवयं“ और “आप“ शब्दों का उपयोग अब्राहम और सारा पर दोष लगाने के लिए किया गया है।
मैंने यह काम किसी दुष्टता की सोच के साथ नहीं किया।
परमेश्वर ने अबीमेलेक कहा
तूने यह काम बिना किसी दुष्ट विचार के किया है।
उसके साथ सोने नहीं दिया
अब्राहम की पत्नी
मैं तुझे जीवित छोड़ दूँगा
तेरे सब लोग
उसने उनको वो सब बातें बताई जो परमेश्वर ने उस से कही थी।
“तूने हमारे साथ बहुत बुरा किया है” या “तूने हमारे साथ यह क्या किया है”
यहाँ इस शब्द में अब्राहम और सारा नहीं आते
मैनें तुम्हारे साथ कुछ ग़लत नहीं किया है कि तू मेरे साथ ऐसा करे।
तूने मुझे और मेरे राज्य को ऐसे पाप का दोषी बना दिया है
मेरे राज्य के लोगों के ऊपर
तुझे मेरे साथ ऐसा नहीं करना चाहिए था।
तुमने मुझ से यह क्यों कहा कि सारा तुम्हारी बहन है।
मैंने सोचा कि क्योंकि यहाँ कोई परमेश्वर का भय नहीं मानता, शायद कोई मुझे मार डाले और इसे ले जाए
यहाँ गरार में कोई परमेश्वर का भय नहीं मानता
इसका अर्थ कि कोई भी गहराई से परमेश्वर का भय उसकी आज्ञाओं को मान कर नहीं दिखाता
और यह भी सच है कि सारा मेरी बहन है
हमारा पिता एक ही है पर हमारी माताएँ अलग हैं।
पद 13 अब्राहम के अबीमेलेक को दिये उत्तर का हिस्सा है।
मेरे पिता के घराने
मैंने सारा से कहा कि मैं चाहता हूँ वो मेरे साथ अपनी वफादारी दूसरों को यह कहकर बताए कि मैं उसका भाई हूँ।
अबीमेलेक लाया
अबीमेलेक ने अब्राहम से कहा
यहाँ “देख“ शब्द के बाद बात शुरू होती है
मैं अपना सारा देश तुझे उपलब्ध करवा दिया है।
यहाँ तुझे सही लगे वहीं रह
1000
मैं उसे दे रहा हूँ ताकि जो लोग तेरे साथ हैं जान लें कि तूने कुछ ग़लत नहीं किया
यहाँ आँखों का मतलब किसी व्यक्ति के विचारों से है
सब जान लेंगे कि तू निर्दोष है
बच्चे को जन्म देने की क्षमता बिल्कुल खत्म कर दी थी
क्योंकि अब्राहम ने अबीमेलेक की पत्नी सारा को ले लिया था।