Matthew 23

మత్తయి 23 సాధారణ గమనికలు

ఈ అధ్యాయంలోని ప్రత్యేక అంశాలు

కపటవాదులు

యేసు పరిసయ్యులను కపటవాదులని చాలాసార్లు పిలుస్తాడు ([మత్తయి 23:13] (../../mat/23/13.md)) అలా పిలవడంలో తన భావం ఏమిటో జాగ్రత్తగా చెబుతాడు. పరిసయ్యులు వాస్తవానికి ఎవరూ పాటించలేని నియమాలను రూపొందించారు, ఆపై వారు నియమాలను పాటించలేనందున వారు దోషులు అని సాధారణ ప్రజలను ఒప్పించారు. అలాగే, పరిసయ్యులు మోషే ధర్మశాస్త్రంలో దేవుని అసలు ఆజ్ఞలను పాటించకుండా వారి స్వంత నియమాలను పాటించారు.

ఈ అధ్యాయంలో ఇతర అనువాద ఇబ్బందులు

దూషణ

చాలా సంస్కృతులలో, ప్రజలను అవమానించడం తప్పు . పరిసయ్యులు ఈ అధ్యాయంలోని అనేక పదాలను అవమానంగా తీసుకున్నారు. యేసు వారిని కపటులు, గుడ్డి మార్గదర్శకులు, మూర్ఖులు పాములు అని పిలిచారు ([మత్తయి 23: 16-17] (./16.md)). వారు ఈ తప్పు చేస్తున్నందున దేవుడు వారిని ఖచ్చితంగా శిక్షిస్తాడని యేసు ఈ పదాలను ఉపయోగిస్తాడు.

పారడాక్స్

ఒక పారడాక్స్ అనేది అసాధ్యమైనదాన్ని వివరించడానికి కనిపించే నిజమైన ప్రకటన. మీలో గొప్పవాడు మీ సేవకుడు అవుతాడు ([మత్తయి 23: 11-12] (./11.md)) అని చెప్పినప్పుడు యేసు ఒక పారడాక్స్ ఉపయోగిస్తాడు.

Matthew 23:1

General Information:

[మత్తయి 25:46] (../25/46.md) ద్వారా నడిచే కథ యొక్క క్రొత్త భాగానికి ఇది ప్రారంభం, ఇక్కడ యేసు మోక్షం తుది తీర్పు గురించి బోధిస్తాడు. ఇక్కడ ఆయన శాస్త్రవేత్తలు, పరిసయ్యుల గురించి ప్రజలను హెచ్చరించడం ప్రారంభిస్తాడు.

Matthew 23:2

sit in Moses' seat

ఇక్కడ పీఠం పాలన, తీర్పులు ఇచ్చే అధికారాన్ని సూచిస్తుంది. ప్రత్యామ్నాయ అనువాదం: మోషేకు ఉన్నట్లుగా అధికారం ఉంది లేదా మోషే ధర్మశాస్త్రం అంటే ఏమిటో చెప్పే అధికారం ఉంది (చూడండి: /WA-Catalog/te_tm?section=translate#figs-metonymy)

Matthew 23:3

whatever ... do these things and observe them

అన్ని పనులు .. వాటిని చేయండి, వాటిని పాటించండి లేదా ""ప్రతిదీ .. చేయండి పాటించండి

Matthew 23:4

they bind heavy burdens that are difficult to carry, and then they put them on people's shoulders. But they themselves will not move a finger to carry them

ఇక్కడ భారాలను కట్టి .. వాటిని ప్రజల భుజాలపై వేస్తారు అనేది మత పెద్దలు చాలా కష్టమైన నియమాలను రూపొందించి, ప్రజలు వాటిని పాటించేలా చేసే ఒక రూపకం. వేలు కదపరు అంటే మత నాయకులు ప్రజలకు సహాయం చేయరు. ప్రత్యామ్నాయ అనువాదం: "" అనుసరించడానికి కష్టతరమైన అనేక నియమాలను పాటించేలా చేస్తారు. కాని వారు నియమాలను పాటించడంలో ప్రజలకు సహాయపడటానికి ఏమీ చెయ్యరు."" (చూడండి: /WA-Catalog/te_tm?section=translate#figs-metaphor మరియు /WA-Catalog/te_tm?section=translate#figs-idiom)

Matthew 23:5

They do all their deeds to be seen by people

దీన్ని క్రియాశీల రూపంలో చెప్పవచ్చు. ప్రత్యామ్నాయ అనువాదం: వారు చేసే పనులను ప్రజలు చూడగలిగేలా వారు తమ పనులన్నీ చేస్తారు (చూడండి: /WA-Catalog/te_tm?section=translate#figs-activepassive)

For they make their phylacteries wide, and they enlarge the edges of their garments

ఈ రెండూ పరిసయ్యులు ఇతరులకన్నా దేవుణ్ణి గౌరవిస్తున్నట్లుగా కనిపించడానికి చేసే పనులు. (చూడండి: /WA-Catalog/te_tm?section=translate#figs-explicit)

phylacteries

వ్రాత ఉన్న కాగితం ముక్క పెట్టిన చిన్న తోలు పెట్టెలు.

they enlarge the edges of their garments

పరిసయ్యులు తమ వస్త్రాల కుచ్చులను దేవునిపై తమ భక్తిని చూపించడానికి చాలా పొడవుగా చేశారు.

Matthew 23:6

Connecting Statement:

యేసు జనసమూహాలతో, శిష్యులతో పరిసయ్యుల గురించి మాట్లాడటం కొనసాగిస్తున్నాడు.

chief places ... chief seats

ఈ రెండూ చాలా ముఖ్యమైన వ్యక్తులు కూర్చునే ప్రదేశాలు.

Matthew 23:7

marketplaces

ప్రజలు వస్తువులను కొనుగోలు విక్రయాలు చేసే పెద్ద, బహిరంగ ప్రదేశాలు

to be called 'Rabbi' by people.

దీన్ని క్రియాశీల రూపంలో చెప్పవచ్చు. ప్రత్యామ్నాయ అనువాదం: ప్రజలు వారిని 'రబ్బీ' అని పిలుస్తారు. (చూడండి: /WA-Catalog/te_tm?section=translate#figs-activepassive)

Matthew 23:8

But you must not be called

దీన్ని క్రియాశీల రూపంలో చెప్పవచ్చు. ప్రత్యామ్నాయ అనువాదం: అయితే మిమ్మల్ని ఎవరైనా అలాపిలవనివ్వకూడదు (చూడండి: /WA-Catalog/te_tm?section=translate#figs-activepassive)

you

మీరు"" యొక్క అన్ని సంఘటనలు బహువచనం యేసు అనుచరులందరినీ సూచిస్తాయి. (చూడండి: /WA-Catalog/te_tm?section=translate#figs-you)

you are brothers

ఇక్కడ సోదరులు అంటే తోటి విశ్వాసులు.

Matthew 23:9

call no man on earth your father

యేసు తన శ్రోతలకు దేవుని కంటే మనుషులను ముఖ్యమైన వ్యక్తులనుగా ఎంచవద్దని చెప్పడానికి అతిశయోక్తి ఉపయోగిస్తున్నాడు. ప్రత్యామ్నాయ అనువాదం: భూమిపై ఉన్న ఏ వ్యక్తిని మీ తండ్రి అని పిలవకండి లేదా భూమిపై ఉన్న ఏ వ్యక్తి అయినా మీ తండ్రి అని చెప్పకండి (చూడండి: /WA-Catalog/te_tm?section=translate#figs-hyperbole)

you have only one Father

ఇక్కడ తండ్రి అనేది దేవునికి ఒక ముఖ్యమైన శీర్షిక. (చూడండి: /WA-Catalog/te_tm?section=translate#guidelines-sonofgodprinciples)

Matthew 23:10

Neither must you be called

దీన్ని క్రియాశీల రూపంలో చెప్పవచ్చు. ప్రత్యామ్నాయ అనువాదం: అలాగే, మిమ్మల్ని ఎవరైనా పిలవనివ్వవద్దు (చూడండి: /WA-Catalog/te_tm?section=translate#figs-activepassive)

you have only one teacher, the Christ

యేసు క్రీస్తు అని చెప్పినప్పుడు, ఆయన తన గురించి ఉత్తమ పురుషలో మాట్లాడుతున్నాడు. ప్రత్యామ్నాయ అనువాదం: నేను, క్రీస్తును, మీ ఏకైక గురువు (చూడండి: /WA-Catalog/te_tm?section=translate#figs-123person)

Matthew 23:11

he who is greatest among you

మీలో చాలా ముఖ్యమైన వ్యక్తి

among you

ఇక్కడ మీరు బహువచనం, యేసు అనుచరులను సూచిస్తుంది. (చూడండి: /WA-Catalog/te_tm?section=translate#figs-you)

Matthew 23:12

exalts himself

తనను తాను ముఖ్యమైనదిగా చేస్తుంది

will be humbled

దీన్ని క్రియాశీల రూపంలో చెప్పవచ్చు. ప్రత్యామ్నాయ అనువాదం: దేవుడు వినయంగా ఉంటాడు (చూడండి: /WA-Catalog/te_tm?section=translate#figs-activepassive)

will be exalted

దీన్ని క్రియాశీల రూపంలో చెప్పవచ్చు. ప్రత్యామ్నాయ అనువాదం: దేవుడు ముఖ్యమైనవాడుగా చేస్తాడు. లేదా దేవుడు గౌరవిస్తాడు (చూడండి: /WA-Catalog/te_tm?section=translate#figs-activepassive)

Matthew 23:13

General Information:

యేసు పరలోకరాజ్యం గురించి అది ఒక ఇల్లు అన్నట్టు లేదా పరిసయ్యులు బయటినుండి తలుపు మూసివేయగా , వారు లేదా మరెవరూ ఇంట్లోకి ప్రవేశించలేరు అన్నట్టు మాట్లాడుతున్నాడు. మీరు ఇంటి రూపకాన్ని ఉంచకపోతే, మూయడం ప్రవేశించడం అనే మాటల్లో అన్ని సందర్భాలను మార్చాలని గుర్తుంచుకోండి. అలాగే, పరలోకంలో నివసించే దేవుణ్ణి సూచించే పరలోకరాజ్యం అనే పదాలు మత్తయి సువార్తలో మాత్రమే కనిపిస్తాయి. కాబట్టి, మీ అనువాదంలో పరలోకం కోసం మీ భాష పదాన్ని ఉపయోగించడానికి ప్రయత్నించండి. (చూడండి: /WA-Catalog/te_tm?section=translate#figs-metaphor మరియు /WA-Catalog/te_tm?section=translate#figs-metonymy)

Connecting Statement:

మత నాయకులను వారి వంచన కారణంగా యేసు మందలించడం ప్రారంభించాడు.

But woe to you

ఇది మీకు ఎంత భయంకరంగా ఉంటుంది! [మత్తయి 11:21] (../11/21.md) లో మీరు దీన్ని ఎలా అనువదించారో చూడండి.

You shut the kingdom of heaven against people ... you do not enter it ... neither do you allow those about to enter to do so

యేసు పరలోకరాజ్యం గురించి మాట్లాడుతున్నాడు, అది ఒక ఇల్లు అన్నట్టు లేదా పరిసయ్యులు బయటినుండి తలుపు మూసివేయగా, వారు లేదా మరెవరూ ఇంట్లోకి ప్రవేశించలేరు అన్నట్టు మాట్లాడుతున్నాడు. స్వర్గరాజ్యం అనే పదం మత్తయిసువార్తలో మాత్రమే కనిపిస్తుంది. వీలైతే, మీ అనువాదంలో పరలోకం కోసం మీ భాష పదాన్ని ఉపయోగించండి. ప్రత్యామ్నాయ అనువాదం: మీరు ప్రజలు స్వర్గరాజ్యంలోకి ప్రవేశించడం అసాధ్యం చేస్తారు .. మీరు కూడా దానిలోకి ప్రవేశించరు .. ప్రవేశించేవారిని కూడా మీరు అనుమతించరు లేదా ప్రజలు పరలోకంలో నివసించే దేవుణ్ణి అంగీకరించకుండా మీరు నిరోధించారు. , రాజుగా .. మీరు ఆయన్ని రాజుగా అంగీకరించరు .. ఇతరులు ఆయన్ని రాజుగా అంగీకరించడాన్ని అసాధ్యం చేస్తారు.(చూడండి: /WA-Catalog/te_tm?section=translate#figs-metaphor మరియు /WA-Catalog/te_tm?section=translate#figs-metonymy)

Matthew 23:15

you go over sea and land

ఇది ఒక జాతీయం. అంటే వారు సుదూర ప్రాంతాలకు వెళతారు. ప్రత్యామ్నాయ అనువాదం: మీరు చాలా దూరం ప్రయాణం చేస్తారు (చూడండి: /WA-Catalog/te_tm?section=translate#figs-idiom)

to make one convert

ఒక వ్యక్తి మీ మతాన్ని అంగీకరించేలా చేయడం కోసం.

son of hell

ఇక్కడ ఫలానా వారి కొడుకు అనేది ఒక జాతీయం, అంటే చెందినది. ప్రత్యామ్నాయ అనువాదం: నరకంలో ఉన్న వ్యక్తి లేదా నరకానికి వెళ్ళవలసిన వ్యక్తి (చూడండి: /WA-Catalog/te_tm?section=translate#figs-idiom)

Matthew 23:16

blind guides

యూదు నాయకులు ఆధ్యాత్మికంగా అంధులు. వారు తమను తాము బోధకులుగాలుగా భావించినప్పటికీ, వారు దేవుని సత్యాన్ని అర్థం చేసుకోలేకపోయారు. [మత్తయి 15:14] (../15/14.md) లో మీరు గుడ్డి మార్గదర్శకులు ను ఎలా అనువదించారో చూడండి. (చూడండి: /WA-Catalog/te_tm?section=translate#figs-metaphor)

by the temple, it is nothing

ఆలయం పేరున ఒట్టు పెట్టుకుంటే దాన్ని నిలుపుకోవలసిన అవసరం లేదు

is bound to his oath

తన ఒట్టుకు కట్టుబడి ఉన్నాడు. తన ప్రమాణానికి కట్టుబడి అనే పదం ఒక ప్రమాణం ద్వారా చేస్తానని చెప్పిన దానిని చేయవలసిన అవసరం కోసం ఒక రూపకం. ప్రత్యామ్నాయ అనువాదం: అతను వాగ్దానం చేసినట్లు చేయాలి (చూడండి: /WA-Catalog/te_tm?section=translate#figs-metaphor)

Matthew 23:17

blind fools

యూదు నాయకులు ఆధ్యాత్మికంగా అంధులు. వారు తమను తాము బోధకులులుగా భావించినప్పటికీ, వారు దేవుని సత్యాన్ని అర్థం చేసుకోలేకపోయారు. (చూడండి: /WA-Catalog/te_tm?section=translate#figs-metaphor)

Which is greater, the gold or the temple that makes the gold holy?

పరిసయ్యులను మందలించడానికి యేసు ఈ ప్రశ్నను ఉపయోగిస్తాడు, ఎందుకంటే వారు ఆలయం కంటే బంగారాన్ని చాలా ముఖ్యమైనదిగా భావించారు. ప్రత్యామ్నాయ అనువాదం: బంగారాన్ని దేవునికి అంకితం చేసిన ఆలయం బంగారం కన్నా ముఖ్యమైనది! (చూడండి: /WA-Catalog/te_tm?section=translate#figs-rquestion)

the temple that makes the gold holy

బంగారాన్ని దేవునికి చెందేలా చేసే ఆలయం.

Matthew 23:18

And

అర్థం చేసుకున్న సమాచారాన్ని స్పష్టం చేయవచ్చు. ప్రత్యామ్నాయ అనువాదం: మీరు కూడా చెప్తారు (చూడండి: /WA-Catalog/te_tm?section=translate#figs-ellipsis)

it is nothing

అతను ప్రమాణం చేసినది చేయవలసిన అవసరం లేదు. లేదా ""అతను ప్రమాణం ప్రకారం చేయవలసిన అవసరం లేదు

the gift

ఇది ఒక జంతువు లేదా ధాన్యం, అది దేవుని బలిపీఠం మీద ఉంచడం ద్వారా ఒక వ్యక్తి దేవుని వద్దకు తీసుకువస్తాడు.

is bound to his oath

తన ప్రమాణంతో ముడిపడి ఉంది. ప్రమాణ స్వీకారంలో చేస్తానని ఒకరు చెప్పినట్లు చేయాల్సిన అవసరం ఉన్నందున అతను ప్రమాణంతో ముడిపడి ఉన్నట్లు మాట్లాడుతారు. ప్రత్యామ్నాయ అనువాదం: అతను వాగ్దానం చేసినట్లు చేయాలి (చూడండి: /WA-Catalog/te_tm?section=translate#figs-metaphor)

Matthew 23:19

blind people

యూదు నాయకులు ఆధ్యాత్మికంగా అంధులు. వారు తమను తాము బోధకులుగా భావించినప్పటికీ, వారు దేవుని సత్యాన్ని అర్థం చేసుకోలేకపోయారు. (చూడండి: /WA-Catalog/te_tm?section=translate#figs-metaphor)

Which is greater, the gift or the altar that makes the gift holy?

బహుమతిని బలిపీఠం కన్నా అర్పణను ముఖ్యమైనదిగా భావించినందుకు పరిసయ్యులను మందలించడానికి యేసు ఈ ప్రశ్నను ఉపయోగిస్తాడు. ప్రత్యామ్నాయ అనువాదం: అర్పణను పవిత్రంగా చేసే బలిపీఠం బహుమతి కంటే గొప్పది! (చూడండి: /WA-Catalog/te_tm?section=translate#figs-rquestion)

the altar that makes the gift holy

అర్పణను దేవునికి ప్రత్యేకమైనదిగా చేసే బలిపీఠం

Matthew 23:20

by everything on it

ప్రజలు దానిపై ఉంచిన అన్ని అర్పణల ద్వారా

Matthew 23:21

the one who lives in it

తండ్రి అయిన దేవుడు

Matthew 23:22

him who sits on it

తండ్రి అయిన దేవుడు

Matthew 23:23

Woe to you ... hypocrites!

ఇది మీకు ఎంత భయంకరంగా ఉంటుంది .. కపటులారా! [మత్తయి 11:21] (../11/21.md) లో మీరు దీన్ని ఎలా అనువదించారో చూడండి.

mint and dill and cumin

ఇవి వివిధ ఆకులు విత్తనాలు. (చూడండి: /WA-Catalog/te_tm?section=translate#translate-unknown) మనుషులు ఆహారాన్ని రుచికరంగా చెయ్యడానికి వాడతారు.

you have left undone

మీరు పాటించలేదు

the weightier matters

మరింత ముఖ్యమైన విషయాలు

But these you ought to have done

మీరు ఈ ముఖ్యమైన చట్టాలను పాటించాలి

and not to have left the other undone

దీనిని సానుకూల రూపంలో చెప్పవచ్చు. ప్రత్యామ్నాయ అనువాదం: తక్కువ ప్రాముఖ్యత లేని చట్టాలను కూడా పాటిస్తూనే (చూడండి: /WA-Catalog/te_tm?section=translate#figs-doublenegatives)

Matthew 23:24

You blind guides

పరిసయ్యులను వివరించడానికి యేసు ఈ రూపకాన్ని ఉపయోగిస్తాడు. పరిసయ్యులు దేవుని ఆజ్ఞలను అర్థం చేసుకోలేరని యేసు భావం.లేక ఆయనను ఎలా సంతోషపెట్టాలో వారికి అర్థం కాదు. అందువల్ల, వారు దేవుణ్ణి ఎలా సంతోషపెట్టాలో ఇతరులకు నేర్పించలేరు. [మత్తయి 15:14] (../15/14.md) లో మీరు ఈ రూపకాన్ని ఎలా అనువదించారో చూడండి. (చూడండి: /WA-Catalog/te_tm?section=translate#figs-metaphor)

you who strain out a gnat but swallow a camel

తక్కువ ప్రాముఖ్యత లేని చట్టాలను అనుసరించడానికి జాగ్రత్తగా ఉండటం, మరింత ముఖ్యమైన చట్టాలను విస్మరించడం చాలా చిన్న అపరిశుద్ధ జంతువును మింగకుండా జాగ్రత్త వహించడం కానీ అతి పెద్ద అపరిశుశుద్ధ జంతువు మాంసాన్ని తినడం మూర్ఖత్వం, ప్రత్యామ్నాయ అనువాదం: మీరు తన పానీయంలో పడిన ఈగను వడకట్టి ఒంటెను మింగేసే వ్యక్తి వలె మీరు మూర్ఖులు (చూడండి: /WA-Catalog/te_tm?section=translate#figs-metaphor మరియు /WA-Catalog/te_tm?section=translate#figs-hyperbole)

strain out a gnat

పానీయం నుండి ఒక ఈగను తొలగించడానికి ఒక వస్త్రం ద్వారా వడకట్టడం అని దీని అర్థం.

gnat

ఒక చిన్న ఎగిరే పురుగు

Matthew 23:25

Woe to you ... hypocrites!

ఇది మీకు ఎంత భయంకరంగా ఉంటుంది .. కపటులారా! [మత్తయి 11:21] (../11/21.md) లో మీరు దీన్ని ఎలా అనువదించారో చూడండి.

For you clean the outside of the cup and of the plate, but inside they are full of greed and self-indulgence

ఇది ఒక రూపకం, అంటే శాస్త్రవేత్తలు పరిసయ్యులు బయట ఇతరులకు స్వచ్ఛంగా కనిపిస్తారు, కాని లోపల వారు దుర్మార్గులు. (చూడండి: /WA-Catalog/te_tm?section=translate#figs-metaphor)

they are full of greed and self-indulgence

వారు ఇతరులకు ఉన్నదాన్ని కోరుకుంటారు, వారు స్వప్రయోజనాల కోసం పనిచేస్తారు

Matthew 23:26

You blind Pharisee

పరిసయ్యులు ఆధ్యాత్మికంగా అంధులు. వారు తమను తాము బోధకులుగా భావించినప్పటికీ, వారు దేవుని సత్యాన్ని అర్థం చేసుకోలేకపోయారు. (చూడండి: /WA-Catalog/te_tm?section=translate#figs-metaphor)

Clean first the inside of the cup and of the plate, so that the outside may become clean also

ఇది ఒక రూపకం. అంటే వారు వారి అంతరంగంలో స్వచ్ఛంగా మారితే, ఫలితంగా వారు బయటి వైపు కూడా స్వచ్ఛంగా ఉంటారు. (చూడండి: /WA-Catalog/te_tm?section=translate#figs-metaphor)

Matthew 23:27

you are like whitewashed tombs ... unclean

ఇది ఒక ఉపమానం, అంటే శాస్త్రవేత్తలు పరిసయ్యులు బయట స్వచ్ఛంగా కనబడవచ్చు, కాని వారు లోపలికి చెడ్డవారు. (చూడండి: /WA-Catalog/te_tm?section=translate#figs-simile)

whitewashed tombs

తెల్లగా సున్నం కొట్టిన సమాధులు. యూదులు సమాధులను తెల్లగా పెయింట్ చేస్తారు, తద్వారా ప్రజలు వాటిని సులభంగా చూస్తారు, వాటిని తాకకుండా ఉంటారు. ఒక సమాధిని తాకడం ఒక వ్యక్తిని ఆచారబద్ధంగా అపవిత్రంగా చేస్తుంది. (చూడండి: /WA-Catalog/te_tm?section=translate#figs-explicit)

Matthew 23:29

of the righteous

ఈ నామమాత్ర విశేషణం విశేషణంగా పేర్కొనవచ్చు. ప్రత్యామ్నాయ అనువాదం: నీతిమంతుల (చూడండి: /WA-Catalog/te_tm?section=translate#figs-nominaladj)

Matthew 23:30

in the days of our fathers

మా పూర్వీకుల కాలంలో

we would not have been participants with them

మేము వారితో కలిసి ఉండలేము

shedding the blood of

ఇక్కడ రక్తం జీవాన్ని సూచిస్తుంది. రక్తం చిందించడం అంటే చంపడం. ప్రత్యామ్నాయ అనువాదం: చంపడం లేదా హత్య (చూడండి: /WA-Catalog/te_tm?section=translate#figs-metonymy)

Matthew 23:31

you are sons

ఇక్కడ కుమారులు అంటే వారసులు.

Matthew 23:32

You also fill up the measure of your fathers

యేసు దీనిని ఒక రూపకం వలె ఉపయోగిస్తాడు, అంటే పరిసయ్యులు ప్రవక్తలను చంపినప్పుడు వారి పూర్వీకులు ప్రారంభించిన దుష్ట ప్రవర్తనను పూర్తి చేస్తారు. ప్రత్యామ్నాయ అనువాదం: మీ పూర్వీకులు ప్రారంభించిన పాపాలను కూడా మీరు పూర్తి చేస్తారు (చూడండి: /WA-Catalog/te_tm?section=translate#figs-metaphor)

Matthew 23:33

You serpents, you offspring of vipers

పాములు సర్పాలు విషపూరిత జీవులు. అవి ప్రమాదకరమైనవి తరచుగా చెడుకు చిహ్నాలు. ప్రత్యామ్నాయ అనువాదం: మీరు ప్రమాదకరమైన విషపూరితమైన పాముల వలె చెడ్డవారు (చూడండి: /WA-Catalog/te_tm?section=translate#figs-doublet మరియు /WA-Catalog/te_tm?section=translate#figs-metaphor)

offspring of vipers

ఇక్కడ సంతానం అంటే లక్షణం కలిగి ఉండటం. [మత్తయి 3: 7] (../03/07.md) లో మీరు ఇలాంటి పదబంధాన్ని ఎలా అనువదించారో చూడండి.

how will you escape the judgment of hell?

యేసు ఈ ప్రశ్నను మందలించాడు. ప్రత్యామ్నాయ అనువాదం: నరకం తీర్పు నుండి తప్పించుకోవడానికి మీకు మార్గం లేదు! (చూడండి: /WA-Catalog/te_tm?section=translate#figs-rquestion)

Matthew 23:34

Connecting Statement:

మత నాయకులను వారి వంచన కారణంగా యేసు మందలించడం కొనసాగిస్తున్నాడు.

I am sending you prophets and wise men and scribes

ఎవరైనా చాలా త్వరగా ఏదైనా చేస్తారని చూపించడానికి కొన్నిసార్లు ప్రస్తుత కాలం ఉపయోగించబడుతుంది. ప్రత్యామ్నాయ అనువాదం: ""నేను మీకు ప్రవక్తలు, జ్ఞానులు లేఖకులను పంపుతాను

Matthew 23:35

upon you will come all the righteous blood that has been shed on the earth

మీ మీదకు వస్తుంది"" అనే పదం శిక్షను స్వీకరించడం అనే అర్థం ఇచ్చే ఒక జాతీయం. రక్తాన్ని చిందించడం అనేది మనుష్యులను చంపడానికి ఒక అర్ధం, కాబట్టి భూమిపై చిందించబడిన నీతి మంతుల రక్తం చంపబడిన నీతిమంతులను సూచిస్తుంది. ప్రత్యామ్నాయ అనువాదం: నీతిమంతులందరి హత్యలకు దేవుడు మిమ్మల్ని శిక్షిస్తాడు (చూడండి: /WA-Catalog/te_tm?section=translate#figs-idiom మరియు /WA-Catalog/te_tm?section=translate#figs-metonymy)

from the blood ... to the blood

ఇక్కడ రక్తం అనే పదం చంపబడిన వ్యక్తిని సూచిస్తుంది. ప్రత్యామ్నాయ అనువాదం: హత్య నుండి .. హత్య వరకు (చూడండి: /WA-Catalog/te_tm?section=translate#figs-metonymy)

Abel ... Zechariah

హత్యకు గురి అయిన మొదటి నీతిమంతుడు హేబెలు, ఆలయంలో యూదులచే హత్య చేయబడిన జెకర్యా చివరివాడు అని భావించవచ్చు. ఈ ఇద్దరు మనుష్యులు హత్య చేయబడిన నీతిమంతులందరికీ ప్రాతినిధ్యం వహిస్తారు. (చూడండి: /WA-Catalog/te_tm?section=translate#figs-merism)

Zechariah

ఈ జెకర్యా బాప్తిస్మ ఇచ్చే యోహాను తండ్రి కాదు.

whom you killed

యేసు తాను మాట్లాడుతున్న మనుషులు వాస్తవానికి జెకర్యాను చంపారని కాదు. వారి పూర్వీకులు చేసారు.

Matthew 23:36

Truly I say to you

నేను మీకు నిజం చెప్తున్నాను. ఇది యేసు తరువాత చెప్పిన దానికి ప్రాధాన్యతనిస్తుంది.

Matthew 23:37

Connecting Statement:

యేసు యెరూషలేము ప్రజలను గూర్చి విచారించాడు, ఎందుకంటే దేవుడు తమవద్దకు పంపే ప్రతి దూతను వారు తిరస్కరించారు.

Jerusalem, Jerusalem

యేసు యెరూషలేములోని ప్రజలను వారు ఆ నగరం అన్నట్టు మాట్లాడుతున్నాడు. (చూడండి: /WA-Catalog/te_tm?section=translate#figs-apostrophe మరియు /WA-Catalog/te_tm?section=translate#figs-metonymy)

those who are sent to you

దీన్ని క్రియాశీల రూపంలో చెప్పవచ్చు. ప్రత్యామ్నాయ అనువాదం: దేవుడు మీకు పంపిన వారు (చూడండి: /WA-Catalog/te_tm?section=translate#figs-activepassive)

your children

యేసు యెరూషలేమును ఒక స్త్రీగా పోల్చి మాట్లాడుతున్నాడు. అందులోని ప్రజలు ఆమె పిల్లలు. ప్రత్యామ్నాయ అనువాదం: మీ ప్రజలు లేదా మీ నివాసులు (చూడండి: /WA-Catalog/te_tm?section=translate#figs-metaphor)

just as a hen gathers her chicks under her wings

ఇది యేసు ప్రజలపై ప్రేమను వ్యక్తపరుస్తూ వారిని ఎలా చూసుకోవాలనుకుంటున్నాడో నొక్కి చెప్పే ఒక ఉదాహరణ. (చూడండి: /WA-Catalog/te_tm?section=translate#figs-simile)

hen

ఒక కోడి. తన పిల్లలను తన రెక్కల కింద రక్షించే ఏ పక్షినైనా మీరు చెప్పవచ్చు. (చూడండి: /WA-Catalog/te_tm?section=translate#translate-unknown)

Matthew 23:38

your house is left to you desolate

దేవుడు మీ ఇంటిని విడిచిపెడతాడు, అది ఖాళీగా ఉంటుంది

your house

సాధ్యమయ్యే అర్ధాలు 1) యెరూషలేము నగరం లేదా 2) ఆలయం. (చూడండి: /WA-Catalog/te_tm?section=translate#figs-metonymy)

Matthew 23:39

I say to you

ఇది యేసు తరువాత చెప్పిన దానికి ప్రాధాన్యతనిస్తుంది.

Blessed is he who comes in the name of the Lord

ఇక్కడ పేరులో అంటే శక్తిలో లేదా ప్రతినిధిగా. [మత్తయి 21: 9] (../21/09.md) లో మీరు దీన్ని ఎలా అనువదించారో చూడండి. ప్రత్యామ్నాయ అనువాదం: ప్రభువు యొక్క శక్తితో వచ్చినవాడు ఆశీర్వదించబడ్డాడు లేదా ప్రభువు ప్రతినిధిగా వచ్చినవాడు ఆశీర్వదించబడతాడు (చూడండి: /WA-Catalog/te_tm?section=translate#figs-metonymy)