ఈ అధ్యాయం మునుపటి అధ్యాయం యొక్క బోధను కొనసాగిస్తుంది.
యేసు పది మంది కన్యల ఉపమానంను చెప్పాడు ([మత్తయి 25: 1-13] (./01.md)) తన అనుచరులకు తిరిగి రావడానికి సిద్ధంగా ఉండమని చెప్పడం కోసం. యూదుల వివాహ ఆచారాలు తెలిసినందున అతని శ్రోతలు ఉపమానాన్ని అర్థం చేసుకోగలిగారు.
యూదులు వివాహాలు ఏర్పాటు చేసినప్పుడు, వారాలు లేదా నెలల తరువాత వివాహం జరగాలని వారు ప్రణాలిక చేస్తారు. సరైన సమయంలో, యువకుడు తన వధువు ఇంటికి వెళ్తాడు, అక్కడ ఆమె అతని కోసం వేచి ఉంటుంది. వివాహ వేడుక జరుగుతుంది, ఆపై ఆ మనిషి అతని వధువుతో తన ఇంటికి వెళతాడు, అక్కడ విందు ఉంటుంది. (చూడండి: /WA-Catalog/te_tm?section=translate#writing-apocalypticwriting)
యేసు తిరిగి రావడానికి తన శిష్యులు సిద్ధంగా ఉండాలని వివరించడానికి తెలివైన తెలివిలేని కన్యల గురించి ఉపమానం చెబుతాడు. (చూడండి: /WA-Catalog/te_tm?section=translate#figs-parables)
ఇక్కడ పరలోకరాజ్యం దేవుని పాలనను రాజుగా సూచిస్తుంది. స్వర్గరాజ్యం అనే పదబంధాన్ని మత్తయిలో మాత్రమే ఉపయోగిస్తారు. వీలైతే, మీ అనువాదంలో పరలోకం ఉపయోగించండి. [మత్తయి 13:24] (../13/24.md) లో మీరు దీన్ని ఎలా అనువదించారో చూడండి. ప్రత్యామ్నాయ అనువాదం: పరలోకంలో ఉన్న మన దేవుడు తనను తాను రాజుగా చూపించినప్పుడు, అది ఇలా ఉంటుంది (చూడండి: /WA-Catalog/te_tm?section=translate#figs-metonymy)
ఇవి 1) దీపాలు లేదా 2) కాగడాలు ఒక కర్ర చివర గుడ్డ చుట్టి వస్త్రాన్ని నూనెతో తడి చేయడం ద్వారా తయారు చేస్తారు.
కన్యలలో ఐదుగురు
వారి దీపాలలో నూనె మాత్రమే ఉంది
ప్రధాన కథనంలో విరామం గుర్తించడానికి ఈ పదం ఇక్కడ ఉపయోగించబడింది. ఇక్కడ యేసు కథ యొక్క క్రొత్త భాగాన్ని చెప్పడం ప్రారంభిస్తాడు.
దీన్ని క్రియాశీల రూపంలో చెప్పవచ్చు. ప్రత్యామ్నాయ అనువాదం: పెండ్లికుమారుడు రావడానికి చాలా సమయం తీసుకుంటుండగా (చూడండి: /WA-Catalog/te_tm?section=translate#figs-activepassive)
మొత్తం పది మంది కన్యలకు నిద్ర వచ్చింది
ఎవరో అరిచారు
యేసు ఒక ఉపమానం చెబుతూ ఉన్నాడు. (చూడండి: /WA-Catalog/te_tm?section=translate#figs-parables)
వారి దీపాలను సర్దుబాటు చేశారు, తద్వారా అవి ప్రకాశవంతంగా వెలిగాయి
ఈ నామమాత్ర విశేషణాలు విశేషణాలుగా పేర్కొనవచ్చు. ప్రత్యామ్నాయ అనువాదం: తెలివిలేని కన్యలు తెలివైన కన్యలతో చెప్పారు (చూడండి: /WA-Catalog/te_tm?section=translate#figs-nominaladj)
ఇది ఒక జాతీయం. ప్రత్యామ్నాయ అనువాదం: మా దీపాలలో వెలుతురు కొద్ధిగాతగ్గింది. (చూడండి: /WA-Catalog/te_tm?section=translate#figs-idiom)
యేసు పది మంది కన్యల గురించి ఉపమానం ముగించాడు. (చూడండి: /WA-Catalog/te_tm?section=translate#figs-parables)
ఐదుగురు తెలివిలేని కన్యలు వెళ్లిపోయారు
అర్థం చేసుకున్న సమాచారాన్ని స్పష్టంగా చెప్పవచ్చు. ప్రత్యామ్నాయ అనువాదం: నూనె కొనడానికి (చూడండి: /WA-Catalog/te_tm?section=translate#figs-ellipsis)
అదనపు నూనె ఉన్న కన్యలు వీరు.
దీన్ని క్రియాశీల రూపంలో చెప్పవచ్చు. ప్రత్యామ్నాయ అనువాదం: సేవకులు తలుపు మూసివేస్తారు (చూడండి: /WA-Catalog/te_tm?section=translate#figs-activepassive)
ఈ అవ్యక్త సమాచారాన్ని స్పష్టంగా చెప్పవచ్చు. ప్రత్యామ్నాయ అనువాదం: తలుపు తెరవండి, మేము లోపలికి రావాలి (చూడండి: /WA-Catalog/te_tm?section=translate#figs-explicit)
నేను మీకు నిజం చెప్తున్నాను. ఇది బోధకుడు తరువాత చెప్పేదానికి ప్రాధాన్యతనిస్తుంది.
మీరు ఎవరో నాకు తెలియదు. ఇది నీతికథ ముగింపు.
ఇక్కడ రోజు గంట ఖచ్చితమైన సమయాన్ని సూచిస్తాయి. సూచించిన సమాచారాన్ని స్పష్టంగా చెప్పవచ్చు. ప్రత్యామ్నాయ అనువాదం: మనుష్యకుమారుడు ఎప్పుడు తిరిగి వస్తాడో మీకు తెలియదు (చూడండి: /WA-Catalog/te_tm?section=translate#figs-metonymy మరియు /WA-Catalog/te_tm?section=translate#figs-explicit)
నమ్మకద్రోహ సేవకుల గురించి యేసు ఒక ఉపమానం చెప్తాడు, ఆయన లేనప్పుడు తన శిష్యులు విశ్వాసపాత్రంగా ఉండాలని తన రాకకు సిద్ధంగా ఉండాలని వివరించాడు. (చూడండి: /WA-Catalog/te_tm?section=translate#figs-parables)
ఇక్కడ ఇది అనే పదం స్వర్గరాజ్యాన్ని సూచిస్తుంది ([మత్తయి 13:24] (../13/24.md)).
వెళ్ళడానికి సిద్ధంగా ఉంది లేదా ""త్వరలో వెళ్ళవలసి ఉంది
తన సంపదకు వారిని బాధ్యులుగా ఉంచి
అతని ఆస్తి
ఐదు తలాంతుల బంగారం. దీన్ని ఆధునిక డబ్బులోకి అనువదించడం చెయ్యవద్దు. బంగారం ఒక తలాంతు ఇరవై సంవత్సరాల వేతనం విలువైనది. ఈ ఉపమానంలో ఐదు, రెండు, ఒకటి, అలాగే పెద్ద మొత్తంలో సంపదతో పోల్చడం ఉంది. ప్రత్యామ్నాయ అనువాదం: ఐదు బస్తాల బంగారం లేదా ఐదు బస్తాల బంగారం, ఒక్కొక్కటి 20 సంవత్సరాల వేతనం విలువైనది (చూడండి: /WA-Catalog/te_tm?section=translate#translate-bmoney)
తలాంతులు"" అనే పదాన్ని మునుపటి పదబంధం నుండి అర్థం చేసుకోవచ్చు. ప్రత్యామ్నాయ అనువాదం: మరొకరికి అతను రెండు తలాంతుల బంగారాన్ని ఇచ్చాడు .. ఒకడికి ఒక తలాంతుల బంగారాన్ని ఇచ్చాడు లేదా మరొకరికి రెండు బస్తాల బంగారాన్ని ఇచ్చాడు .. ఒక బ్యాగ్ బంగారాన్ని ఇచ్చాడు (చూడండి: /WA-Catalog/te_tm?section=translate#figs-ellipsis)
అవ్యక్త సమాచారాన్ని స్పష్టంగా చెప్పవచ్చు. ప్రత్యామ్నాయ అనువాదం: సంపదను నిర్వహించడంలో ప్రతి సేవకుడి నైపుణ్యం ప్రకారం (చూడండి: /WA-Catalog/te_tm?section=translate#figs-explicit)
తన పెట్టుబడులలో, అతను మరో ఐదు తలంతుల ను సంపాదించాడు
యేసు సేవకులు బంగారం గురించి ఒక నీతికథ చెబుతూ ఉన్నాడు. (చూడండి: /WA-Catalog/te_tm?section=translate#figs-parables మరియు /WA-Catalog/te_tm?section=translate#translate-bmoney)
మరో రెండు తలాంతులు సంపాదించాడు.
యేసు సేవకులు బంగారం గురించి నీతికథను చెబుతూ ఉన్నాడు. (చూడండి: /WA-Catalog/te_tm?section=translate#figs-parables మరియు /WA-Catalog/te_tm?section=translate#translate-bmoney)
ప్రధాన కథనంలో విరామం గుర్తించడానికి ఈ పదం ఇక్కడ ఉపయోగించబడింది. ఇక్కడ యేసు కథ లో క్రొత్త భాగాన్ని చెప్పడం ప్రారంభిస్తాడు.
నేను మరో ఐదు తలాంతుల ను సంపాదించాను
ఒక తలాంతు ఇరవై సంవత్సరాల వేతనానికి విలువైనది. దీన్ని ఆధునిక డబ్బులోకి అనువదించడం మానుకోండి. [మత్తయి 25:15] (../25/15.md) లో మీరు దీన్ని ఎలా అనువదించారో చూడండి. (చూడండి: /WA-Catalog/te_tm?section=translate#translate-bmoney)
మీరు బాగా చేసారు లేదా మీరు సరిగ్గా చేసారు. మీ సంస్కృతిలో ఒక యజమాని (లేదా అధికారం ఉన్న ఎవరైనా) తన సేవకుడు (లేదా అతని క్రింద ఉన్నవారు) చేసిన పనిని అతను ఆమోదించాడని చూపించడానికి ఉపయోగించే వ్యక్తీకరణ ఉండవచ్చు.
ఆనందంలోకి ప్రవేశించండి."" అనే పదం ఒక జాతీయం. అలాగే, యజమాని తన గురించి మూడవ వ్యక్తిలో మాట్లాడుతున్నాడు. ప్రత్యామ్నాయ అనువాదం: వచ్చి నాతో సంతోషంగా ఉండండి (చూడండి: /WA-Catalog/te_tm?section=translate#figs-idiom మరియు /WA-Catalog/te_tm?section=translate#figs-123person)
యేసు సేవకులు తలాంతులను గురించి నీతికథను చెబుతూ ఉన్నాడు. (చూడండి: /WA-Catalog/te_tm?section=translate#figs-parables మరియు /WA-Catalog/te_tm?section=translate#translate-bmoney)
నేను మరో రెండు తలాంతులను సంపాదించాను
మీరు బాగా చేసారు లేదా మీరు సరిగ్గా చేసారు. మీ సంస్కృతిలో ఒక యజమాని (లేదా అధికారం ఉన్న ఎవరైనా) తన సేవకుడు (లేదా అతని క్రింద ఉన్నవారు) చేసిన పనిని అతను ఆమోదించాడని చూపించడానికి ఉపయోగించే వ్యక్తీకరణ ఉండవచ్చు. [మత్తయి 25:21] (./21.md) లో మీరు దీన్ని ఎలా అనువదించారో చూడండి.
ఆనందంలోకి ప్రవేశించండి "" అనే పదం ఒక జాతీయం. అలాగే, యజమాని తన గురించి ఉత్తమ పురుషలో మాట్లాడుతున్నాడు. ప్రత్యామ్నాయ అనువాదం: రండి నాతో కలిసి సంతోషంగా ఉండండి మీరు దీన్ని [మత్తయి 25:21] (../25/21.md) లో ఎలా అనువదించారో చూడండి. (చూడండి: /WA-Catalog/te_tm?section=translate#figs-idiom మరియు /WA-Catalog/te_tm?section=translate#figs-123person)
యేసు సేవకులు తలాంతులను గురించి నీతికథను చెబుతూ ఉన్నాడు. (చూడండి: /WA-Catalog/te_tm?section=translate#figs-parables మరియు /WA-Catalog/te_tm?section=translate#translate-bmoney)
మీరు విత్తని చోట కోస్తారు"" మీరు చెదరగొట్టని చోట పంట అనే పదాలు ఒకే విషయం చెబుతున్నాయి. ఇతర వ్యక్తులు నాటిన పంటలను సేకరించే రైతును వారు సూచిస్తారు. సేవకుడు ఈ రూపకాన్ని ఉపయోగించుకుంటాడు, ఇతరులకు చెందిన దాన్ని యజమాని తీసుకున్నాడని ఆరోపించాడు. (చూడండి: /WA-Catalog/te_tm?section=translate#figs-parallelism మరియు /WA-Catalog/te_tm?section=translate#figs-metaphor)
విత్తనం చల్లారు. ఇది విత్తనాలను నేలపైకి నెమ్మదిగా విసిరివేయడాన్ని సూచిస్తుంది.
చూడండి, ఇక్కడ మీదే ఉంది
యేసు సేవకులు తలాంతు గురించి ఉపమానం చెబుతూనే ఉన్నాడు. (చూడండి: /WA-Catalog/te_tm?section=translate#figs-parables)
నీవు పని చేయడానికి ఇష్టపడని దుష్ట సేవకుడివి. నీకు తెలుసు
నేను విత్తని చోట కోస్తాను"" నేను గింజలు చల్లని చోట పంట కోస్తాను అనే పదాలు ఒకే విషయం. తన కోసం పనిచేసే వ్యక్తులు నాటిన పంటలను సేకరించే రైతును ఇవి సూచిస్తాస్తూ ఉన్నాయి. [మత్తయి 25:24] (../25/24.md) లో మీరు దీన్ని ఎలా అనువదించారో చూడండి, ఇక్కడ సేవకుడు రైతుపై నిందలు వేయడానికి ఈ పదాలను ఉపయోగిస్తాడు. ఇతరులు నాటిన వాటిని తాను సేకరిస్తానని రైతు అంగీకరిస్తున్నాడని, కానీ అతను అలా చేయడం సరైనదని చెబుతున్నాడని పాఠకులు అర్థం చేసుకోకూడదు. (చూడండి: /WA-Catalog/te_tm?section=translate#figs-parallelism మరియు /WA-Catalog/te_tm?section=translate#figs-metaphor)
అర్థం చేసుకున్న సమాచారాన్ని స్పష్టంగా చెప్పవచ్చు. ప్రత్యామ్నాయ అనువాదం: నా స్వంత డబ్బును తిరిగి పొందింది (చూడండి: /WA-Catalog/te_tm?section=translate#figs-ellipsis)
యజమాని డబ్బును తాత్కాలిక ఉపయోగం కోసం బ్యాంకు నుండి చెల్లింపు కోసం బ్యాంకులో వేయడం.
యేసు సేవకులు తలాంతుల గురించి ఉపమానం ముగించాడు. (చూడండి: /WA-Catalog/te_tm?section=translate#figs-parables మరియు /WA-Catalog/te_tm?section=translate#translate-bmoney)
యజమాని ఇతర సేవకులతో మాట్లాడుతున్నాడు.
ఒక తలంతు ఇరవై సంవత్సరాల వేతనానికి విలువైనది. దీన్ని ఆధునిక డబ్బులోకి అనువదించడం మానుకోండి. [మత్తయి 25:15] (../25/15.md) లో మీరు దీన్ని ఎలా అనువదించారో చూడండి. (చూడండి: /WA-Catalog/te_tm?section=translate#translate-bmoney)
ఏదైనా కలిగి ఉన్న వ్యక్తి దానిని తెలివిగా ఉపయోగిస్తాడని సూచిస్తుంది. ప్రత్యామ్నాయ అనువాదం: తన వద్ద ఉన్నదాన్ని ఎవరు బాగా ఉపయోగిస్తారు (చూడండి: /WA-Catalog/te_tm?section=translate#figs-explicit)
ఇంకా చాలా ఎక్కువ
వ్యక్తి ఏదో కలిగి ఉన్నాడు కాని అతను దానిని తెలివిగా ఉపయోగించడు. ప్రత్యామ్నాయ అనువాదం: అతను కలిగి ఉన్నదాన్ని బాగా ఉపయోగించని వాడి నుంచి (చూడండి: /WA-Catalog/te_tm?section=translate#figs-explicit)
దీన్ని క్రియాశీల రూపంలో చెప్పవచ్చు. ప్రత్యామ్నాయ అనువాదం: ""దేవుడు తీసుకుంటాడు” “నేను తిసేసుకుంటాను.”
ఇక్కడ బయటి చీకటి అనేది దేవుడు తిరస్కరించే వారిని పంపే ప్రదేశానికి ఒక మారుపేరు. ఇది దేవుని నుండి శాశ్వతంగా వేరు చేయబడిన ప్రదేశం. [మత్తయి 8:12] (../08/12.md) లో మీరు దీన్ని ఎలా అనువదించారో చూడండి. ప్రత్యామ్నాయ అనువాదం: దేవుని నుండి దూరంగా ఉన్న చీకటి ప్రదేశం (చూడండి: /WA-Catalog/te_tm?section=translate#figs-metonymy)
పళ్ళు నూరడం సూచనాత్మక చర్య, ఇది తీవ్ర విచారం బాధలను సూచిస్తుంది. [మత్తయి 8:12] (../08/12.md) లో మీరు దీన్ని ఎలా అనువదించారో చూడండి. ప్రత్యామ్నాయ అనువాదం: ఏడుపు వారి తీవ్ర బాధలను వ్యక్తం చేయడం (చూడండి: /WA-Catalog/te_tm?section=translate#translate-symaction)
యేసు తన శిష్యులకు చివరి సమయంలో తిరిగి వచ్చినప్పుడు ప్రజలకు ఎలా తీర్పు చేస్తాడో చెప్పడం ప్రారంభిస్తాడు.
యేసు తన గురించి ఉత్తమ పురుషలో మాట్లాడుతున్నాడు. (చూడండి: /WA-Catalog/te_tm?section=translate#figs-123person)
దీన్ని క్రియాశీల రూపంలో చెప్పవచ్చు. ప్రత్యామ్నాయ అనువాదం: అతను తన ఎదుట అన్ని జాతులను సేకరిస్తాడు (చూడండి: /WA-Catalog/te_tm?section=translate#figs-activepassive)
అయన ఎదుట
ఇక్కడ జాతులు అంటే ప్రజలు. ప్రత్యామ్నాయ అనువాదం: ప్రతి దేశం నుండి వచ్చిన ప్రజలందరూ (చూడండి: /WA-Catalog/te_tm?section=translate#figs-metonymy)
ప్రజలను ఎలా వేరు చేస్తాడో వివరించడానికి యేసు ఒక ఉపమానాన్ని ఉపయోగిస్తాడు. (చూడండి: /WA-Catalog/te_tm?section=translate#figs-simile)
ఇది ఒక రూపకం. మనుష్యకుమారుడు ప్రజలందరినీ వేరు చేస్తాడు. నీతిమంతులను తన కుడి వైపున ఉంచుతాడు, పాపులను తన ఎడమ వైపున ఉంచుతాడు. (చూడండి: /WA-Catalog/te_tm?section=translate#figs-metaphor)
ఇక్కడ, రాజు అనేది మనుష్యకుమారునికి మరొక శీర్షిక. ఉత్తమ పురుషలో యేసు తనను తాను చెప్పుకుంటున్నాడు. ప్రత్యామ్నాయ అనువాదం: నేను, రాజు, .. నా కుడి చేతి (చూడండి: /WA-Catalog/te_tm?section=translate#figs-123person)
దీన్ని క్రియాశీల రూపంలో చెప్పవచ్చు. ప్రత్యామ్నాయ అనువాదం: నా తండ్రి ఆశీర్వదించిన వారు రండి (చూడండి: /WA-Catalog/te_tm?section=translate#figs-activepassive)
ఇది దేవునికి యేసుకు మధ్య ఉన్న సంబంధాన్ని వివరించే ఒక ముఖ్యమైన దేవుని శీర్షిక. (చూడండి: /WA-Catalog/te_tm?section=translate#guidelines-sonofgodprinciples)
దీన్ని క్రియాశీల రూపంలో చెప్పవచ్చు. ప్రత్యామ్నాయ అనువాదం: దేవుడు మీ కోసం సిద్ధం చేసిన రాజ్యాన్ని వారసత్వంగా పొందండి (చూడండి: /WA-Catalog/te_tm?section=translate#figs-activepassive)
ఇక్కడ రాజ్యం దేవుని పాలనను రాజుగా సూచిస్తుంది. ప్రత్యామ్నాయ అనువాదం: అతను మీకు ఇవ్వడానికి ప్రణాళిక వేసిన దేవుని పాలన యొక్క ఆశీర్వాదాలను స్వీకరించండి (చూడండి: /WA-Catalog/te_tm?section=translate#figs-metonymy)
ఆయన మొదట ప్రపంచాన్ని సృష్టించినప్పటి నుండి
దీనిని విశేషణంగా చెప్పవచ్చు. ప్రత్యామ్నాయ అనువాదం: నీతిమంతులు (చూడండి: /WA-Catalog/te_tm?section=translate#figs-nominaladj)
అర్థం చేసుకున్న సమాచారాన్ని స్పష్టంగా చెప్పవచ్చు. ప్రత్యామ్నాయ అనువాదం: లేదా మేము మిమ్మల్ని ఎప్పుడు దాహంతో ఉండడం చూశాము (చూడండి: /WA-Catalog/te_tm?section=translate#figs-ellipsis)
ఇది 37 వ వచనంలో ప్రారంభమయ్యే ప్రశ్నల శ్రేణికి ముగింపు. అర్థం చేసుకున్న సమాచారాన్ని స్పష్టంగా చెప్పవచ్చు. ప్రత్యామ్నాయ అనువాదం: లేదా మేము మిమ్మల్ని ఎప్పుడు వస్త్ర హీనంగా చూశాము? (చూడండి: /WA-Catalog/te_tm?section=translate#figs-ellipsis)
మనుష్యకుమారునికి ఇది మరొక శీర్షిక. యేసు తన గురించి ఉత్తమ పురుషలో మాట్లాడుతున్నాడు. (చూడండి: /WA-Catalog/te_tm?section=translate#figs-123person)
తన కుడి చేతివైపు ఉన్నవారికి చెప్పండి
నేను మీకు నిజం చెప్తున్నాను. రాజు తరువాత చెప్పేది ఇది నొక్కి చెబుతుంది.
ఏమీ ప్రాధాన్యత లేనిది.
ఇక్కడ సోదరులు అంటే రాజుకు విధేయుడైన మగ లేదా ఆడ వారిని సూచిస్తుంది. ప్రత్యామ్నాయ అనువాదం: ఇక్కడ నా సోదరులు సోదరీమణులు లేదా నా సోదరులు సోదరీమణులు లాంటి వారు (చూడండి: /WA-Catalog/te_tm?section=translate#figs-gendernotations)
మీరు నా కోసం చేశారని నేను భావిస్తున్నాను
అప్పుడు రాజు చేస్తాడు. యేసు తన గురించి ఉత్తమ పురుషలో మాట్లాడుతున్నాడు. (చూడండి: /WA-Catalog/te_tm?section=translate#figs-123person)
మీరు దేవుడు శపించిన ప్రజలు
దీన్ని క్రియాశీల రూపంలో చెప్పవచ్చు. ప్రత్యామ్నాయ అనువాదం: దేవుడు సిద్ధం చేసిన శాశ్వతమైన అగ్ని (చూడండి: /WA-Catalog/te_tm?section=translate#figs-activepassive)
అతని సహాయకులు
నేను"" గతంలో “వస్త్రహీనంగా"" ఉన్నాను. ప్రత్యామ్నాయ అనువాదం: నేను నగ్నంగా ఉన్నాను, కాని మీరు నాకు బట్టలు ఇవ్వలేదు (చూడండి: /WA-Catalog/te_tm?section=translate#figs-ellipsis)
జబ్బుపడిన"" అనేదాని ముందు నేను అనే పదం ఉహించుకోవాలి. ప్రత్యామ్నాయ అనువాదం: నేను అనారోగ్యంతో జైలులో ఉన్నాను (చూడండి: /WA-Catalog/te_tm?section=translate#figs-ellipsis)
[మత్తయి 23: 1] (../23/01.md) లో ప్రారంభమైన కథ యొక్క భాగం ఇది, ఇక్కడ యేసు మోక్షం తుది తీర్పు గురించి బోధిస్తాడు.
యేసు తన శిష్యులకు చివరి సమయంలో తిరిగి వచ్చినప్పుడు ప్రజలను ఎలా తీర్పు చేస్తాడో చెప్పడం ముగించాడు.
అతని ఎడమ వైపున ఉన్నవారు కూడా సమాధానం ఇస్తారు
నా ప్రజలలో అతి ముఖ్యమైన వాటిలో దేనికోసం
మీరు నా కోసం దీన్ని చేయలేదని లేదా మీరు నిజంగా నాకు సహాయం చేయలేదు అని నేను భావిస్తున్నాను
రాజు వీరిని ఎప్పటికీ అంతం కాని శిక్షను అందుకునే ప్రదేశానికి పంపుతాడు
అర్థం చేసుకున్న సమాచారాన్ని స్పష్టం చేయవచ్చు. ప్రత్యామ్నాయ అనువాదం: అయితే రాజు నీతిమంతులను దేవునితో శాశ్వతంగా నివసించే ప్రదేశానికి పంపుతాడు (చూడండి: /WA-Catalog/te_tm?section=translate#figs-ellipsis)
ఈ నామినేటివ్ విశేషణం విశేషణంగా పేర్కొనవచ్చు. ప్రత్యామ్నాయ అనువాదం: నీతిమంతులు (చూడండి: /WA-Catalog/te_tm?section=translate#figs-nominaladj)