"यह नूह के बेटों की वंशावली है।" यह वाक्य उत्पत्ति 10: 1-11: 9 में नूह के वंशजों का परिचय देता है।
यावान के बेटे और वंशज अलग हो गए और किनारो और द्वीपों में चले गए।
यह उन लोगों को संदर्भित करता है जो तटी इलाकों में और द्वीपों पर रहते थे।
यह उन लोगों को संदर्भित करता है जो "उनके घर" के साथ रहते थे। ये ऐसे स्थान हैं जहाँ लोग द्वीपों में चले गए और रहते थे।
"प्रत्येक व्यक्ति समूह ने अपनी भाषा बोली" या "जन समूहों ने अपनी भाषाओं के अनुसार खुद को विभाजित किया"
मिज़राईम "मिस्र" का इब्रानी नाम है।
संभावित अर्थ । 1) शूरवीर योद्धा 2)पराक्रमी आदमी।
संभावित अर्थ 1) हैं "यहोवा की दृष्टि में" या 2) "यहोवा की सहायता से"
यह एक कहावात का परिचय देता है।आपकी भाषा मे कहावते अलग तरह से पेश हो सकती है “ यही कारण है कि लोग कहते है।“
संभव अर्थ है। 1) पहले केंद्र उन्होने विकसित किए । 2) महत्वपूर्ण शहर।
निमरोड अश्शूर में चला गया।
यह नूह के वंशजो की सूची है।
मिजराम हाम के बेटो मे से एक था ।उसके वंशय मिस्र के लोग बने। मिजराम का इब्रानी में नाम मिस्र है।
ये नाम उन लोगों के बड़े समूहों को संदर्भित करते हैं जो कनान से आए थे।
उनके क्षेत्र की "सीमा" या "इलाका”।
यदि आवश्यक हो तो दिशा दक्षिण स्पष्ट रूप से बताई जा सकती है। “उत्तर में सदोम शहर से दक्षिण में गाजा शहर के रूप में, जो गरार के पास है “
यदी आवश्यक हो तो दिशा ''पूर्व'' या ''देशीय'' स्पष्ट रूप से कहा जा सकता है। “तब पूर्व मे सदोम, गमोरा, अदाम, और सबोयीम जो की लाशा की ओर है।“
शब्द "ये" उन लोगों और लोगों के समूहों को संदर्भित करता है जो छंद 10: 6 में सूचीबद्ध थे।
"अपनी विभिन्न भाषाओं के अनुसार अलग-अलग हो गए।
उनके घर में ।
शेम नूह के तीन बेटों में से एक था, जो उत्पत्ति की पुस्तक में वर्णित दुनिया भर में बाढ़ के दौरान सन्दूक में उसके साथ गया था।
येपेत नूह के तीन पुत्रों में से एक था।
अर्पक्षद, शेम के पुत्रों में से एक था।
पेलेग नाम का अर्थ है ‘विभाजन।
पृथ्वी के लोग एक दूसरे से अलग हो गए" या "परमेश्वर ने पृथ्वी के लोगों को अलग कर दिया"।
योक्तान ओपीर के पुत्रों में से एक था।
"ये" यहाँ योक्तान के बेटों को दर्शाता है।
"जिस भूमि को उन्होंने नियंत्रित किया " या " वे जिस भूमि में रहते थे
शब्द "ये" शेम के वंशज (10:21) को दर्शाता है।
यह पीछे 10: 1 में सूचीबद्ध सभी लोगों को संदर्भित करता है।
"सूची के अनुसार।
"इन कुलों से राष्ट्र अलग हुए और पृथ्वी पर फैल गए" या "ये वंश एक दूसरे से अलग हुए और पृथ्वी के राष्ट्र बने"।
यह स्पष्ट रूप से कहा जा सकता है। “जल-प्रलय के बाद पृथ्वी नष्ट हो गई"