Matthew 22

మత్తయి 22 సాధారణ గమనికలు

నిర్మాణం ఆకృతీకరణ

కొన్ని అనువాదాలు చదవడానికి సులభతరం చేయడానికి కవిత్వంలోని ప్రతి పంక్తిని మిగిలిన వచనాల కంటే కుడి వైపున అమర్చుతాయి. పాత నిబంధనలోని పదాలు అయిన 44 వ వచనంలోని కవిత్వంతో ULT దీన్ని చేస్తుంది.

ఈ అధ్యాయంలోని ప్రత్యేక అంశాలు

వివాహ విందు the వివాహ విందు ఉపమానంలో ([మత్తయి 22: 1 -14] (./01.md)), దేవుడు ఒక వ్యక్తిని రక్షించడానికి ప్రతిపాదించినప్పుడు, ఆ వ్యక్తి ఆ ప్రతిపాదనను అంగీకరించాల్సిన అవసరం ఉందని యేసు బోధించాడు. యేసు దేవునితో జీవితాన్ని ఒక రాజు తన కొడుకు కోసం సిద్ధం చేసిన విందుగా మాట్లాడాడు, అతను ఇప్పుడే వివాహం చేసుకున్నాడు. అదనంగా, దేవుడు ఆహ్వానించిన ప్రతి ఒక్కరూ విందుకు రావడానికి తమను తాము సరిగ్గా సిద్ధం చేసుకోరని యేసు నొక్కి చెప్పాడు. దేవుడు ఈ ప్రజలను విందు నుండి తరిమివేస్తాడు.

ఈ అధ్యాయంలో సాధ్యమయ్యే ఇతర అనువాద ఇబ్బందులు

అవ్యక్త సమాచారం

వక్తలు సాధారణంగా తమ శ్రోతలు ఇప్పటికే అర్థం చేసుకున్నారని భావించే విషయాలు చెప్పరు. ఉపమానంలో ఉన్న రాజు, నా ఎద్దులను కొవ్వు పట్టిన దూడలను వధించి వండారు. ([మత్తయి 22: 4] (../../mat/22/04.md)) అని చెప్పినప్పుడు, వినేవారు అర్థం చేసుకుంటారని అతను భావించాడు. జంతువులను చంపి వాటిని వండుతారు.

పారడాక్స్

ఒక పారడాక్స్ అనేది అసాధ్యమైనదాన్ని వివరించడానికి కనిపించే వాస్తవ ప్రకటన. యూదులకు, పూర్వీకులు తమ వారసులకు యజమానులు, కానీ ఒక కీర్తనలో దావీదు తన వారసులలో ఒకరిని ప్రభువు అని పిలుస్తాడు. యేసు యూదు నాయకులతో ఇది ఒక పారడాక్స్ అని చెప్తూ, దావీదు క్రీస్తును 'ప్రభువు' అని పిలిస్తే, అతను దావీదు కుమారుడు ఎలా అవుతాడు? అన్నాడు ([మత్తయి 22:45] (../../mat/22/45.md)).

Matthew 22:1

(no title)

మత పెద్దలను మందలించడానికి వారి అవిశ్వాసాన్ని వివరించడానికి, యేసు వివాహ విందు గురించి ఒక ఉపమానం చెప్పాడు. (చూడండి: /WA-Catalog/te_tm?section=translate#figs-parables)

to them

ప్రజలకు

Matthew 22:2

The kingdom of heaven is like

ఇది ఉపమానంకు నాంది. [మత్తయి 13:24] (../13/24.md) లో మీరు దీన్ని ఎలా అనువదించారో చూడండి.

Matthew 22:3

those who had been invited

దీన్ని క్రియాశీల రూపంలో చెప్పవచ్చు. ప్రత్యామ్నాయ అనువాదం: రాజు ఆహ్వానించిన వారు (చూడండి: /WA-Catalog/te_tm?section=translate#figs-activepassive)

Matthew 22:4

(no title)

యేసు ఒక ఉపమానం చెబుతూ ఉన్నాడు. (చూడండి: /WA-Catalog/te_tm?section=translate#figs-parables)

servants, saying, 'Tell them who are invited

ఈ ప్రత్యక్ష కొటేషన్‌ను పరోక్ష కొటేషన్‌గా పేర్కొనవచ్చు. అలాగే, దీనిని క్రియాశీల రూపంలో చెప్పవచ్చు. ప్రత్యామ్నాయ అనువాదం: తాను ఆహ్వానించిన వారికి చెప్పమని సేవకులను ఆదేశించాడు. (చూడండి: /WA-Catalog/te_tm?section=translate#figs-quotations మరియు /WA-Catalog/te_tm?section=translate#figs-activepassive)

See

చూడండి లేదా వినండి లేదా ""నేను మీకు చెప్పబోయే దానిపై శ్రద్ధ వహించండి

My oxen and fattened calves have been killed

జంతువులను వండారు. విందు సిద్ధంగా ఉన్నదరని ఇది సూచిస్తుంది. దీన్ని క్రియాశీల రూపంలో చెప్పవచ్చు. ప్రత్యామ్నాయ అనువాదం: నా సేవకులు ఎద్దులను, కొవ్విన దూడలను చంపి వండుతారు (చూడండి: /WA-Catalog/te_tm?section=translate#figs-explicit మరియు /WA-Catalog/te_tm?section=translate#figs-activepassive)

My oxen and fattened calves

తినడానికి నా శ్రేష్టమైన ఎద్దులు దూడలు

Matthew 22:5

(no title)

యేసు ఒక ఉపమానం చెబుతూ ఉన్నాడు. (చూడండి: /WA-Catalog/te_tm?section=translate#figs-parables)

But they paid no attention

కానీ రాజు ఆహ్వానించిన అతిథులు ఆహ్వానాన్ని పట్టించుకోలేదు

Matthew 22:7

killed those murderers

రాజు సైనికులు హంతకులను చంపారని సూచించబడింది. (చూడండి: /WA-Catalog/te_tm?section=translate#figs-explicit)

Matthew 22:8

(no title)

యేసు ఒక ఉపమానం చెబుతూ ఉన్నాడు. (చూడండి: /WA-Catalog/te_tm?section=translate#figs-parables)

those who were invited

దీన్ని క్రియాశీల రూపంలో చెప్పవచ్చు. ప్రత్యామ్నాయ అనువాదం: నేను ఆహ్వానించిన వారు (చూడండి: /WA-Catalog/te_tm?section=translate#figs-activepassive)

Matthew 22:9

the highway crossings

నగరం యొక్క ప్రధాన రహదారులు దాటిపోయి ప్రజలను ఎక్కువగా కనుగొనే ప్రదేశానికి సేవకులను పంపుతున్నాడు

Matthew 22:10

both bad and good

మంచి వ్యక్తులు చెడ్డ వ్యక్తులు

So the wedding hall was filled with guests

దీన్ని క్రియాశీల రూపంలో చెప్పవచ్చు. ప్రత్యామ్నాయ అనువాదం: కాబట్టి అతిథులు వివాహ మందిరాన్ని నింపారు (చూడండి: /WA-Catalog/te_tm?section=translate#figs-activepassive)

hall

ఒక పెద్ద గది

Matthew 22:11

(no title)

యేసు ఒక ఉపమానం చెబుతూ ఉన్నాడు. (చూడండి: /WA-Catalog/te_tm?section=translate#figs-parables)

Matthew 22:12

how did you come in here without wedding clothes?

అతిథిని మందలించడానికి రాజు ఒక ప్రశ్నను ఉపయోగిస్తాడు. ప్రత్యామ్నాయ అనువాదం: నీవు పెళ్లికి సరైన బట్టలు ధరించ లేదు. నీవు ఇక్కడ ఉండకూడదు. (చూడండి: /WA-Catalog/te_tm?section=translate#figs-rquestion)

the man was speechless

ఆ మనిషి మౌనంగా ఉన్నాడు

Matthew 22:13

Connecting Statement:

వివాహ విందు గురించి యేసు తన ఉపమానాన్ని ముగించాడు.

Bind this man hand and foot

అతను తన చేతులు లేదా కాళ్ళను కదలకుండా ఉండటానికి అతన్ని కట్టండి

the outer darkness

ఇక్కడ బయటి చీకటి అనేది దేవుడు తనను తిరస్కరించే వారిని పంపే ప్రదేశానికి మారుపేరు. ఇది దేవుని నుండి శాశ్వతంగా వేరు చేయబడిన ప్రదేశం. [మత్తయి 8:12] (../08/12.md) లో మీరు దీన్ని ఎలా అనువదించారో చూడండి. ప్రత్యామ్నాయ అనువాదం: దేవుని నుండి దూరంగా ఉన్న చీకటి ప్రదేశం (చూడండి: /WA-Catalog/te_tm?section=translate#figs-metonymy)

weeping and the grinding of teeth

పళ్ళు కొరకడం సూచనాత్మక చర్య, ఇది తీవ్ర విచారం బాధలను సూచిస్తుంది. [మత్తయి 8:12] (../08/12.md) లో మీరు దీన్ని ఎలా అనువదించారో చూడండి. ప్రత్యామ్నాయ అనువాదం: ఏడుపు, వారి తీవ్ర బాధలను వ్యక్తం చేయడం (చూడండి: /WA-Catalog/te_tm?section=translate#translate-symaction)

Matthew 22:14

For many people are called, but few are chosen

దీన్ని క్రియాశీల రూపంలో చెప్పవచ్చు. ప్రత్యామ్నాయ అనువాదం: దేవుడు చాలా మందిని ఆహ్వానించాడు, కాని ఆయన కొద్దిమందిని మాత్రమే ఎన్నుకుంటాడు (చూడండి: /WA-Catalog/te_tm?section=translate#figs-activepassive)

For

ఇది పరివర్తనను సూచిస్తుంది. యేసు ఉపమానాన్ని ముగించాడు. ఇప్పుడు ఉపమానంలోని విషయాన్ని వివరిస్తాడు.

Matthew 22:15

Connecting Statement:

మత నాయకులు యేసును అనేక కష్టమైన ప్రశ్నలతో చిక్కించుకోవడానికి ప్రయత్నిస్తున్నట్లు ఇది ప్రారంభమవుతుంది. ఇక్కడ పరిసయ్యులు సీజర్ కి పన్ను చెల్లించడం గురించి ఆయనను అడుగుతారు.

how they might entrap Jesus in his own talk

వారు యేసును ఏదో తప్పుగా చెప్పేలా చేస్తే వారు అతనిని అరెస్టు చేయవచ్చు.

Matthew 22:16

their disciples ... Herodians

పరిసయ్యుల శిష్యులు యూదు అధికారులకు మాత్రమే పన్ను చెల్లించటానికి మద్దతు ఇచ్చారు. రోమన్ అధికారులకు పన్ను చెల్లించడానికి హెరోదియన్లు మద్దతు ఇచ్చారు. యేసు ఏమి చెప్పినా, అతను ఈ సమూహంలో ఎవరో ఒకరిని కించపరుస్తాడని పరిసయ్యులు విశ్వసించారు. (చూడండి: /WA-Catalog/te_tm?section=translate#figs-explicit)

Herodians

వీరు యూదు రాజు హేరోదు అధికారులు, అనుచరులు. అధికారులతో స్నేహం చేశాడు. (చూడండి: /WA-Catalog/te_tm?section=translate#translate-names)

you do not show partiality between people

మీరు ఎవరికీ ప్రత్యేక గౌరవం చూపరు లేదా ""మీరు ఎవ్వరినీ గొప్పవారినిగా పరిగణించరు

Matthew 22:17

to pay taxes to Caesar

ప్రజలు నేరుగా సీజర్‌కు కాకుండా పన్ను వసూలు చేసేవారికి పన్నులు చెల్లించే వారు. ప్రత్యామ్నాయ అనువాదం: సీజరుకు అవసరమైన పన్నులు చెల్లించడానికి (చూడండి: /WA-Catalog/te_tm?section=translate#figs-explicit)

Matthew 22:18

Why are you testing me, you hypocrites?

తనను వలలో వేయడానికి ప్రయత్నిస్తున్న వారిని గద్దించడానికి యేసు ఒక ప్రశ్నను ఉపయోగిస్తాడు. ప్రత్యామ్నాయ అనువాదం: కపటులారా, నన్ను పరీక్షించవద్దు! లేదా మీరు కపటవాదులు నన్ను పరీక్షించడానికి మాత్రమే ప్రయత్నిస్తున్నారని నాకు తెలుసు! (చూడండి: /WA-Catalog/te_tm?section=translate#figs-rquestion)

Matthew 22:19

denarius

ఇది ఒక రోజు వేతనానికి సమానమైన రోమన్ నాణెం. (చూడండి: /WA-Catalog/te_tm?section=translate#translate-bmoney)

Matthew 22:20

to them

ఇక్కడ వారు హెరోదియన్లను పరిసయ్యుల శిష్యులను సూచిస్తుంది.

Whose image and name are these?

తాను చెబుతున్న దాని గురించి ప్రజలను లోతుగా ఆలోచించటానికి యేసు ఒక ప్రశ్నను ఉపయోగిస్తాడు. ప్రత్యామ్నాయ అనువాదం: ఈ నాణెం మీద మీరు ఎవరి చిత్రం పేరు చూస్తారో చెప్పు. (చూడండి: /WA-Catalog/te_tm?section=translate#figs-rquestion)

Matthew 22:21

Caesar's

మీరు వారి ప్రతిస్పందనలో అర్థం చేసుకున్న సమాచారాన్ని స్పష్టం చేయవచ్చు. ప్రత్యామ్నాయ అనువాదం: నాణానికి సీజర్ యొక్క చిత్రం పేరు ఉంది (చూడండి: /WA-Catalog/te_tm?section=translate#figs-ellipsis)

things that are Caesar's

సీజర్ కి చెందిన విషయాలు

things that are God's

దేవునికి చెందిన విషయాలు

Matthew 22:23

Connecting Statement:

వివాహం చనిపోయినవారి పునరుత్థానం గురించి యేసును కష్టమైన ప్రశ్న అడగడం ద్వారా సద్దుకయ్యులు ఆయన్ను వలలో వేయడానికి ప్రయత్నిస్తారు.

Matthew 22:24

Teacher, Moses said, 'If a man dies

మత పెద్దలు మోషే లేఖనాల్లో వ్రాసిన దాని గురించి యేసును అడుగుతున్నారు. మీ భాష కోట్స్‌లో కోట్‌లను అనుమతించకపోతే, ఇది పరోక్ష కోట్‌గా పేర్కొనవచ్చు. ప్రత్యామ్నాయ అనువాదం: గురువు గారూ, ఒక వ్యక్తి చనిపోతే మోషే చెప్పాడు (చూడండి: /WA-Catalog/te_tm?section=translate#figs-quotesinquotes మరియు /WA-Catalog/te_tm?section=translate#figs-quotations)

his brother ... his wife ... his brother

ఇక్కడ అతని అనేది చనిపోయిన వ్యక్తిని సూచిస్తుంది.

Matthew 22:25

Connecting Statement:

సద్దుకయ్యులు యేసును ఒక ప్రశ్న అడుగుతూ ఉన్నారు.

The first

పురాతనమైనది (చూడండి: /WA-Catalog/te_tm?section=translate#translate-ordinal)

Matthew 22:26

the second ... the third ... the seventh

తరువాతి పెద్దవాడు .. తరువాతి పెద్దవాడు .. చిన్నవాడు లేదా అతని పెద్ద తమ్ముడు .. ఆ సోదరుడి పెద్ద తమ్ముడు .. చిన్నవాడు (చూడండి: /WA-Catalog/te_tm?section=translate#translate-ordinal)

Matthew 22:27

After them all

ప్రతి సోదరుడు మరణించిన తరువాత

Matthew 22:28

Now

ఇక్కడ సద్దుకయ్యులు ఏడుగురు సోదరుల కథ నుండి వారి అసలు ప్రశ్నకు మారారు.

in the resurrection

చనిపోయిన వ్యక్తులు తిరిగి జీవం లోకి వచ్చినప్పుడు

Matthew 22:29

You are mistaken

యేసు పునరుత్థానం గురించి వారి అవగాహన రాహిత్యం గురించి చెబుతున్నాడు. ప్రత్యామ్నాయ అనువాదం: మీరు పునరుత్థానం గురించి తప్పుగా భావిస్తున్నారు (చూడండి: /WA-Catalog/te_tm?section=translate#figs-explicit)

the power of God

దేవుడు ఏమి చేయగలడు

Matthew 22:30

in the resurrection

చనిపోయిన వ్యక్తులు తిరిగి జీవించినప్పుడు

they neither marry

మనుషులు వివాహం చేసుకోరు

nor are given in marriage

దీన్ని క్రియాశీల రూపంలో చెప్పవచ్చు. ప్రత్యామ్నాయ అనువాదం: ప్రజలు తమ పిల్లలకు వివాహం చెయ్యరు (చూడండి: /WA-Catalog/te_tm?section=translate#figs-activepassive)

Matthew 22:31

Connecting Statement:

మరణించిన మనుషులు తిరిగి జీవిస్తారని చూపించడానికి యేసు ఒక ప్రశ్న అడగడం ప్రారంభించాడు.

have you not read ... God, saying,

యేసు ఒక ప్రశ్న అడగడం ద్వారా సద్దుకయ్యులను తిడుతున్నాడు. సమాధానం కోసం చూడటం లేదు. ప్రత్యామ్నాయ అనువాదం: మీరు చదివారని నాకు తెలుసు .. దేవుడు. ఆయన చెప్పినట్లు మీకు తెలుసు (చూడండి: /WA-Catalog/te_tm?section=translate#figs-rquestion)

what was spoken to you by God

దీన్ని క్రియాశీల రూపంలో చెప్పవచ్చు. ప్రత్యామ్నాయ అనువాదం: దేవుడు మీతో మాట్లాడినది (చూడండి: /WA-Catalog/te_tm?section=translate#figs-activepassive)

Matthew 22:32

Connecting Statement:

యేసు 31 వ వచనంలో ప్రారంభించిన ప్రశ్న అడగడం ముగించాడు.

'I am the God ... Jacob'?

31 వ వచనంలోని మీరు చదవలేదా అనే పదాలతో మొదలయ్యే ప్రశ్నకు ఇది ముగింపు. మత పెద్దలకు గ్రంథం నుండి తెలిసిన విషయాలను గుర్తుచేసేందుకు యేసు ఈ ప్రశ్న అడుగుతాడు. మీరు చదివారని నాకు తెలుసు, కానీ మీకు ఏమి అర్ధం కాలేదు .. యాకోబు. ""మీరు ఈ ప్రత్యక్ష కొటేషన్‌ను పరోక్ష కొటేషన్‌గా అనువదించవచ్చు. దేవుడు, అబ్రాహాము దేవుడు, ఇస్సాకు దేవుడు, యాకోబు దేవుడు అని మోషేతో చెప్పిన దేవుడు. (చూడండి: /WA-Catalog/te_tm?section=translate#figs-quotations మరియు /WA-Catalog/te_tm?section=translate#figs-rquestion)

of the dead, but of the living

ఈ నామమాత్ర విశేషణాలు విశేషణాలుగా పేర్కొనవచ్చు. ప్రత్యామ్నాయ అనువాదం: చనిపోయిన మనుషుల దేవుడు కాదు. ఆయన సజీవుల దేవుడు (చూడండి: /WA-Catalog/te_tm?section=translate#figs-nominaladj)

Matthew 22:34

Connecting Statement:

ధర్మశాస్త్రంలో నిష్ణాతుడైన ఒక పరిసయ్యుడు యేసును గొప్ప ఆజ్ఞ గురించి కష్టమైన ప్రశ్న అడగడం ద్వారా ఆయన్ను వలలో వేయడానికి ప్రయత్నిస్తాడు.

Matthew 22:35

a lawyer

చట్టంలో నిపుణుడు. మోషే ధర్మశాస్త్రాన్ని అర్థం చేసుకోవడంలో ప్రత్యేక నైపుణ్యం కలిగిన పరిసయ్యుడు.

Matthew 22:37

General Information:

యేసు ద్వితీయోపదేశకాండంలోని ఒక వచనాన్ని గొప్ప ఆజ్ఞగా పేర్కొన్నాడు.

with all your heart, with all your soul, and with all your mind

ఈ మూడు పదబంధాలు కలిసి పూర్తిగా లేదా ఉత్సాహంగా అని అర్ధం. ఇక్కడ హృదయం ఆత్మ అనేది ఒక వ్యక్తి యొక్క అంతర్గత జీవికి ఉపమానాలు. (చూడండి: /WA-Catalog/te_tm?section=translate#figs-metonymy మరియు /WA-Catalog/te_tm?section=translate#figs-doublet)

Matthew 22:38

the great and first commandment

ఇక్కడ గొప్ప మొదటి అంటే ఒకే విషయం. ఇది చాలా ముఖ్యమైన ఆజ్ఞ అని వారు నొక్కి చెప్పారు. (చూడండి: /WA-Catalog/te_tm?section=translate#figs-doublet)

Matthew 22:39

General Information:

యేసు లేవీయకాండంలోని ఒక వచనాన్ని రెండవ గొప్ప ఆజ్ఞగా పేర్కొన్నాడు.

your neighbor

ఇక్కడ పొరుగువాడు అంటే సమీపంలో నివసించే వారి కంటే ఎక్కువ. యేసు భావం ఒక వ్యక్తి ప్రజలందరినీ ప్రేమించాలి.

Matthew 22:40

On these two commandments depend the whole law and the prophets

ఇక్కడ మొత్తం చట్టం, ప్రవక్తలు అనే పదం అన్ని గ్రంథాలను సూచిస్తుంది. ప్రత్యామ్నాయ అనువాదం: మోషే, ప్రవక్తల లేఖనాల్లో వ్రాసినవన్నీ ఈ రెండు ఆజ్ఞలపై ఆధారపడి ఉన్నాయి (చూడండి: /WA-Catalog/te_tm?section=translate#figs-metonymy)

Matthew 22:41

Connecting Statement:

తనను చిక్కించుకోడానికి వారు చేసిన ప్రయత్నాలను ఆపడానికి యేసు పరిసయ్యులను కష్టమైన ప్రశ్న అడుగుతాడు.

Now

ప్రధాన కథనంలో విరామం గుర్తించడానికి ఈ పదం ఇక్కడ ఉపయోగించబడింది. యేసు మత నాయకులను ఒక ప్రశ్న అడిగినప్పుడు ఇక్కడ మత్తయి కథలోని కొత్త భాగాన్ని చెప్పడం ప్రారంభిస్తాడు.

Matthew 22:42

son ... son of David

ఈ రెండింటిలో కొడుకు అంటే వారసుడు అని అర్ధం.

Matthew 22:43

General Information:

క్రీస్తు కేవలం దావీదు కుమారుడు కంటే ఎక్కువ అని చూపించడానికి యేసు కీర్తనల నుండి ఉటంకించాడు.

How then does David in the Spirit call him Lord

తాను ప్రస్తావించబోయే కీర్తన గురించి మత పెద్దలు లోతుగా ఆలోచించేలా యేసు ఒక ప్రశ్నను ఉపయోగిస్తాడు. ప్రత్యామ్నాయ అనువాదం: అప్పుడు, ఆత్మలో ఉన్న దావీదు ఆయన్ని ప్రభువు అని ఎందుకు పిలుస్తారో నాకు చెప్పండి (చూడండి: /WA-Catalog/te_tm?section=translate#figs-rquestion)

David in the Spirit

పరిశుద్ధాత్మ ప్రేరణ పొందిన దావీదు. దీనర్థం పరిశుద్ధాత్మ దావీదు చెప్పినదానిపై ప్రభావం చూపుతున్నాడు.

call him

ఇక్కడ అతడు క్రీస్తును సూచిస్తుంది, అతను దావీదు వంశస్థుడు కూడా.

Matthew 22:44

The Lord said

ఇక్కడ ప్రభువు తండ్రి అయిన దేవుణ్ణి సూచిస్తుంది.

to my Lord

ఇక్కడ ప్రభువు క్రీస్తును సూచిస్తుంది. అలాగే, నా దావీదును సూచిస్తుంది. దీని అర్థం క్రీస్తు దావీదు కంటే గొప్పవాడు.

Sit at my right hand

దేవుని కుడివైపు"" కూర్చోవడం అనేది దేవుని నుండి గొప్ప గౌరవం, అధికారాన్ని పొందే సంకేత చర్య. ప్రత్యామ్నాయ అనువాదం: నా పక్కన గౌరవ స్థానంలో కూర్చో (చూడండి: /WA-Catalog/te_tm?section=translate#translate-symaction)

until I make your enemies your footstool

ఇది ఒక జాతీయం. ప్రత్యామ్నాయ అనువాదం: నేను నీ శత్రువులను జయించే వరకు లేదా నీ శత్రువులను నీ ముందు నమస్కరించే వరకు (చూడండి: /WA-Catalog/te_tm?section=translate#figs-idiom)

Matthew 22:45

General Information:

[మత్తయి 19: 1] (../19/01.md) లో ప్రారంభమైన కథ యొక్క భాగం ఇది, ఇది యూదాలో యేసు పరిచర్య చేసినట్లు చెబుతుంది.

Connecting Statement:

అనేక కష్టమైన ప్రశ్నలతో యేసును వలలో వేయడానికి మత పెద్దలు ప్రయత్నిస్తున్న వృత్తాంతం ఇది.

If David then calls the Christ 'Lord,' how is he David's son?

మత నాయకులను తాను చెబుతున్న దాని గురించి లోతుగా ఆలోచించేలా యేసు ఒక ప్రశ్నను ఉపయోగిస్తాడు. ప్రత్యామ్నాయ అనువాదం: దావీదు ఆయన్ని 'ప్రభువు' అని పిలుస్తాడు, కాబట్టి క్రీస్తు కేవలం దావీదు వంశస్థుడి కంటే ఎక్కువ అయి ఉండాలి. (చూడండి: /WA-Catalog/te_tm?section=translate#figs-rquestion)

If David then calls the Christ

దావీదు యేసును ప్రభువు అని పిలిచాడు ఎందుకంటే యేసు దావీదు వంశస్థుడు మాత్రమే కాదు, అతని కంటే గొప్పవాడు.

Matthew 22:46

to answer him a word

ఇక్కడ మాట ప్రజలు చెప్పేదాన్ని సూచిస్తుంది. ప్రత్యామ్నాయ అనువాదం: అతనికి ఏదైనా సమాధానం ఇవ్వడానికి లేదా అతనికి సమాధానం ఇవ్వడానికి (చూడండి: /WA-Catalog/te_tm?section=translate#figs-metonymy)

any more questions

మత నాయకులు ఆయన్ని అరెస్టు చేయటానికి వంకగా ఏదో తప్పుగా చెప్పే ఉద్దేశ్యంతో ఇక ఎవరూ ఆయన్ని అడగలేడు. (చూడండి: /WA-Catalog/te_tm?section=translate#figs-explicit)