เปาโลเขียน 1 โครินธ์ เปาโลมาจากเมืองทารซัส เขาเคยเป็นที่รู้จักในชื่อของเซาโลในช่วงเริ่มต้นของชีวิต ก่อนมาเป็นคริสเตียน เปาโลเคยเป็นฟาริสีมาก่อน เขาได้ข่มเหงคริสเตียน หลังจากที่เขาได้มาเป็นคริสเตียน เขาเดินทางไปจนตลอดทั่วทั้งจักรวรรดิโรมหลายครั้งเพื่อบอกประชาชนเกี่ยวกับพระเยซู
เปาโลเริ่มต้นคริสตจักรที่พบกันในโครินธ์ เขากำลังพักอาศัยอยู่ในเมืองเอเฟซัสขณะที่เขาได้เขียนจดหมายฉบับนี้
1 โครินธ์เป็นจดหมายที่เปาโลเขียนถึงผู้เชื่อทั้งหลายที่อยู่ในเมืองโครินธ์ เปาโลได้ยินว่ามีปัญหาต่างๆ เกิดขึ้นท่ามกลางผู้เชื่อทั้งหลายที่นั่น พวกเขาต่างโต้เถียงกัน พวกเขาบางคนไม่เข้าใจหลักคำสอนของคริสเตียนในบางเรื่อง และพวกเขาบางคนประพฤติตัวอย่างเลวร้าย ในจดหมายนี้ เปาโลตอบสนองต่อพวกเขาและหนุนใจพวกเขาให้ดำเนินชีวิตอย่างที่พระเจ้าทรงพอพระทัย
ผู้แปลอาจเลือกที่จะเรียกชื่อพระธรรมนี้โดยใช้ชื่อดั้งเดิมคือ "1 โครินธ์" หรือพวกเขาอาจเลือกใช้ชื่อที่ชัดเจนอย่างเช่น "จดหมายของเปาโลถึงคริสตจักรในโครินธ์ฉบับแรก" (ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-names)
โครินธ์เป็นเมืองสำคัญที่ตั้งอยู่ในกรีซโบราณ เนื่องจากเมืองนี้อยู่ใกล้ทะเลเมดิเตอร์เรเนียน จึงมีการเดินทางและการค้าขายสินค้าจำนวนมากเกิดขึ้นที่นั่น นี่จึงส่งผลให้เมืองนั้นมีประชาชนที่มาจากหลากหลายวัฒนธรรม เมืองนั้นมีชื่อเสียงเกี่ยวกับการที่ประชาชนดำเนินชีวิตที่ขาดศีลธรรม ประชาชนบูชาอโฟรไดท์ เทพีแห่งความรักของกรีก ในพิธีที่ยกย่องอโฟรไดท์นั้น ผู้คนที่นมัสการเทพีนี้จะมีเพศสัมพันธ์กันในวิหารของโสเภณี
สัตว์จำนวนมากถูกฆ่าอย่างทารุณและถูกถวายให้แก่พระเทียมเท็จในเมืองโครินธ์ พวกปุโรหิตและพวกผู้นมัสการได้เก็บเนื้อบางส่วนเอาไว้ เนื้อจำนวนมากถูกขายในท้องตลาด คริสเตียนจำนวนมากมีความเห็นที่ไม่ลงรอยกันเกี่ยวกับการกินเนื้อเหล่านั้นว่าเป็นสิ่งที่ถูกต้องหรือไม่ เพราะเนื้อเหล่านั้นถูกถวายให้กับพระเทียมเท็จแล้ว เปาโลเขียนเกี่ยวกับปัญหานี้ใน 1 โครินธ์
ข้อพระคัมภีร์ใช้ถ้อยคำเหล่านี้เพื่อชี้ให้เห็นแนวคิดใดๆ ที่หลากหลาย ด้วยเหตุผลนี้ บ่อยครั้งจึงทำให้ผู้แปลหาคำแทนได้ยากในฉบับแปลของพวกเขา ในการแปลเป็นภาษาอังกฤษ ฉบับ ULB ใช้หลักการต่อไปนี้สำหรับ 1 โครินธ์
ฉบับ UDB จะช่วยให้ผู้แปลเข้าใจได้มากขึ้นเมื่อคิดถึงการใช้คำแทนแนวคิดต่างๆ เหล่านี้ในฉบับการแปลของพวกเขา
เปาโลใช้คำศัพท์คำว่า "เนื้อหนัง" หรือ "เป็นเนื้อหนัง" เพื่อกล่าวถึงคริสเตียนที่ทำบาปต่างๆ แต่ไม่ใช่โลกทางกายภาพที่ชั่วร้าย เปาโลอธิบายถึงคริสเตียนทั้งหลายที่ดำเนินชีวิตอย่างชอบธรรมว่าเป็นคน "ฝ่ายวิญญาณ" นี่เพราะพวกเขาทำในสิ่งที่พระวิญญาณบริสุทธิ์ได้สอนให้พวกเขาทำ (ดูที่: /WA-Catalog/en_tw?section=kt#flesh และ /WA-Catalog/en_tw?section=kt#righteous และ /WA-Catalog/en_tw?section=kt#spirit)
ลักษณะของคำกล่าวเช่นนี้เกิดขึ้นใน 1:2, 30, 31; 3:1; 4:10, 15, 17; 6:11, 19; 7:22; 9:1, 2; 11:11, 25; 12:3, 9, 13, 18, 25; 14:16; 15:18, 19, 22, 31, 58; 16:19, 24 เปาโลกล่าวถึงแนวคิดนี้ใกล้เคียงกับการเป็นหนึ่งเดียวกันกับพระคริสต์และผู้เชื่อทั้งหลาย ในขณะเดียวกัน เขามักจะต้องการสื่อความหมายอย่างอื่นด้วย ยกตัวอย่างเช่น "คนเหล่านั้นที่ได้อุทิศถวายไว้ในพระคริสต์พระเยซู" (1:2) เปาโลหมายถึงผู้เชื่อที่เป็นคริสเตียนได้อุทิศถวายตัวแด่พระคริสต์แล้ว
ขอดูบทนำพระธรรมโรมเพื่อจะทราบรายละเอียดมากขึ้นเกี่ยวกับคำกล่าวในรูปแบบนี้
สำหรับข้อพระคัมภีร์ต่อไปนี้ พระคัมภีร์ฉบับสมัยใหม่แตกต่างจากฉบับเก่ากว่า ผู้แปลได้รับคำแนะนำให้ทำตามฉบับสมัยใหม่ แต่ถ้าหากในท้องถิ่นของผู้แปลมีพระคัมภีร์ที่ใช้ตามฉบับเก่ากว่า ผู้แปลสามารถทำตามฉบับเก่ากว่าได้ ดังนั้นข้อพระคัมภีร์เหล่านี้ควรใส่ไว้ในวงเล็บสี่เหลี่ยม ([]) เพื่อชี้ให้เห็นว่าไม่ได้อยู่ในฉบับเก่ากว่าของ 1 โครินธ์
(ดูที่: /WA-Catalog/en_tm?section=translate#translate-textvariants)